Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2011-03-16 17:06:37 +02:00
parent 5b259bfe56
commit 1307be4476

288
po/he.po
View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 09:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-16 17:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 09:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-16 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "נעילה" msgstr "נעילה"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356 #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
#: ../panels/network/network.ui.h:18 #: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "שחרור" msgstr "שחרור"
@ -611,7 +611,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "רגיל" msgstr "רגיל"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:951 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:951
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1712
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "אגף" msgstr "אגף"
@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "סוג הקיצור."
#. translators: #. translators:
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1153
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -880,22 +880,22 @@ msgstr "מקלדת"
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr "קיצור דרך;חזרה;הבהוב;" msgstr "קיצור דרך;חזרה;הבהוב;"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:645 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:927 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:928
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1505 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1506
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1509 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1510
msgid "Custom Shortcuts" msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית" msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:779 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:780
msgid "<Unknown Action>" msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<פעולה לא ידועה>" msgstr "<פעולה לא ידועה>"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1178 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1179
msgid "Error saving the new shortcut" msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "שגיאה בשמירת קיצור הדרך החדש" msgstr "שגיאה בשמירת קיצור הדרך החדש"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1291 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1292
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
"זה.\n" "זה.\n"
"נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו." "נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1321 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n" "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@ -915,25 +915,25 @@ msgstr ""
"קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל:\n" "קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל:\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1326 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1327
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל %s\", קיצור הדרך \"%s\" יבוטל." msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל %s\", קיצור הדרך \"%s\" יבוטל."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1332 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
msgid "_Reassign" msgid "_Reassign"
msgstr "הקצאה _מחדש" msgstr "הקצאה _מחדש"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1444 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1445
msgid "Too many custom shortcuts" msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "יותר מדי קיצורי דרך מותאמים אישית" msgstr "יותר מדי קיצורי דרך מותאמים אישית"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1764 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1765
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "פעולה" msgstr "פעולה"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1787 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1788
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "קיצור" msgstr "קיצור"
@ -1393,31 +1393,73 @@ msgstr "מדפסת;תור;הדפסה;דף;דיו;טונר;"
msgid "Printers" msgid "Printers"
msgstr "מדפסות" msgstr "מדפסות"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "Add a New Printer"
msgstr "הוספת מדפסת חדשה"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
msgid "Search by Address"
msgstr " חיפוש לפי כתובת"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
msgid "page 1"
msgstr "עמוד 1"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
msgid "page 2"
msgstr "עמוד 2"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
msgid "page 3"
msgstr "עמוד 3"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
msgid "Getting devices..."
msgstr "ההתקנים מתקבלים..."
#. Translators: Column of devices which can be installed #. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "התקנים" msgstr "התקנים"
#. Translators: Local means local printers #. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "מקומי" msgstr "מקומי"
#. Translators: Network means network printers #. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "רשת" msgstr "רשת"
#. Translators: Device types column (network or local) #. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
msgid "Device types" msgid "Device types"
msgstr "סוגי התקנים" msgstr "סוגי התקנים"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
msgid "Automatic configuration" msgid "Automatic configuration"
msgstr "תצורה אוטומטית" msgstr "תצורה אוטומטית"
@ -1468,7 +1510,7 @@ msgid "Model"
msgstr "דגם" msgstr "דגם"
#. Translators: This button opens printer's options tab #. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "אפשרויות" msgstr "אפשרויות"
@ -1555,6 +1597,7 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "צפייה ועריכה באפשרויות פריסת המקלדת" msgstr "צפייה ועריכה באפשרויות פריסת המקלדת"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_Options..." msgid "_Options..."
msgstr "_אפשרויות..." msgstr "_אפשרויות..."
@ -1574,7 +1617,7 @@ msgstr "נא לבחור מקור קלט להוספה"
msgid "Keyboard Layout Options" msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "אפשרויות פריסת מקלדת" msgstr "אפשרויות פריסת מקלדת"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "פריסה" msgstr "פריסה"
@ -1715,60 +1758,60 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "משטח מגע;סמן;לחיצה;טפיחה;כפולה;לחצן;כדור שליטה;" msgstr "משטח מגע;סמן;לחיצה;טפיחה;כפולה;לחצן;כדור שליטה;"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:757
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:761
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:765
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WPA2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "ארגוני" msgstr "ארגוני"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:776
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ללא" msgstr "ללא"
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected #. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1029
msgid "Unplugged" msgid "Unplugged"
msgstr "הכבל מנותק" msgstr "הכבל מנותק"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1460
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "מתווך הרשת" msgstr "מתווך הרשת"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1469
msgid "Set the system proxy settings" msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "הגדרת תצורת מתווך המערכת" msgstr "הגדרת תצורת מתווך המערכת"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1570
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN" msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1582
msgid "Virtual private network" msgid "Virtual private network"
msgstr "רשת וירטואלית פרטית" msgstr "רשת וירטואלית פרטית"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1641
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr "הגרסה הפעילה של NetworkManager אינה נתמכת (חדשה מדי)." msgstr "הגרסה הפעילה של NetworkManager אינה נתמכת (חדשה מדי)."
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1647
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr "הגרסה הפעילה של NetworkManager אינה נתמכת (ישנה מדי)." msgstr "הגרסה הפעילה של NetworkManager אינה נתמכת (ישנה מדי)."
@ -1786,122 +1829,142 @@ msgid "Air_plane Mode"
msgstr "מצב _טיסה" msgstr "מצב _טיסה"
#: ../panels/network/network.ui.h:2 #: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Create..."
msgstr "יצירה..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS:" msgid "DNS:"
msgstr "DNS:" msgstr "DNS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:3 #: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Default Route:" msgid "Default Route:"
msgstr "נתיב בררת המחדל:" msgstr "נתיב בררת המחדל:"
#: ../panels/network/network.ui.h:4 #: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Gateway:" msgid "Gateway:"
msgstr "שער גישה:" msgstr "שער גישה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:5 #: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "Group Name:" msgid "Group Name:"
msgstr "שם הקבוצה:" msgstr "שם הקבוצה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:6 #: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Group Password:" msgid "Group Password:"
msgstr "ססמת הקבוצה:" msgstr "ססמת הקבוצה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:7 #: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "H_TTPS Proxy:" msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "מת_ווך HTTPS:" msgstr "מת_ווך HTTPS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:8 #: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "Hardware Address:" msgid "Hardware Address:"
msgstr "כתובת חומרה:" msgstr "כתובת חומרה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:9 #: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IMEI:" msgid "IMEI:"
msgstr "IMEI (מס׳ ברזל):" msgstr "IMEI (מס׳ ברזל):"
#: ../panels/network/network.ui.h:10 #: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "כתובת IP:" msgstr "כתובת IP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:11 #: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv4 Address:" msgid "IPv4 Address:"
msgstr "כתובת IPv4:" msgstr "כתובת IPv4:"
#: ../panels/network/network.ui.h:12 #: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "IPv6 Address:" msgid "IPv6 Address:"
msgstr "כתובת IPv6:" msgstr "כתובת IPv6:"
#: ../panels/network/network.ui.h:14 #: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Interface:"
msgstr "מנשק:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "רשת ניידת בפס רחב"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Provider:" msgid "Provider:"
msgstr "ספק:" msgstr "ספק:"
#: ../panels/network/network.ui.h:15 #: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Security:" msgid "Security:"
msgstr "אבטחה:" msgstr "אבטחה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16 #: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "נא לבחור את המנשק לשימוש עבור השירות החדש"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Speed:" msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:" msgstr "מהירות:"
#: ../panels/network/network.ui.h:17 #: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Subnet Mask:" msgid "Subnet Mask:"
msgstr "מסכת רשת:" msgstr "מסכת רשת:"
#: ../panels/network/network.ui.h:19 #: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:" msgstr "שם משתמש:"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "כתובת הת_צורה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "מתוו_ך FTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "_מתווך HTTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "_Method:"
msgstr "_שיטה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:24 #: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "_Network Name:" msgid "VPN"
msgstr "שם ה_רשת:" msgstr "VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "_Options"
msgstr "א_פשרויות"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "_Socks Host:"
msgstr "מ_ארח Socks:"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטית"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:82 #: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "קווי" msgstr "קווי"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86 #: ../panels/network/network.ui.h:26 ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "אלחוטי" msgstr "אלחוטי"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "כתובת הת_צורה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "מתוו_ך FTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "_מתווך HTTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "_Method:"
msgstr "_שיטה:"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "_Network Name:"
msgstr "שם ה_רשת:"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Socks Host:"
msgstr "מ_ארח Socks:"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטית"
#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:93 #: ../panels/network/panel-common.c:93
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
@ -2302,7 +2365,7 @@ msgstr "_פרופיל:"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -2311,14 +2374,14 @@ msgstr[1] "%u ערוצי פלט"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "פלט אחד" msgstr[0] "פלט אחד"
msgstr[1] "%u ערוצי פלט" msgstr[1] "%u ערוצי פלט"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "צלילי מערכת" msgstr "צלילי מערכת"
@ -3272,11 +3335,6 @@ msgstr "שם מ_לא"
msgid "_Username" msgid "_Username"
msgstr "_שם משתמש" msgstr "_שם משתמש"
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "" msgid ""
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a " "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
@ -3488,6 +3546,9 @@ msgstr "לוח בקרה"
msgid "_All Settings" msgid "_All Settings"
msgstr "_כל ההגדרות" msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "_Options"
#~ msgstr "א_פשרויות"
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:" #~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
#~ msgstr "מתווך HTTP מאובטח:" #~ msgstr "מתווך HTTP מאובטח:"
@ -3593,9 +3654,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "Description:" #~ msgid "Description:"
#~ msgstr "תיאור:" #~ msgstr "תיאור:"
#~ msgid "Disable Printer"
#~ msgstr "נטרול המדפסת"
#~ msgid "Queue" #~ msgid "Queue"
#~ msgstr "תור" #~ msgstr "תור"
@ -3653,9 +3711,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" #~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
#~ msgstr "נא לבחור פריסת מקלדת להוספה מהרשימה" #~ msgstr "נא לבחור פריסת מקלדת להוספה מהרשימה"
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "הוס_פה..."
#~ msgid "Choose a Keyboard Model" #~ msgid "Choose a Keyboard Model"
#~ msgstr "בחירת סוג המקלדת" #~ msgstr "בחירת סוג המקלדת"
@ -3812,9 +3867,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "Instant Messenger" #~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "מסרים מידיים" #~ msgstr "מסרים מידיים"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "אינטרנט"
#~ msgid "Mail Reader" #~ msgid "Mail Reader"
#~ msgstr "קורא דואר" #~ msgstr "קורא דואר"
@ -4829,9 +4881,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "A_ssistant:" #~ msgid "A_ssistant:"
#~ msgstr "_עוזר:" #~ msgstr "_עוזר:"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "כתובת"
#~ msgid "C_ompany:" #~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "_חברה:" #~ msgstr "_חברה:"
@ -5053,9 +5102,6 @@ msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" #~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
#~ msgid "page"
#~ msgstr "page"
#~ msgid "[WALLPAPER...]" #~ msgid "[WALLPAPER...]"
#~ msgstr "[WALLPAPER...]" #~ msgstr "[WALLPAPER...]"