Update Portuguese translation

(cherry picked from commit faa4b3b773)
This commit is contained in:
Juliano de Souza Camargo 2020-10-12 13:04:08 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0473ddce07
commit 14168ee9e0

View file

@ -7,16 +7,16 @@
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016. # Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2016.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015. # Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
# Sérgio Cardeira <cardeira.sergio@gmail.com>, 2016. # Sérgio Cardeira <cardeira.sergio@gmail.com>, 2016.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2020. # Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>, 2020.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n" "Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-25 14:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-07 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 11:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-12 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n" "Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese < >\n" "Language-Team: Portuguese < >\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Dados de calibração disponibilizados pelo fabricante"
#: panels/color/cc-color-profile.c:197 #: panels/color/cc-color-profile.c:197
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "Não é possível realizar correção de ecrã cheio com este perfil" msgstr "Não é possível realizar correção de ecrã inteiro com este perfil"
#: panels/color/cc-color-profile.c:219 #: panels/color/cc-color-profile.c:219
msgid "This profile may no longer be accurate" msgid "This profile may no longer be accurate"
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Tipo do SO"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
msgid "GNOME Version" msgid "GNOME Version"
msgstr "Versão GNOME" msgstr "Versão do GNOME"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
msgid "Windowing System" msgid "Windowing System"
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Capturas de ecrã"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
msgid "Save a screenshot to $PICTURES" msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr "Gravar uma captura de ecrã em $PICTURES" msgstr "Gravar uma captura do ecrã em $PICTURES"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Repor o atalho para seu valor predefinido"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
msgid "Hold down and type to enter different characters" msgid "Hold down and type to enter different characters"
msgstr "Prima e digite para inserir caracteres diferentes" msgstr "Prima e digite para inserir caracteres alternativos"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
msgid "Reset All…" msgid "Reset All…"
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Nenhuma aplicação requisitou acesso à localização"
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
msgid "Protect your location information" msgid "Protect your location information"
msgstr "Proteja seus dados de localização" msgstr "Proteger seus dados de localização"
#. FIXME #. FIXME
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
@ -2648,8 +2648,8 @@ msgstr "Rato e Rato por toque"
msgid "" msgid ""
"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
msgstr "" msgstr ""
"Altere a sensibilidade do seu rato ou rato por toque e selecione destro ou " "Alterar a sensibilidade do seu rato ou rato por toque e escolher entre "
"canhoto" "destro ou canhoto"
#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Contas online"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr "Ligue-se às suas contas online e decida como as utilizar" msgstr "Ligar-se às suas contas online e decidir como as utilizar"
#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
#. Do NOT translate or localize the semicolons! #. Do NOT translate or localize the semicolons!
@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Energia"
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
msgid "View your battery status and change power saving settings" msgid "View your battery status and change power saving settings"
msgstr "" msgstr ""
"Ver o estado da sua bateria e alterar as definições de poupança de energia" "Ver o estado de sua bateria e alterar as definições de poupança de energia"
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr "Região e Idioma"
msgid "" msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "" msgstr ""
"Selecione o seu idioma de apresentação, formatos, disposições de teclado e " "Selecionar seu idioma de apresentação, formatos, disposições de teclado e "
"fontes de introdução" "fontes de introdução"
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr "Suportes removíveis"
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
msgid "Configure Removable Media settings" msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Configurar definições de suportes removíveis" msgstr "Configurar as definições de suportes removíveis"
#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview" "Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr "" msgstr ""
"Controle que aplicações mostram resultados de pesquisa no Resumo de " "Controlar que aplicações mostram resultados de pesquisa no Resumo de "
"Atividades" "Atividades"
#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "Pastas"
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control what you want to share with others" msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "Controle o que deseja partilhar com outros" msgstr "Controlar o que deseja partilhar com outros"
#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
@ -6426,7 +6426,7 @@ msgstr "Piscar do cursor"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
msgid "Cursor blinks in text fields." msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "Cursor pisca nos campos de texto" msgstr "O piscar do cursor nos campos de texto."
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
msgid "Cursor blinking speed" msgid "Cursor blinking speed"
@ -6630,7 +6630,7 @@ msgstr "Longa"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Ecrã cheio" msgstr "Ecrã inteiro"
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
msgid "Top Half" msgid "Top Half"
@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "Histórico de ficheiro e Lixo"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
msgid "Don't leave traces" msgid "Don't leave traces"
msgstr "Não deixe rastros" msgstr "Não deixar rastros"
#. FIXME #. FIXME
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34