Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
3c1c7ade6c
commit
1546ec7d94
1 changed files with 154 additions and 146 deletions
300
po/tr.po
300
po/tr.po
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 04:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 16:37+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 09:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Diğer Dosyalar"
|
|||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
|
||||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Uygulamalar"
|
||||
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Kamera"
|
|||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
|
||||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devre dışı"
|
||||
|
@ -370,22 +370,22 @@ msgstr "Resim seç"
|
|||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:406 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
|
||||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:335
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_İptal"
|
||||
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Aç"
|
||||
|
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kullanacağınıza dair bu yönergeleri yararlı bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:818
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Özet"
|
||||
|
||||
|
@ -2318,10 +2318,9 @@ msgstr "Hiçbir Uygulama Konum Erişimi İsteği Yapmadı"
|
|||
msgid "Protect your location information"
|
||||
msgstr "Konum bilginizi koruyun"
|
||||
|
||||
#. FIXME
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
|
||||
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
|
||||
"while you're away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekranı kendiliğinden kilitlemek, siz uzaktayken bilgisayarınıza erişilmesini "
|
||||
|
@ -2352,110 +2351,121 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
|
||||
msgstr "_Bildirimleri Kilit Ekranında Göster"
|
||||
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122
|
||||
msgid "Forbid new _USB devices"
|
||||
msgstr "Yeni _USB aygıtlarını önle"
|
||||
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekran kilitliyken yeni USB aygıtlarının sistemle etkileşmesini önle."
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:168
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "Screen Turns Off"
|
||||
msgstr "Ekran Kapanınca"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:172
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "30 seconds"
|
||||
msgstr "30 saniye"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:176
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:180
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "2 minutes"
|
||||
msgstr "2 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:184
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr "3 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:188
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 saat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211 panels/power/cc-power-panel.ui:63
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:215 panels/power/cc-power-panel.ui:67
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "2 minutes"
|
||||
msgstr "2 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:219 panels/power/cc-power-panel.ui:71
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr "3 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:223 panels/power/cc-power-panel.ui:75
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "4 minutes"
|
||||
msgstr "4 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:227 panels/power/cc-power-panel.ui:79
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:83
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "8 minutes"
|
||||
msgstr "8 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:235 panels/power/cc-power-panel.ui:87
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:239 panels/power/cc-power-panel.ui:91
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "12 minutes"
|
||||
msgstr "12 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:243 panels/power/cc-power-panel.ui:95
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr "15 dakika"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:247 panels/power/cc-power-panel.ui:99
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Asla"
|
||||
|
@ -3360,7 +3370,7 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
|||
msgstr "Kablosuz aygıt Erişim Noktası kipini desteklememektedir"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-proxy.c:70
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 panels/power/cc-power-panel.c:2054
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
|
||||
|
@ -3853,10 +3863,10 @@ msgstr "K_ullanıcı adı"
|
|||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:391
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Parola"
|
||||
|
||||
|
@ -4177,7 +4187,7 @@ msgctxt "notifications"
|
|||
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
||||
msgstr "Kilit Ekranında İleti İ_çeriğini Göster"
|
||||
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/power/cc-power-panel.c:2056
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
|
||||
|
@ -4187,11 +4197,11 @@ msgstr "Kilit Ekranında İleti İ_çeriğini Göster"
|
|||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Açık"
|
||||
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:49
|
||||
msgid "_Do Not Disturb"
|
||||
msgstr "_Rahatsız Etme"
|
||||
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:57
|
||||
msgid "_Lock Screen Notifications"
|
||||
msgstr "Ki_lit Ekranı Bildirimleri"
|
||||
|
||||
|
@ -4211,19 +4221,19 @@ msgstr "Diğer"
|
|||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:629
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Account"
|
||||
msgstr "%s Hesabı"
|
||||
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:926
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "Hesap silinirken hata oluştu"
|
||||
|
||||
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
|
||||
#. * or rishi).
|
||||
#.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:993
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s removed"
|
||||
msgstr "%s kaldırıldı"
|
||||
|
@ -4656,18 +4666,18 @@ msgid "Authentication Required"
|
|||
msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the printer name
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” has been deleted"
|
||||
msgstr "“%s” yazıcısı silindi"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:903
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:900
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Yeni yazıcı eklenemedi."
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1192
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Arayüz yüklenemedi: %s"
|
||||
|
@ -5391,7 +5401,7 @@ msgid "Login _Screen"
|
|||
msgstr "Oturum A_çma Ekranı"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:319
|
||||
msgid "_Language"
|
||||
msgstr "Di_l"
|
||||
|
||||
|
@ -5699,32 +5709,32 @@ msgstr "Paylaşımı için ağ seçilmedi"
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Ağlar"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:299
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291
|
||||
msgctxt "service is enabled"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Açık"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:328
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:293 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
|
||||
msgctxt "service is disabled"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Kapalı"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323
|
||||
msgctxt "service is enabled"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:326
|
||||
msgctxt "service is active"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:403
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
|
||||
msgid "Choose a Folder"
|
||||
msgstr "Klasör Seç"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:706
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
||||
|
@ -5734,7 +5744,7 @@ msgstr ""
|
|||
"paylaşmanızı sağlar: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:712
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||||
|
@ -5746,7 +5756,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:718
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||||
|
@ -5755,11 +5765,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ekran paylaşımı, uzak kullanıcıların %s adresine bağlanarak ekranınızı "
|
||||
"izlemesini veya denetlemesini sağlar"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:823
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:815
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1284
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1276
|
||||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
msgstr "Paylaşım"
|
||||
|
@ -5768,79 +5778,79 @@ msgstr "Paylaşım"
|
|||
msgid "_Computer Name"
|
||||
msgstr "_Bilgisayar Adı"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:81
|
||||
msgid "_File Sharing"
|
||||
msgstr "Dosya _Paylaşımı"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:89
|
||||
msgid "_Screen Sharing"
|
||||
msgstr "Ekran Payla_şımı"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:97
|
||||
msgid "_Media Sharing"
|
||||
msgstr "Orta_m Paylaşımı"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:105
|
||||
msgid "_Remote Login"
|
||||
msgstr "Uzaktan Otu_rum Açma"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:121
|
||||
msgid "Some services are disabled because of no network access."
|
||||
msgstr "Ağ erişimi olmadığından bazı hizmetler devredışı bırakıldı."
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
|
||||
msgid "File Sharing"
|
||||
msgstr "Dosya Paylaşımı"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:186
|
||||
msgid "_Require Password"
|
||||
msgstr "Parola Gerekti_r"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:277
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
|
||||
msgid "Remote Login"
|
||||
msgstr "Uzaktan Bağlantı"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:370
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:592
|
||||
msgid "Screen Sharing"
|
||||
msgstr "Ekran Paylaşımı"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
|
||||
msgid "_Allow connections to control the screen"
|
||||
msgstr "Ekranı denetlemek etmek için bağlantıya _izin ver"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Parola:"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:479
|
||||
msgid "_Show Password"
|
||||
msgstr "Parolayı Gö_ster"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:510
|
||||
msgid "Access Options"
|
||||
msgstr "Erişim Seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:671
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:524
|
||||
msgid "_New connections must ask for access"
|
||||
msgstr "Ye_ni bağlantıların erişim için izin istemesi gerekir"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:542
|
||||
msgid "_Require a password"
|
||||
msgstr "Pa_rola iste"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:603
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:697
|
||||
msgid "Media Sharing"
|
||||
msgstr "Ortam Paylaşımı"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:783
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:636
|
||||
msgid "Share music, photos and videos over the network."
|
||||
msgstr "Müzikleri, fotoğrafları ve videoları ağda paylaşın."
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:798
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:651
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Klasörler"
|
||||
|
||||
|
@ -7024,7 +7034,7 @@ msgstr "%s — %s"
|
|||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:767
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%k:%M"
|
||||
msgstr "%k:%M"
|
||||
|
@ -7032,7 +7042,7 @@ msgstr "%k:%M"
|
|||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
|
@ -7116,42 +7126,42 @@ msgstr "Yanlış parola, lütfen yeniden deneyin"
|
|||
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "%s etki alanına bağlanılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:211
|
||||
msgid "Your account"
|
||||
msgstr "Hesabınız"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386
|
||||
msgid "Failed to delete user"
|
||||
msgstr "Kullanıcı silinemedi"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
|
||||
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
||||
msgstr "Uzaktan yönetilen kullanıcı iptal edilemedi"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606
|
||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||
msgstr "Kendi hesabınızı silemezsiniz."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is still logged in"
|
||||
msgstr "%s halen sisteme giriş yapmış durumda"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||
"inconsistent state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Giriş yapmış bir kullanıcıyı silmek sistemi tutarsız bir duruma sokabilir."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
||||
msgstr "%s’in dosyalarını saklamak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
|
@ -7159,49 +7169,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Kullanıcı silerken ev klasörünü, postalarını ve geçici dosyalarını bırakmak "
|
||||
"mümkün."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
msgstr "_Dosyaları Sil"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
|
||||
msgid "_Keep Files"
|
||||
msgstr "Dosyaları _Tut"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uzaktan yönetilen %s kullanıcısının hesabını iptal etmek istediğinizden emin "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Sil"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:704
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "Account disabled"
|
||||
msgstr "Hesap devre dışı"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "To be set at next login"
|
||||
msgstr "Bir sonraki girişte ayarlanacak"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:760
|
||||
msgid "Logged in"
|
||||
msgstr "Oturum açık"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1136
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1164
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "Hesap hizmetiyle bağlantı kurulamadı"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1138
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1166
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr "Lütfen AccountService’in kurulu ve etkin olduğundan emin olun."
|
||||
|
||||
|
@ -7209,7 +7219,7 @@ msgstr "Lütfen AccountService’in kurulu ve etkin olduğundan emin olun."
|
|||
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
||||
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
||||
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1170
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -7217,25 +7227,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Değişiklik yapmak için,\n"
|
||||
"önce * simgesine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1243
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "Kullanıcı hesabı oluştur"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1382
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı hesabı oluşturmak için,\n"
|
||||
"önce * simgesine tıklayın"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1263
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1272
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "Seçilen kullanıcı hesabını sil"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1275
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1386
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1284
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1391
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -7247,29 +7244,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Add User…"
|
||||
msgstr "Kullanıcı _Ekle…"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "Kullanıcı hesabı oluştur"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Değişikliklerin etkin olması için oturumunuzu yeniden başlatmanız gerekiyor"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Yeniden Başlat"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
|
||||
msgid "User Icon"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Simgesi"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Hesap Ayarları"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
|
||||
msgid "_Administrator"
|
||||
msgstr "_Yönetici"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
|
||||
"all users."
|
||||
|
@ -7277,32 +7278,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Yöneticiler diğer kullanıcıları ekleyebilir veya kaldırabilir ve diğer tüm "
|
||||
"kullanıcılar için ayarları değiştirebilir."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
|
||||
msgid "Authentication & Login"
|
||||
msgstr "Kimlik Doğrulaması ve Giriş"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:434
|
||||
msgid "_Fingerprint Login"
|
||||
msgstr "_Parmak İziyle Giriş"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:476
|
||||
msgid "A_utomatic Login"
|
||||
msgstr "_Kendiliğinden Giriş"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:506
|
||||
msgid "Account Activity"
|
||||
msgstr "Hesap Etkinliği"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:547
|
||||
msgid "Remove User…"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Hesabını Kaldır…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:586
|
||||
msgid "No Users Found"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:596
|
||||
msgid "Unlock to add a user account."
|
||||
msgstr "Kullanıcı hesabı eklemek için kilidi kaldır."
|
||||
|
||||
|
@ -7339,7 +7340,7 @@ msgid "Right little finger"
|
|||
msgstr "Sağ serçe parmağı"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:775
|
||||
msgid "Enable Fingerprint Login"
|
||||
msgstr "Parmak İziyle Girişi Etkinleştir"
|
||||
|
||||
|
@ -7355,7 +7356,7 @@ msgstr "So_l işaret parmağı"
|
|||
msgid "_Other finger:"
|
||||
msgstr "_Diğer parmak:"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
|
||||
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
|
||||
"using your fingerprint reader."
|
||||
|
@ -7566,48 +7567,48 @@ msgstr "Yeni parola yeterli sayıda farklı karakterler içermiyor"
|
|||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen hata"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aygıta erişiminize izin verilmedi. Sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:149
|
||||
msgid "The device is already in use."
|
||||
msgstr "Aygıt zaten kullanımda."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:151
|
||||
msgid "An internal error occurred."
|
||||
msgstr "İçsel bir hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Etkin"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:334
|
||||
msgid "Delete registered fingerprints?"
|
||||
msgstr "Kayıtlı parmak izleri silinsin mi?"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:338
|
||||
msgid "_Delete Fingerprints"
|
||||
msgstr "Parmak İzlerini _Sil"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:344
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
|
||||
"disabled?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kayıtlı parmak izlerini silerek parmak izi girişini kapatmak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:526
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
msgstr "Oldu!"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||||
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not access “%s” device"
|
||||
msgstr "“%s” aygıtına erişilemedi"
|
||||
|
@ -7615,16 +7616,16 @@ msgstr "“%s” aygıtına erişilemedi"
|
|||
#. translators:
|
||||
#. * The variable is the name of the device, for example:
|
||||
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
|
||||
msgstr "“%s” aygıtı üzerinde parmak yakalama başlatılamadı"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:724
|
||||
msgid "Could not access any fingerprint readers"
|
||||
msgstr "Hiçbir parmak izi okuyucusuna erişilemedi"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:725
|
||||
msgid "Please contact your system administrator for help."
|
||||
msgstr "Lütfen yardım için sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
|
||||
|
||||
|
@ -7633,7 +7634,7 @@ msgstr "Lütfen yardım için sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
|
|||
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
|
||||
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
|
||||
#.
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
|
||||
|
@ -7642,11 +7643,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Parmak izi ile oturum açmayı etkinleştirmek için, parmak izlerinizden bir "
|
||||
"tanesini “%s” aygıtını kullanarak kaydetmelisiniz."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:816
|
||||
msgid "Selecting finger"
|
||||
msgstr "Parmak seçiliyor"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:817
|
||||
msgid "Enrolling fingerprints"
|
||||
msgstr "Parmak izleri kaydediliyor"
|
||||
|
||||
|
@ -8045,6 +8046,13 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sistem Sesleri"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To create a user account,\n"
|
||||
#~ "click the * icon first"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kullanıcı hesabı oluşturmak için,\n"
|
||||
#~ "önce * simgesine tıklayın"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
|
||||
#~ msgstr "Kullanıcı ekle veya parolaları değiştir"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue