Updated Vietnamese translation

This commit is contained in:
Nguyễn Thái Ngọc Duy 2011-03-26 14:07:47 +07:00
parent d065154423
commit 158246ebab

150
po/vi.po
View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 21:12+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-26 14:06+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1273,10 +1273,9 @@ msgstr[0] "%u hoạt động"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
#, fuzzy
#| msgid "Updates Available"
msgid "No printers available"
msgstr "Có bản cập nhật mới"
msgstr "Không có máy in"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
@ -1337,10 +1336,9 @@ msgstr "Thời gian"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1889
#, fuzzy
#| msgid "Failed to create user"
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Lỗi tạo người dùng"
msgstr "Lỗi thêm máy in mới."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1989
@ -1379,14 +1377,13 @@ msgid "Printers"
msgstr "Máy in"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "_Add..."
msgid "Add"
msgstr "Thê_m..."
msgstr "Thêm"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add a New Printer"
msgstr ""
msgstr "Thêm máy in mới"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "Address"
@ -1400,26 +1397,24 @@ msgstr "Thôi"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
msgid "Search by Address"
msgstr ""
msgstr "Tìm theo địa chỉ"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
msgid "Getting devices..."
msgstr ""
msgstr "Đang lấy thiết bị..."
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
#, fuzzy
#| msgid "Lock"
msgid "Local"
msgstr "Khoá"
msgstr "Cục bộ"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
@ -1429,18 +1424,16 @@ msgstr "Mạng"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
#, fuzzy
#| msgid "Device name"
msgid "Device types"
msgstr "Tên thiết bị"
msgstr "Loại thiết bị"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
#, fuzzy
#| msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
msgid "Automatic configuration"
msgstr "<b>Cấu hình ủy nhiệm _tự động</b>"
msgstr "Cấu hình tự động"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "---"
@ -1453,10 +1446,9 @@ msgstr "Yêu cầu in"
#. Translators: This button adds new printer.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Printer"
msgid "Add New Printer"
msgstr "Máy in"
msgstr "Thêm máy in"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Allowed users"
@ -1526,7 +1518,7 @@ msgstr "Hiện"
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available."
msgstr ""
msgstr "Rất tiếc! Dịch vụ in hệ thống dường như không hoạt động."
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
@ -1567,7 +1559,7 @@ msgstr "Đặt lại về _mặc định"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr ""
msgstr "Chọn ngôn ngữ (áp dụng cho lần đăng nhập kế tiếp)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Use default layout in new windows"
@ -1742,7 +1734,7 @@ msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:190
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
msgstr "Dùng Tự động phát hiện uỷ nhiện Web nếu không cung cấp URL cấu hình."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@ -1750,22 +1742,22 @@ msgstr ""
#. * through them.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:198
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr ""
msgstr "Không khuyến khích đối với mạng công cộng không đáng tin."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:873
msgid "WEP"
msgstr ""
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:877
msgid "WPA"
msgstr ""
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:881
msgid "WPA2"
msgstr ""
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:886
@ -1781,28 +1773,25 @@ msgstr "Không có"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "%i Mb/s"
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%i Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:12
#, fuzzy
#| msgid "IPv4 Address:"
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Địa chỉ IPv4:"
msgstr "Địa chỉ IPv4"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:13
#, fuzzy
#| msgid "IPv6 Address:"
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Địa chỉ IPv6:"
msgstr "Địa chỉ IPv6"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
#, fuzzy
#| msgid "FTP Proxy:"
msgid "Proxy"
msgstr "Ủy nhiệm FTP:"
msgstr "Ủy nhiệm"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
msgid "Network proxy"
@ -1811,12 +1800,12 @@ msgstr "Ủy nhiệm mạng"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr ""
msgstr "VPN %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
msgstr "Dịch vụ mạng hệ thống không tương thích với phiên bản này."
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings"
@ -1828,144 +1817,122 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Airplane Mode"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Chế độ máy bay"
msgstr "Chế độ _máy bay"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Cr_eate"
msgid "Create..."
msgstr "Tạ_o"
msgstr "Tạo..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
#, fuzzy
#| msgid "DNS:"
msgid "DNS"
msgstr "DNS:"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "Default Route:"
msgid "Default Route"
msgstr "Định tuyến mặc định:"
msgstr "Định tuyến mặc định"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Gateway:"
msgid "Gateway"
msgstr "Máy cổng:"
msgstr "Máy cổng"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
#, fuzzy
#| msgid "Group Name:"
msgid "Group Name"
msgstr "Tên nhóm:"
msgstr "Tên nhóm"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Group Password:"
msgid "Group Password"
msgstr "Mật khẩu nhóm:"
msgstr "Mật khẩu nhóm"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
#, fuzzy
#| msgid "HTTP Proxy:"
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "Ủy nhiệm HTTP:"
msgstr "Ủy nhiệm H_TTPS"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
#, fuzzy
#| msgid "Hardware Address:"
msgid "Hardware Address"
msgstr "Địa chỉ phần cứng:"
msgstr "Địa chỉ phần cứng"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
#, fuzzy
#| msgid "IMEI:"
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI:"
msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
#, fuzzy
#| msgid "Internet"
msgid "Interface"
msgstr "Mạng"
msgstr "Giao tiếp"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
#, fuzzy
#| msgid "Provider:"
msgid "Provider"
msgstr "Nhà cung cấp:"
msgstr "Nhà cung cấp"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
#, fuzzy
#| msgid "Security:"
msgid "Security"
msgstr "An ninh:"
msgstr "An ninh"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr ""
msgstr "Chọn giao tiếp để dùng cho dịch vụ mới"
#: ../panels/network/network.ui.h:18
#, fuzzy
#| msgid "Speed:"
msgid "Speed"
msgstr "Tốc độ:"
msgstr "Tốc độ"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
#, fuzzy
#| msgid "Subnet Mask:"
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Mặt nạ mạng:"
msgstr "Mặt nạ mạng"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
#, fuzzy
#| msgid "Username:"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng:"
msgstr "Tên người dùng"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "VPN"
msgstr ""
msgstr "VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
#, fuzzy
#| msgid "Configuration URL:"
msgid "_Configuration URL"
msgstr "URL cấu hình:"
msgstr "URL cấu hình"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
#, fuzzy
#| msgid "FTP Proxy:"
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "Ủy nhiệm FTP:"
msgstr "Ủy nhiệm _FTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
#, fuzzy
#| msgid "HTTP Proxy:"
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "Ủy nhiệm HTTP:"
msgstr "Ủy nhiệm _HTTP"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
#, fuzzy
#| msgid "Method:"
msgid "_Method"
msgstr "Phương thức:"
msgstr "Phương thức"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
#, fuzzy
#| msgid "Network Name:"
msgid "_Network Name"
msgstr "Tên mạng:"
msgstr "Tên _mạng"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
#, fuzzy
#| msgid "Socks Host:"
msgid "_Socks Host"
msgstr "Máy SOCKS:"
msgstr "Máy _Socks"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgctxt "proxy method"
@ -2031,7 +1998,7 @@ msgstr "Không quản lý"
#: ../panels/network/panel-common.c:192
msgid "Cable unplugged"
msgstr ""
msgstr "Cáp bị tháo"
#: ../panels/network/panel-common.c:194
msgid "Unavailable"
@ -2045,18 +2012,16 @@ msgstr "Bị ngắt"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
#, fuzzy
#| msgid "Disconnecting"
msgid "Connecting"
msgstr "Đang ngắt"
msgstr "Đang kết nối"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
#, fuzzy
#| msgid "Authentication failed"
msgid "Authentication required"
msgstr "Lỗi xác thực"
msgstr "Cần xác thực"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
@ -2072,10 +2037,9 @@ msgstr "Đang ngắt"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
#, fuzzy
#| msgid "Connected"
msgid "Connection failed"
msgstr "Đã kết nối"
msgstr "Lỗi kết nối"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
@ -2085,10 +2049,9 @@ msgstr "Tình trạng không rõ (thiếu)"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:263
#, fuzzy
#| msgid "Connected"
msgid "Not connected"
msgstr "Đã kết nối"
msgstr "Chưa kết nối"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
@ -2254,7 +2217,7 @@ msgstr "3 phút"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
msgid "30 seconds"
msgstr ""
msgstr "30 giây"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
msgid "Brightness"
@ -3520,10 +3483,9 @@ msgstr ""
"máy đọc vân tay."
#: ../shell/control-center.c:50
#, fuzzy
#| msgid "Enable debugging code"
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Bật mã gỡ lỗi"
msgstr "Bật chế độ chi tiết"
#: ../shell/control-center.c:51
msgid "Show the overview"