small update of fr.po
This commit is contained in:
parent
2737834296
commit
175cae8e59
3 changed files with 144 additions and 115 deletions
26
po/ca.po
26
po/ca.po
|
@ -1452,20 +1452,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Control Center"
|
||||
msgstr "Centre de Control"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Category"
|
||||
#~ msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Settings"
|
||||
#~ msgstr ": configuració"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Session Chooser"
|
||||
#~ msgstr "Selector de sessions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel Login"
|
||||
#~ msgstr "Cancel·lar l'entrada"
|
||||
#~ msgid "Default Gtk setting"
|
||||
#~ msgstr "Configuració per defecte de GTK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GNOME sound support"
|
||||
#~ msgstr "Suport de so de GNOME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Gtk setting"
|
||||
#~ msgstr "Configuració per defecte de GTK"
|
||||
#~ msgid "Cancel Login"
|
||||
#~ msgstr "Cancel·lar l'entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Session Chooser"
|
||||
#~ msgstr "Selector de sessions"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Settings"
|
||||
#~ msgstr ": configuració"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Category"
|
||||
#~ msgstr "Categoria"
|
||||
|
|
6
po/da.po
6
po/da.po
|
@ -1508,8 +1508,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Control Center"
|
||||
msgstr "Kontrolcenter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Category"
|
||||
#~ msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Extension: "
|
||||
#~ msgstr "Endelse: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Category"
|
||||
#~ msgstr "Kategori"
|
||||
|
|
227
po/fr.po
227
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.0.40\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-20 19:14-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-11-06 14:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -15,14 +15,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
||||
msgid "Set background image."
|
||||
msgstr "Changer l'image de fond."
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
||||
msgid "IMAGE-FILE"
|
||||
msgstr "FICHIER-IMAGE"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
||||
msgid "Set background image."
|
||||
msgstr "Changer l'image de fond."
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/app-background.c:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"an initialization error occurred while starting "
|
||||
|
@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "Mosa
|
|||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:81
|
||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:804
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:296
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:802
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:300
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:362
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:513
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:623
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:514
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:639
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
|
@ -134,14 +134,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181
|
||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:83
|
||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:806
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:298
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:804
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:302
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:753
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:364
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:515
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:625
|
||||
#: control-center/callbacks.c:74 control-center/capplet-widget.c:263
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:641
|
||||
#: control-center/callbacks.c:75 control-center/capplet-widget.c:263
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
|
@ -174,14 +174,14 @@ msgstr "Sp
|
|||
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
||||
msgstr "Spéficie la couleur de fin de gradient pour la couleur de fond"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
||||
msgid "ORIENT"
|
||||
msgstr "ORIENTATION"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
||||
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
||||
msgstr "Orientation du dégradé : vertical ou horizontal"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
||||
msgid "ORIENT"
|
||||
msgstr "ORIENTATION"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
|
||||
msgid "Use a solid fill for the background"
|
||||
msgstr "Utiliser une couleur uniforme pour le fond d'écran"
|
||||
|
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr "Utiliser une couleur uniforme pour le fond d'
|
|||
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
||||
msgstr "Utiliser un dégradé de couleur pour le fond d'écran"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
|
||||
msgid "MODE"
|
||||
msgstr "MODE"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
|
||||
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affichage du papier peint: mosaique, centré, redimentionné ou aux proportions"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
|
||||
msgid "MODE"
|
||||
msgstr "MODE"
|
||||
|
||||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:178
|
||||
msgid "Keyboard Bell"
|
||||
msgstr "Clic Clavier"
|
||||
|
@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Niveau (Hz)"
|
|||
msgid "Duration (ms)"
|
||||
msgstr "Durée (ms)"
|
||||
|
||||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:225
|
||||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:219
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:247
|
||||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:241
|
||||
msgid ""
|
||||
"an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
|
||||
"aborting...\n"
|
||||
|
@ -426,19 +426,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:198
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1067
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:188
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1057
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1074
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Ajouter..."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:193
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1062
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Editer..."
|
||||
|
||||
|
@ -515,10 +515,6 @@ msgstr "Rapide"
|
|||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Lente"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Réactivité"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Importante"
|
||||
|
@ -527,6 +523,10 @@ msgstr "Importante"
|
|||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Faible"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Réactivité"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:349
|
||||
msgid ""
|
||||
"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||||
|
@ -551,17 +551,17 @@ msgstr "Pas d'
|
|||
msgid "Random Screensaver"
|
||||
msgstr "Economiseur d'écran aléatoire"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:483
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
|
||||
msgid "Settings..."
|
||||
msgstr "Paramètres..."
|
||||
|
||||
#. we need to special case random
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:491
|
||||
msgid "Random Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres aléatoires"
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502
|
||||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Settings..."
|
||||
msgstr "Paramètres de %s..."
|
||||
|
@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Tu
|
|||
msgid "Always started on every login."
|
||||
msgstr "Toujours démarré à chaque nouvelle session."
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:503
|
||||
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:500
|
||||
msgid "Remove Program"
|
||||
msgstr "Enlever Programme"
|
||||
|
||||
|
@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Commande"
|
|||
msgid "Browse Currently Running Programs..."
|
||||
msgstr "Voir les programmes en cours d'exécution..."
|
||||
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:389
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:393
|
||||
msgid "Only display warnings."
|
||||
msgstr "Afficher seulement les avertissements."
|
||||
|
||||
|
@ -915,14 +915,14 @@ msgstr "Toto"
|
|||
msgid "Meenie"
|
||||
msgstr "Pipo"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
||||
msgid "Mynie"
|
||||
msgstr "Penguin"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
||||
msgid "Moe"
|
||||
msgstr "Phanny"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
||||
msgid "Mynie"
|
||||
msgstr "Penguin"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
||||
msgid "Catcha"
|
||||
msgstr "Vincent"
|
||||
|
@ -1317,70 +1317,99 @@ msgstr ""
|
|||
"Vous pouvez le faire en sélectionnant \"Exécuter...\"\n"
|
||||
"dans le menu GNOME\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:509
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||||
"session. This can be done either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
||||
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
||||
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
||||
msgstr "Votre gestionnaire de fenêtre a été changé. Pour que le\n"
|
||||
"changement soit enregistré, vous devez enregistrer la session actuelle.\n"
|
||||
"Cela peut être fait en sélectionnant \"Enregistrer la session courante\"\n"
|
||||
"sous l'entrée \"Paramétres\" du menu principal ou en activant\n"
|
||||
"l'option \"Enregistrer la configuration actuelle\" à la fin de votre session.\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:729
|
||||
msgid "Add New Window Manager"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau gestionnaire de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:730
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:838
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:845
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:990
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:180
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:496
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:854
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:861
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1007
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:181
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:730
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:185
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||||
"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
|
||||
"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
|
||||
"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
|
||||
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
||||
"you log out.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre gestionnaire de fenêtre a été changé. Pour que le\n"
|
||||
"changement soit enregistré, vous devez enregistrer la session actuelle.\n"
|
||||
"Cela peut être fait en sélectionnant \"Enregistrer la session courante\"\n"
|
||||
"sous l'entrée \"Paramétres\" du menu principal ou en activant\n"
|
||||
"l'option \"Enregistrer la configuration actuelle\" à la fin de votre "
|
||||
"session.\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
|
||||
msgid "Save Session Later"
|
||||
msgstr "Enregistrer la session maintenant"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
|
||||
msgid "Save Session Now"
|
||||
msgstr "Enregistrer la session plus tard"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:524
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||||
"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
|
||||
"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
|
||||
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre gestionnaire de fenêtre a été changé. Pour que le\n"
|
||||
"changement soit enregistré, vous devez enregistrer la session actuelle.\n"
|
||||
"Cela peut être fait en sélectionnant \"Enregistrer la session courante\"\n"
|
||||
"sous l'entrée \"Paramétres\" du menu principal ou en activant\n"
|
||||
"l'option \"Enregistrer la configuration actuelle\" à la fin de votre "
|
||||
"session.\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:745
|
||||
msgid "Add New Window Manager"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau gestionnaire de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:186
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:741
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom :"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:754
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770
|
||||
msgid "Command:"
|
||||
msgstr "Commande :"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:767
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:783
|
||||
msgid "Configuration Command:"
|
||||
msgstr "Commande de configuration :"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:786
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:802
|
||||
msgid "Window manager is session managed"
|
||||
msgstr "Le gestionnaire de fenêtres est géré par la session"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:836
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:852
|
||||
msgid "Name cannot be empty"
|
||||
msgstr "Le champs du nom ne doit pas être vide"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:843
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
|
||||
msgid "Command cannot be empty"
|
||||
msgstr "La champs de la commande ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:892
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:934
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:908
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:950
|
||||
msgid "Edit Window Manager"
|
||||
msgstr "Editer le gestionnaire de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:989
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006
|
||||
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le gestionnaire de fenêtres actuel"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1102
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1119
|
||||
msgid ""
|
||||
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
|
||||
"aborting...\n"
|
||||
|
@ -1388,7 +1417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Une erreur d'initialisation a eu lieu lors du démarrage\n"
|
||||
"de 'wm-properties-capplet'. Abandon...\n"
|
||||
|
||||
#: control-center/callbacks.c:72
|
||||
#: control-center/callbacks.c:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
|
@ -1396,42 +1425,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Aucune aide n'est disponible. Assurez-vous que\n"
|
||||
"le Guide de l'utilisateur GNOME est installé."
|
||||
|
||||
#: control-center/callbacks.c:94
|
||||
#: control-center/callbacks.c:95
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "Centre de contrôle GNOME"
|
||||
|
||||
#: control-center/callbacks.c:97
|
||||
#: control-center/callbacks.c:98
|
||||
msgid "Desktop Properties manager."
|
||||
msgstr "Gestionnaires des propriétés du bureau."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:170
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:171
|
||||
msgid "Try"
|
||||
msgstr "Essayer"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:175
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:176
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Revenir"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:188 control-center/main.c:31
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:189 control-center/main.c:31
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
||||
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
||||
msgstr "id de la capplet -- assignée par le centre de contrôle"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
||||
msgid "Multi-capplet id."
|
||||
msgstr "ID multi-capplet"
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
||||
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
||||
msgstr "id de la capplet -- assignée par le centre de contrôle"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
||||
msgid "CAPID"
|
||||
msgstr "CAPID"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
||||
msgid "Multi-capplet id."
|
||||
msgstr "ID multi-capplet"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
||||
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
||||
msgstr "X ID de la socket associée"
|
||||
|
@ -1440,14 +1469,14 @@ msgstr "X ID de la socket associ
|
|||
msgid "XID"
|
||||
msgstr "XID"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
||||
msgid "IOR of the control-center"
|
||||
msgstr "IOR du centre de contrôle"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
||||
msgid "IOR"
|
||||
msgstr "IOR"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
||||
msgid "IOR of the control-center"
|
||||
msgstr "IOR du centre de contrôle"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
|
||||
msgid "Initialize session settings"
|
||||
msgstr "Initialise les paramètres de session"
|
||||
|
@ -1462,27 +1491,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
||||
msgstr "Désolé, aucune aide n'est disponible pour ces paramétres."
|
||||
|
||||
#: control-center/corba-glue.c:75
|
||||
msgid "capplet-command to be run."
|
||||
msgstr "capplet-command à lancer."
|
||||
|
||||
#: control-center/corba-glue.c:75
|
||||
msgid "CAPPLET"
|
||||
msgstr "CAPPLET"
|
||||
|
||||
#: control-center/corba-glue.c:75
|
||||
msgid "capplet-command to be run."
|
||||
msgstr "capplet-command à lancer."
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:31
|
||||
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
||||
msgstr "Aide du centre de contrôle GNOME."
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:59
|
||||
msgid "Discard all changes"
|
||||
msgstr "Annuler tous les changements"
|
||||
|
||||
#. we create the widgets
|
||||
#: control-center/main.c:59
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Avertissement :"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:59
|
||||
msgid "Discard all changes"
|
||||
msgstr "Annuler tous les changements"
|
||||
|
||||
#. ...labels, etc
|
||||
#: control-center/main.c:68
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue