Updated Swedish translation
This commit is contained in:
parent
1fd84f3672
commit
186a2baefe
1 changed files with 31 additions and 31 deletions
62
po/sv.po
62
po/sv.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 22:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 21:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 22:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "Zoom"
|
|||
msgstr "Zooma"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "_Lägg till..."
|
||||
|
||||
|
@ -2295,12 +2295,12 @@ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
|
|||
msgstr "Visa _visuell återkoppling för larmljudet"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
|
||||
msgid "Slow Keys"
|
||||
msgstr "Tröga tangenter"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
|
||||
msgid "Sticky Keys"
|
||||
msgstr "Klistriga tangenter"
|
||||
|
||||
|
@ -2372,97 +2372,97 @@ msgid "Keyboard _model:"
|
|||
msgstr "Tangentbords_modell:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
|
||||
msgid "Layout _Options..."
|
||||
msgstr "Layouta_lternativ..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr "Layouter"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
|
||||
msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries"
|
||||
msgstr "Lås skärmen efter en viss tid för att förhindra förslitningsskador från tangentbordsanvändning"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Lång"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
|
||||
msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgstr "Mustangenter"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
|
||||
msgid "Move _Down"
|
||||
msgstr "Flytta _nedåt"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
|
||||
msgid "Move _Up"
|
||||
msgstr "Flytta _uppåt"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
|
||||
msgid "New windows get layout \"foobar\""
|
||||
msgstr "Nya fönster får layouten \"foobar\""
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
|
||||
msgid "Repeat Keys"
|
||||
msgstr "Upprepningstangenter"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
|
||||
msgid "Repeat keys speed"
|
||||
msgstr "Tangentupprepnings_hastighet:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
|
||||
msgid "Reset to De_faults"
|
||||
msgstr "Återställ till s_tandardvärden"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
|
||||
msgid "S_peed:"
|
||||
msgstr "Hasti_ghet:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
|
||||
msgid "Selected _layouts:"
|
||||
msgstr "Valda _layouter:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Kort"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Långsam"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
|
||||
msgid "Typing Break"
|
||||
msgstr "Paus i skrivande"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
|
||||
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "_Hjälpmedelsfunktioner kan växlas på och av med tangentbordsgenvägar"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
|
||||
msgid "_Break interval lasts:"
|
||||
msgstr "_Pausen varar:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_Fördröjning:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
|
||||
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
|
||||
msgstr "I_gnorera snabba dublettangenttryckningar"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
|
||||
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
|
||||
msgstr "_Lås skärmen för att tvinga fram paus i skrivandet"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
|
||||
msgid "_Only accept long keypresses"
|
||||
msgstr "_Acceptera endast långa tangenttryckningar"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "A_lternativ..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
|
||||
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
|
||||
msgstr "Tillåt styrning av _muspekaren med tangentbordet"
|
||||
|
@ -3457,6 +3457,8 @@ msgstr "<b>Öppna %s</b>"
|
|||
msgid "Remove from System Items"
|
||||
msgstr "Ta bort från systemobjekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layout _Options..."
|
||||
#~ msgstr "Layouta_lternativ..."
|
||||
#~ msgid "_Desktop Background"
|
||||
#~ msgstr "S_krivbordsbakgrund"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -3863,8 +3865,6 @@ msgstr "Ta bort från systemobjekt"
|
|||
#~ msgstr "Inställningar för skärmupplösning"
|
||||
#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
|
||||
#~ msgstr "_Gör till standard endast för denna dator (%s)"
|
||||
#~ msgid "Options"
|
||||
#~ msgstr "Alternativ"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
||||
#~ "settings will be restored."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue