Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Daniel Nylander 2009-11-08 22:05:31 +01:00 committed by Daniel Nylander
parent 1fd84f3672
commit 186a2baefe

View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 22:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-27 22:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-08 21:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
msgid "_Add..."
msgstr "_Lägg till..."
@ -2295,12 +2295,12 @@ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
msgstr "Visa _visuell återkoppling för larmljudet"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
msgid "Slow Keys"
msgstr "Tröga tangenter"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Klistriga tangenter"
@ -2372,97 +2372,97 @@ msgid "Keyboard _model:"
msgstr "Tangentbords_modell:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Layout _Options..."
msgstr "Layouta_lternativ..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Layouts"
msgstr "Layouter"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries"
msgstr "Lås skärmen efter en viss tid för att förhindra förslitningsskador från tangentbordsanvändning"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Long"
msgstr "Lång"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Mustangenter"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
msgid "Move _Down"
msgstr "Flytta _nedåt"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
msgid "Move _Up"
msgstr "Flytta _uppåt"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
msgid "New windows get layout \"foobar\""
msgstr "Nya fönster får layouten \"foobar\""
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Upprepningstangenter"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Tangentupprepnings_hastighet:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "Återställ till s_tandardvärden"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
msgid "S_peed:"
msgstr "Hasti_ghet:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
msgid "Selected _layouts:"
msgstr "Valda _layouter:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
msgid "Short"
msgstr "Kort"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "Slow"
msgstr "Långsam"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
msgid "Typing Break"
msgstr "Paus i skrivande"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "_Hjälpmedelsfunktioner kan växlas på och av med tangentbordsgenvägar"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Pausen varar:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Delay:"
msgstr "_Fördröjning:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
msgstr "I_gnorera snabba dublettangenttryckningar"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "_Lås skärmen för att tvinga fram paus i skrivandet"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "_Acceptera endast långa tangenttryckningar"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
msgid "_Options..."
msgstr "A_lternativ..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "Tillåt styrning av _muspekaren med tangentbordet"
@ -3457,6 +3457,8 @@ msgstr "<b>Öppna %s</b>"
msgid "Remove from System Items"
msgstr "Ta bort från systemobjekt"
#~ msgid "Layout _Options..."
#~ msgstr "Layouta_lternativ..."
#~ msgid "_Desktop Background"
#~ msgstr "S_krivbordsbakgrund"
#~ msgid ""
@ -3863,8 +3865,6 @@ msgstr "Ta bort från systemobjekt"
#~ msgstr "Inställningar för skärmupplösning"
#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
#~ msgstr "_Gör till standard endast för denna dator (%s)"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Alternativ"
#~ msgid ""
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
#~ "settings will be restored."