Updated Czech translation.

2004-07-28  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2004-07-28 15:23:20 +00:00 committed by Miloslav Trmac
parent 2b0039ff6e
commit 18d86b740e
2 changed files with 26 additions and 25 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-07-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2004-07-27 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-26 04:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 12:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-28 14:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"současného stisku kláves."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "S_peed:"
msgstr "_Rychlost:"
@ -1677,14 +1677,10 @@ msgid "Layout Options"
msgstr "Možnosti rozložení"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Layout Preview"
msgstr "Náhled rozložení"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Layouts"
msgstr "Rozložení"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@ -1692,30 +1688,34 @@ msgstr ""
"Zamknout obrazovku po určité době pro pomoc bránění zraněním z opakovaného "
"používání klávesnice"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Microsoft Natural Keyboard"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "Reset to de_faults"
msgstr "_Obnovit implicitní"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "Typing Break"
msgstr "Přestávka ve psaní"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Zpřístupnění..."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Interval přestávky trvá:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Delay:"
msgstr "Zpož_dění:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Preview"
msgstr "Ná_hled"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "_Vybraná rozložení:"
@ -2877,11 +2877,11 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
"Nastavení XKB v gconf budou co nejdříve nahrazena nastaveními v systému"
#: typing-break/drw-break-window.c:191
#: typing-break/drw-break-window.c:214
msgid "_Postpone break"
msgstr "_Odložit přestávku"
#: typing-break/drw-break-window.c:239
#: typing-break/drw-break-window.c:262
msgid "Take a break!"
msgstr "Udělejte si přestávku!"
@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr[2] "%d minut do další přestávky"
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Méně než jedna minuta do další přestávky"
#: typing-break/drwright.c:590
#: typing-break/drwright.c:583
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@ -2919,23 +2919,23 @@ msgstr ""
"Nemohu zobrazit dialog vlastností přestávky ve psaní kvůli následující "
"chybě: %s"
#: typing-break/drwright.c:638
#: typing-break/drwright.c:631
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "O Sledování psaní GNOME"
#: typing-break/drwright.c:662
#: typing-break/drwright.c:655
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Upomínač na přestávky od počítače."
#: typing-break/drwright.c:663
#: typing-break/drwright.c:656
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Napsal Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
#: typing-break/drwright.c:664
#: typing-break/drwright.c:657
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Pastvu pro oči přidal Anders Carlsson"
#: typing-break/drwright.c:839
#: typing-break/drwright.c:832
msgid "Break reminder"
msgstr "Připomenutí přestávky"
@ -3578,9 +3578,6 @@ msgstr "Zkratka zvýšení hlasitosti."
#~ msgid "There was an error displaying help:"
#~ msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě:"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Náhled"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Zobrazit"