Updated Czech translation.
2004-07-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
parent
2b0039ff6e
commit
18d86b740e
2 changed files with 26 additions and 25 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-07-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2004-07-27 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||
|
||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
||||
|
|
47
po/cs.po
47
po/cs.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-26 04:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 12:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-07-28 14:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-28 17:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
|
|||
"současného stisku kláves."
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
msgid "S_peed:"
|
||||
msgstr "_Rychlost:"
|
||||
|
||||
|
@ -1677,14 +1677,10 @@ msgid "Layout Options"
|
|||
msgstr "Možnosti rozložení"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "Layout Preview"
|
||||
msgstr "Náhled rozložení"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr "Rozložení"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
|
||||
"injuries"
|
||||
|
@ -1692,30 +1688,34 @@ msgstr ""
|
|||
"Zamknout obrazovku po určité době pro pomoc bránění zraněním z opakovaného "
|
||||
"používání klávesnice"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "Microsoft Natural Keyboard"
|
||||
msgstr "Microsoft Natural Keyboard"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "Reset to de_faults"
|
||||
msgstr "_Obnovit implicitní"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "Typing Break"
|
||||
msgstr "Přestávka ve psaní"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||
msgid "_Accessibility..."
|
||||
msgstr "_Zpřístupnění..."
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
|
||||
msgid "_Break interval lasts:"
|
||||
msgstr "_Interval přestávky trvá:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "Zpož_dění:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
|
||||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "Ná_hled"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
|
||||
msgid "_Selected layouts:"
|
||||
msgstr "_Vybraná rozložení:"
|
||||
|
@ -2877,11 +2877,11 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nastavení XKB v gconf budou co nejdříve nahrazena nastaveními v systému"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drw-break-window.c:191
|
||||
#: typing-break/drw-break-window.c:214
|
||||
msgid "_Postpone break"
|
||||
msgstr "_Odložit přestávku"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drw-break-window.c:239
|
||||
#: typing-break/drw-break-window.c:262
|
||||
msgid "Take a break!"
|
||||
msgstr "Udělejte si přestávku!"
|
||||
|
||||
|
@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr[2] "%d minut do další přestávky"
|
|||
msgid "Less than one minute until the next break"
|
||||
msgstr "Méně než jedna minuta do další přestávky"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:590
|
||||
#: typing-break/drwright.c:583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
|
||||
|
@ -2919,23 +2919,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Nemohu zobrazit dialog vlastností přestávky ve psaní kvůli následující "
|
||||
"chybě: %s"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:638
|
||||
#: typing-break/drwright.c:631
|
||||
msgid "About GNOME Typing Monitor"
|
||||
msgstr "O Sledování psaní GNOME"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:662
|
||||
#: typing-break/drwright.c:655
|
||||
msgid "A computer break reminder."
|
||||
msgstr "Upomínač na přestávky od počítače."
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:663
|
||||
#: typing-break/drwright.c:656
|
||||
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||||
msgstr "Napsal Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:664
|
||||
#: typing-break/drwright.c:657
|
||||
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
|
||||
msgstr "Pastvu pro oči přidal Anders Carlsson"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:839
|
||||
#: typing-break/drwright.c:832
|
||||
msgid "Break reminder"
|
||||
msgstr "Připomenutí přestávky"
|
||||
|
||||
|
@ -3578,9 +3578,6 @@ msgstr "Zkratka zvýšení hlasitosti."
|
|||
#~ msgid "There was an error displaying help:"
|
||||
#~ msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preview"
|
||||
#~ msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue