Updated Vietnamese translation
This commit is contained in:
parent
2cd37dd9ae
commit
1915d0f337
1 changed files with 56 additions and 96 deletions
152
po/vi.po
152
po/vi.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-13 22:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:44+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+1000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ngô Chin <ndtrung4419@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -125,76 +125,70 @@ msgstr "Không có ảnh nền"
|
|||
#. Add some common languages first
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Anh"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Anh (British)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Chung"
|
||||
msgstr "Tiếng Đức"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Pháp"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Span"
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Dãn"
|
||||
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếng Trung Hoa (giản thể)"
|
||||
|
||||
#. Add some common regions
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
|
||||
msgid "United States"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mỹ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
|
||||
msgid "Germany"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đức"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgid "France"
|
||||
msgstr "Thôi"
|
||||
msgstr "Pháp"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Span"
|
||||
msgid "Spain"
|
||||
msgstr "Dãn"
|
||||
msgstr "Tây Ban Nha"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trung Quốc"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Khác..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select an account"
|
||||
msgid "Select a region"
|
||||
msgstr "Chọn tài khoản"
|
||||
msgstr "Chọn vùng"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "Không xác định"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Image"
|
||||
msgid "Select a language"
|
||||
msgstr "Chọn ảnh"
|
||||
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
|
||||
|
@ -208,11 +202,10 @@ msgid "_Select"
|
|||
msgstr "_Chọn"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "hour"
|
||||
#| msgid_plural "hours"
|
||||
msgid "24-hour"
|
||||
msgstr "giờ"
|
||||
msgstr "24-giờ"
|
||||
|
||||
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
|
||||
|
@ -221,7 +214,7 @@ msgstr ":"
|
|||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
|
||||
msgid "AM/PM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AM/PM"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
|
||||
msgid "April"
|
||||
|
@ -509,20 +502,18 @@ msgid "Version %s"
|
|||
msgstr "Phiên bản %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Install"
|
||||
msgid "Install Updates"
|
||||
msgstr "Cài đặt"
|
||||
msgstr "Cài đặt bản cập nhật"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
|
||||
msgid "System Up-To-Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hệ thống mới nhất"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Checking network address"
|
||||
msgid "Checking for Updates"
|
||||
msgstr "Đang kiểm tra địa chỉ mạng"
|
||||
msgstr "Tìm bản cập nhật"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "System Info"
|
||||
|
@ -866,10 +857,9 @@ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
|
|||
msgstr "Phím nhấn được _lặp lại khi được giữ nhấn xuống"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Mouse Settings"
|
||||
msgid "Layout Settings"
|
||||
msgstr "Thiết lập _chuột"
|
||||
msgstr "Thiết lập bố trí"
|
||||
|
||||
#. long delay
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
|
||||
|
@ -1545,7 +1535,6 @@ msgid "Display language:"
|
|||
msgstr "Ngôn ngữ hiển thị:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Example"
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Ví dụ"
|
||||
|
@ -1610,11 +1599,10 @@ msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
|
|||
msgstr "Chọn ngôn ngữ (áp dụng cho lần đăng nhập kế tiếp)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
|
||||
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
|
||||
msgstr "Chọn ngôn ngữ (áp dụng cho lần đăng nhập kế tiếp)"
|
||||
msgstr "Chọn vùng (áp dụng cho lần đăng nhập kế tiếp)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
|
||||
msgid "System settings"
|
||||
|
@ -1622,7 +1610,6 @@ msgstr "Thiết lập hệ thống"
|
|||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
|
||||
#| "Region & Language settings. You may change the system settings to match "
|
||||
|
@ -1633,8 +1620,8 @@ msgid ""
|
|||
"yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Màn hình đăng nhập, các tài khoản hệ thống và các tài khoản mới sẽ sử dụng "
|
||||
"thiết lập Lãnh thổ và Ngôn ngữ hệ thống. Bạn có thể sửa sao cho thiết lập hệ "
|
||||
"thống giống với thiết lập của bạn"
|
||||
"thiết lập hệ thống \"Lãnh thổ và Ngôn ngữ\". Bạn có thể sửa sao cho thiết "
|
||||
"lập hệ thống giống với thiết lập của bạn."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
|
||||
msgid "Times"
|
||||
|
@ -1657,7 +1644,6 @@ msgid "_Options..."
|
|||
msgstr "_Tuỳ chọn..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
|
||||
#| "Region & Language settings. You may change the system settings to match "
|
||||
|
@ -1667,14 +1653,12 @@ msgid ""
|
|||
"Region and Language settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Màn hình đăng nhập, các tài khoản hệ thống và các tài khoản mới sẽ sử dụng "
|
||||
"thiết lập Lãnh thổ và Ngôn ngữ hệ thống. Bạn có thể sửa sao cho thiết lập hệ "
|
||||
"thống giống với thiết lập của bạn"
|
||||
"thiết lập hệ thống \"Lãnh thổ và Ngôn ngữ\"."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy Settings..."
|
||||
msgid "Copy Settings"
|
||||
msgstr "Chép các thiết lập..."
|
||||
msgstr "Chép thiết lập"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
|
@ -2035,7 +2019,7 @@ msgstr "VPN"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:25
|
||||
msgid "VPN Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loại VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:26
|
||||
msgid "_Configuration URL"
|
||||
|
@ -2043,7 +2027,7 @@ msgstr "_URL cấu hình"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||
msgid "_Configure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Cấu hình..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:28
|
||||
msgid "_FTP Proxy"
|
||||
|
@ -2294,20 +2278,18 @@ msgid "Ask me"
|
|||
msgstr "Hỏi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Suspend"
|
||||
msgid "Don't suspend"
|
||||
msgstr "Tạm ngưng"
|
||||
msgstr "Không tạm ngưng"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:8
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Ngủ đông"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "On _battery power:"
|
||||
msgid "On battery power"
|
||||
msgstr "Sử dụng nguồn _pin:"
|
||||
msgstr "Sử dụng nguồn pin"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:10
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
|
@ -2319,13 +2301,12 @@ msgstr "Tạm ngưng"
|
|||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:12
|
||||
msgid "Suspend when inactive for:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tạm ngưng nếu không hoạt động trong:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cable unplugged"
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Cáp bị tháo"
|
||||
msgstr "Khi cáp bị tháo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:14
|
||||
msgid "When power is _critically low:"
|
||||
|
@ -2366,10 +2347,9 @@ msgid "Select ICC Profile File"
|
|||
msgstr "Chọn tập tin hồ sơ ICC"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Import"
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "Nhập"
|
||||
msgstr "_Nhập"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
|
||||
|
@ -2496,10 +2476,9 @@ msgstr "Không xác định"
|
|||
|
||||
#. add the 'No devices detected' entry
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This device is not color managed."
|
||||
msgid "No devices supporting color management detected"
|
||||
msgstr "Thiết bị này đang không được quản lý màu."
|
||||
msgstr "Không tìm ra thiết bị hỗ trợ quản lý màu sắc"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984
|
||||
msgctxt "Device kind"
|
||||
|
@ -2572,11 +2551,11 @@ msgstr "Bạn có thể kéo thả tập tin ảnh để tự động điền n
|
|||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:13
|
||||
msgid "Learn more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tìm hiểu thêm"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:14
|
||||
msgid "Learn more about color management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tìm hiểu thêm về quản lý màu sắc"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:15
|
||||
msgid "Manufacturer:"
|
||||
|
@ -2804,20 +2783,18 @@ msgid "_Test Speakers"
|
|||
msgstr "Thử _loa"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Output volume: "
|
||||
msgid "_Output volume:"
|
||||
msgstr "Âm lượng đầu _ra: "
|
||||
msgstr "Âm lượng đầu _ra:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
|
||||
msgid "Sound Effects"
|
||||
msgstr "Hiệu ứng âm thanh"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Alert volume: "
|
||||
msgid "_Alert volume:"
|
||||
msgstr "Âm lượng _cảnh báo: "
|
||||
msgstr "Âm lượng _cảnh báo:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
|
@ -2833,10 +2810,9 @@ msgid "Settings for the selected device:"
|
|||
msgstr "Thiết lập cho thiết bị được chọn:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Input volume: "
|
||||
msgid "_Input volume:"
|
||||
msgstr "Âm lượng đầu _vào: "
|
||||
msgstr "Âm lượng đầu _vào:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
|
||||
msgid "Input level:"
|
||||
|
@ -3075,6 +3051,8 @@ msgid ""
|
|||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
|
||||
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
|
||||
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Universal Access Preferences"
|
||||
|
@ -3373,28 +3351,24 @@ msgid "Zoom"
|
|||
msgstr "Phóng to"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Large"
|
||||
msgctxt "universal access, text size"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Lớn"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Larger"
|
||||
msgctxt "universal access, text size"
|
||||
msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Lớn hơn"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Normal"
|
||||
msgctxt "universal access, text size"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Bình thường"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Small"
|
||||
msgctxt "universal access, text size"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
|
@ -4008,106 +3982,93 @@ msgid "_Left index finger"
|
|||
msgstr "Ngón trỏ _trái"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Other finger: "
|
||||
msgid "_Other finger:"
|
||||
msgstr "Ngón tay _khác: "
|
||||
msgstr "Ngón tay _khác:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
|
||||
msgid "_Right index finger"
|
||||
msgstr "Ngón trỏ _phải"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Back"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "_Quay lại"
|
||||
msgstr "Quay lại"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create..."
|
||||
msgid "Calibrate..."
|
||||
msgstr "Tạo..."
|
||||
msgstr "Cân chỉnh..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
|
||||
msgid "Eraser Pressure Feel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fair"
|
||||
msgid "Firm"
|
||||
msgstr "Được"
|
||||
msgstr "Cứng"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiếp tục"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
|
||||
msgid "Left Mouse Button Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mouse Orientation"
|
||||
msgid "Left-Handed Orientation:"
|
||||
msgstr "Hướng chuột"
|
||||
msgstr "Hướng chuột thuận tay trái:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alert Buttons"
|
||||
msgid "Lower Button"
|
||||
msgstr "Nút báo động"
|
||||
msgstr "Nút thấp"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
|
||||
msgid "Middle Mouse Button Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action"
|
||||
msgid "No Action"
|
||||
msgstr "Hành động"
|
||||
msgstr "Không hành động"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
|
||||
msgid "Right Mouse Button Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scrolling"
|
||||
msgid "Scroll Down"
|
||||
msgstr "Cuộn"
|
||||
msgstr "Cuộn xuống"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scrolling"
|
||||
msgid "Scroll Left"
|
||||
msgstr "Cuộn"
|
||||
msgstr "Cuộn sang trái"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scrolling"
|
||||
msgid "Scroll Right"
|
||||
msgstr "Cuộn"
|
||||
msgstr "Cuộn sang phải"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scrolling"
|
||||
msgid "Scroll Up"
|
||||
msgstr "Cuộn"
|
||||
msgstr "Cuộn lên"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Short"
|
||||
msgid "Soft"
|
||||
msgstr "Ngắn"
|
||||
msgstr "Mềm"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Style:"
|
||||
msgid "Stylus"
|
||||
msgstr "_Kiểu dạng:"
|
||||
msgstr "Stylus"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
|
||||
msgid "Tablet (absolute)"
|
||||
|
@ -4124,10 +4085,9 @@ msgid "Tip Pressure Feel"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alert Buttons"
|
||||
msgid "Top Button"
|
||||
msgstr "Nút báo động"
|
||||
msgstr "Nút cao"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
|
||||
msgid "Touchpad (relative)"
|
||||
|
@ -4150,7 +4110,7 @@ msgstr "Lập các tùy thích cho bàn phím của bạn"
|
|||
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Wacom Graphics Tablet"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue