Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2011-07-10 15:40:14 +02:00
parent 409e016e6a
commit 1bd12164c8

View file

@ -10,23 +10,23 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002,2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-05 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-10 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Sin fondo de escritorio"
#: ../panels/common/gdm-languages.c:709
#: ../panels/common/gdm-languages.c:710
msgid "Unspecified"
msgstr "Sin especificar"
@ -1446,17 +1446,40 @@ msgstr "_Opciones"
msgid "_Show"
msgstr "Mo_strar"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:99
#| msgid "April"
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:101
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
msgstr "Elija una distribución"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
msgid "Select an input source to add"
msgstr "Seleccionar una fuente de entrada que añadir"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Opciones de distribución del teclado"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Ejemplo</b>"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
#| msgid "System Settings"
msgid "<b>System settings</b>"
msgstr "<b>Configuración del sistema</b>"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
#| msgid "<b>Sound Events</b>"
msgid "<b>Your settings</b>"
msgstr "<b>Su configuración</b>"
@ -1465,7 +1488,6 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "Permitir diferentes distribuciones para cada ventana"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
#| msgid "_Mouse Settings"
msgid "Copy Settings..."
msgstr "Copiar configuración…"
@ -1478,12 +1500,10 @@ msgid "Dates"
msgstr "_Fechas"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
#| msgid "Select a display language"
msgid "Display language:"
msgstr "Mostrar idioma:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
#| msgid "Formats"
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
@ -1492,7 +1512,6 @@ msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
#| msgid "_Input volume: "
msgid "Input source:"
msgstr "Fuente de entrada:"
@ -1577,26 +1596,6 @@ msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado"
msgid "_Options..."
msgstr "_Opciones…"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
msgstr "Elija una distribución"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
msgid "Select an input source to add"
msgstr "Seleccionar una fuente de entrada que añadir"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Opciones de distribución del teclado"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:199
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
@ -3601,8 +3600,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
msgid "_Delete Files"
@ -3964,6 +3963,9 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "etiqueta"
#~ msgid "Add printer"
#~ msgstr "Añadir impresora"
@ -6773,4 +6775,5 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#~ msgstr ""
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"