Translations from keld

control-center/po/da.po eog/po/da.po gb/po/da.po
gernel/po/da.po gimp/po/da.po gnome-db/po/da.po
gnome-libs/po/da.po gnome-lokkit/po/da.po gnome-print/po/da.po
gnomeicu/po/da.po gphoto/po/da.po gtk+/po/da.po
gtranslator/po/da.po libgda/po/da.po mc/po/da.po pan/po/da.po
pong/po/da.po sodipodi/po/da.po ximian-setup-tools/po/da.po
This commit is contained in:
Kenneth Christiansen 2001-04-21 21:19:33 +00:00
parent 6388ed3ee8
commit 1ce0887b68

340
po/da.po
View file

@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome kontrolcenter 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-03 19:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-27 07:19+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-21 07:19+02:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
"Language-Team: danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:228
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343
#: capplets/theme-switcher/gui.c:366
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:644
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:666
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
@ -26,19 +26,19 @@ msgstr ""
"Ingen hjælp tilgængelig/installeret for disse indstillinger. Tjek venligst\n"
"om du har installeret Gnome brugermanualen på dit system."
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:205
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:230
#: capplets/session-properties/session-properties.c:345
#: capplets/theme-switcher/gui.c:368
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:646
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:668
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:522
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:307
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:335
msgid "Gnome editor"
msgstr "Gnome editor"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:318
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:346
msgid "Run In Terminal"
msgstr "Kør i terminal"
@ -217,20 +217,20 @@ msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
#: capplets/session-properties/session-properties.c:199
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1089
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1114
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
#: capplets/session-properties/session-properties.c:189
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1104
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
#: capplets/session-properties/session-properties.c:194
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1109
msgid "Edit..."
msgstr "Redigér..."
@ -287,126 +287,120 @@ msgstr "Kunne ikke indl
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
#. n * Fil med oversettbare strenger generert av Glade.
#. * Legg till denne filen i ditt prosjekts POTFILES.in.
#. * IKKE kompiler den som en del av applikasjonen din.
#.
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:6
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "vindue1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "Benyt Gnome til at indstille baggrunden"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Color 1"
msgstr "Farve 1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
msgid "Color 2"
msgstr "Farve 2"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid ""
"Solid Color\n"
"Vertical Gradient\n"
"Horizontal Gradient\n"
msgstr ""
"Ensfarvet\n"
"Lodret overgang\n"
"Vandret overgang\n"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
msgid "Wallpaper"
msgstr "Baggrundstapet"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
msgid ""
"Tiled\n"
"Centered\n"
"Scaled (keep aspect ratio)\n"
"Stretched (change aspect ratio)\n"
"Embossed\n"
msgstr ""
"Side-om-side\n"
"Centreret\n"
"Skaleret (behold højde-/breddeforhold)\n"
"Strukken (ændr højde-/breddeforhold)\n"
"Indlejret logo\n"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:27
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse... "
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:28
msgid "(None)\n"
msgstr "(Ingen)\n"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:30
msgid "Adjust wallpaper's opacity"
msgstr "Justér tapetets gennemsigtighed"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:31
msgid "More Transparent"
msgstr "Mere gennemsigtig"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:32
msgid "More Solid"
msgstr "Mere uigennemsigtig"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:33
msgid "Apply changes automatically"
msgstr "Anvend ændringer automatisk"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:158
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:494
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Vælg baggrundsbillede"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:501
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Kan ikke finde en hbox, bruger normal filvælger"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
msgid "Preview"
msgstr "Vis resultat"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr "vindue2"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
msgid "Use GNOME for setting background"
msgstr "Benyt Gnome til at indstille baggrunden"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
msgid "Primary color"
msgstr "Primær farve"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
msgid "Right or bottom color"
msgstr "Farve for højre eller bund"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
msgid "Solid Color"
msgstr "Fast farve"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Lodret overgang"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vandret overgang"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
msgid "Apply changes automatically"
msgstr "Anvend ændringer automatisk"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
msgid "Wallpaper"
msgstr "Baggrundstapet"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
msgid "Display Style"
msgstr "Visningsstíl"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
msgid "Tiled"
msgstr "Fliset"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:23
msgid "Centered"
msgstr "Centreret"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:24
msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
msgstr "Skaleret (behold størrelsesforhold)"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:25
msgid "Stretched (change aspect ratio)"
msgstr "Udstrukket (ændr stærrelsesforhold)"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:26
msgid "Browse..."
msgstr "Gennemse... "
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:27
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:361
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:28
msgid "Adjust wallpaper's transparency"
msgstr "Justér tapetets gennemsigtighed"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:29
msgid "More Transparent"
msgstr "Mere gennemsigtig"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:30
msgid "More Solid"
msgstr "Mere uigennemsigtig"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:615
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Vælg baggrundsbillede"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:622
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Kan ikke finde en hbox, bruger normal filvælger"
#: capplets/new-background-properties/prefs-widget.c:628
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
msgid "Preview"
msgstr "Vis resultat"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Tastatur-klik"
@ -427,6 +421,17 @@ msgstr "Varighed (ms)"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "vindue1"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable Keyboard Repeat"
msgstr "Brug tastatur-gentagelse"
@ -746,7 +751,7 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr "Avancerede egenskaper"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:762
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:787
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
@ -2363,7 +2368,7 @@ msgstr "Hj
msgid "Set"
msgstr "Anvend"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:145
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:167
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@ -2372,21 +2377,21 @@ msgstr ""
"Starter %s\n"
"(%d sekunder før operationen løber ud)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:306
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:328
#, c-format
msgid "%s (Current)"
msgstr "%s (Nuværende)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:309
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:331
#, c-format
msgid "Run Configuration Tool for %s"
msgstr "Kør konfigurationsprogram for %s"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:320
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:342
msgid " (Not found)"
msgstr " (ikke fundet)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:359
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@ -2394,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Kunne ikke opstarte vindueshåndtering.\n"
"\tEn anden vindueshåndtering kører allerede og kunne ikke dræbes\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:363
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:385
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@ -2403,11 +2408,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Kunne ikke opstarte vindueshåndtering.\n"
"\t'%s' startede ikke\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:412
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:434
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Forrige vindueshåndtering døde ikke\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:445
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:467
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@ -2416,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte '%s'.\n"
"Falder tilbage på forrige vindueshåndtering '%s'\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:476
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:498
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@ -2427,15 +2432,15 @@ msgstr ""
"Kør venligst en vindueshåndtering manuelt. Du kan\n"
"gøre dette ved at vælge \"Kør...\" i Fod-menuen\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:501
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:866
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:523
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:776
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:884
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:891
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1037
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:519
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:541
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
@ -2453,15 +2458,15 @@ msgstr ""
"i hovedmenuen, eller ved at afkrydse \"Gem nuværende opsætning\" \n"
"når du logger ud.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:548
msgid "Save Session Later"
msgstr "Gem session senere"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:526
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:548
msgid "Save Session Now"
msgstr "Gem session nu"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:529
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:551
msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
@ -2475,44 +2480,44 @@ msgstr ""
"i \"Indstillinger\" i hovedmenuen, eller ved at afkrydse\n"
"\"Gem nuværende opsætning\" når du logger ud.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:750
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775
msgid "Add New Window Manager"
msgstr "Tilføj ny vindueshåndtering"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:751
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:776
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:775
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:800
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:788
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:813
msgid "Configuration Command:"
msgstr "Konfigurationskommando:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:807
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:832
msgid "Window manager is session managed"
msgstr "Vindueshåndtering er sessionsstyret"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:857
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:882
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Navn må ikke være tom"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:864
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:889
msgid "Command cannot be empty"
msgstr "Kommando må ikke være tom"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:913
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:955
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:938
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:980
msgid "Edit Window Manager"
msgstr "Redigér vindueshåndtering"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1036
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr "Du kan ikke slette den nuværende vindueshåndtering"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1153
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1178
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
@ -2765,3 +2770,34 @@ msgstr "Du
#: root-manager/root-manager-wrap.c:445
msgid "Run Unprivileged"
msgstr "Kør upriviligeret"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Farve 1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Farve 2"
#~ msgid ""
#~ "Solid Color\n"
#~ "Vertical Gradient\n"
#~ "Horizontal Gradient\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ensfarvet\n"
#~ "Lodret overgang\n"
#~ "Vandret overgang\n"
#~ msgid ""
#~ "Tiled\n"
#~ "Centered\n"
#~ "Scaled (keep aspect ratio)\n"
#~ "Stretched (change aspect ratio)\n"
#~ "Embossed\n"
#~ msgstr ""
#~ "Side-om-side\n"
#~ "Centreret\n"
#~ "Skaleret (behold højde-/breddeforhold)\n"
#~ "Strukken (ændr højde-/breddeforhold)\n"
#~ "Indlejret logo\n"
#~ msgid "(None)\n"
#~ msgstr "(Ingen)\n"