Updated Swedish translation.

2003-05-29  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2003-05-29 08:49:00 +00:00 committed by Christian Rose
parent 0dc2ad9415
commit 1ce2ef530c
2 changed files with 99 additions and 56 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-05-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2003-05-26 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.

151
po/sv.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-23 00:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-23 00:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-29 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1960,19 +1960,23 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme"
msgstr "Installera nytt tema"
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Installera ett tema</span>"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
msgid "Theme Installation"
msgstr "Installation av tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Installera"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Plats för nytt tema:"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>"
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Spara tema till disk</span>"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
@ -1996,62 +2000,58 @@ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Nya teman kan också installeras genom att de dras till fönstret."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Short _Description:"
msgstr "Kort _beskrivning:"
msgid "Save Theme"
msgstr "Spara tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "Short _description:"
msgstr "Kort _beskrivning:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Theme Details"
msgstr "Temadetaljer"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Temainställningar"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid ""
"This theme suggests a\n"
"background:"
msgstr ""
"Detta tema föreslår en\n"
"bakgrund:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
msgid "Theme _Details"
msgstr "Tema_detaljer"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
msgid ""
"This theme suggests a\n"
"font and background:"
msgstr ""
"Detta tema föreslår ett\n"
"typsnitt och en bakgrund:"
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
msgstr "Detta tema föreslår inget särskilt typsnitt eller bakgrund."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "This theme suggests a background:"
msgstr "Detta tema föreslår en bakgrund:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid ""
"This theme suggests a\n"
"font:"
msgstr ""
"Detta tema föreslår ett\n"
"typsnitt:"
msgid "This theme suggests a font and a background:"
msgstr "Detta tema föreslår ett typsnitt och en bakgrund:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "This theme suggests a font:"
msgstr "Detta tema föreslår ett typsnitt:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "Window Border"
msgstr "Fönsterram"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "_Details..."
msgstr "_Detaljer..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Go to theme folder"
msgid "_Go To Theme Folder"
msgstr "_Gå till temamappen"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "_Install theme..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Install Theme..."
msgstr "_Installera tema..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Save theme"
msgstr "_Spara tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "_Save Theme..."
msgstr "_Spara tema..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Theme name:"
msgstr "_Temanamn:"
@ -2777,6 +2777,60 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för installerade teman"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
#~ msgid "Install a Theme"
#~ msgstr "Installera ett tema"
#~ msgid "Save Theme to Disk"
#~ msgstr "Spara tema till disk"
#~ msgid "Short description:"
#~ msgstr "Kort beskrivning:"
#~ msgid "Short _description"
#~ msgstr "Kort _beskrivning"
#~ msgid "Short description"
#~ msgstr "Kort beskrivning"
#~ msgid "This theme suggests a font and a background."
#~ msgstr "Detta tema föreslår ett typsnitt och en bakgrund."
#~ msgid "This theme suggests a font and a background"
#~ msgstr "Detta tema föreslår ett typsnitt och en bakgrund"
#~ msgid "_Save Theme"
#~ msgstr "_Spara tema"
#~ msgid "Install new theme"
#~ msgstr "Installera nytt tema"
#~ msgid "_Location of new theme:"
#~ msgstr "_Plats för nytt tema:"
#~ msgid ""
#~ "This theme suggests a\n"
#~ "background:"
#~ msgstr ""
#~ "Detta tema föreslår en\n"
#~ "bakgrund:"
#~ msgid ""
#~ "This theme suggests a\n"
#~ "font and background:"
#~ msgstr ""
#~ "Detta tema föreslår ett\n"
#~ "typsnitt och en bakgrund:"
#~ msgid ""
#~ "This theme suggests a\n"
#~ "font:"
#~ msgstr ""
#~ "Detta tema föreslår ett\n"
#~ "typsnitt:"
#~ msgid "_Details..."
#~ msgstr "_Detaljer..."
#~ msgid "Cursor Theme"
#~ msgstr "Muspekartema"
@ -2973,15 +3027,6 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
#~ msgid "_Use authentication"
#~ msgstr "_Använd autentisering"
#~ msgid "This theme suggests a background:"
#~ msgstr "Detta tema föreslår en bakgrund:"
#~ msgid "This theme suggests a font and background"
#~ msgstr "Detta tema föreslår ett typsnitt och en bakgrund"
#~ msgid "This theme suggests a font:"
#~ msgstr "Detta tema föreslår ett typsnitt:"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Skift"
@ -3042,9 +3087,6 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
#~ msgid "Pro_xy requires username and password"
#~ msgstr "Pro_xyservern kräver användarnamn och lösenord"
#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "_Plats:"
#~ msgid "_General"
#~ msgstr "_Allmänt"
@ -3150,9 +3192,6 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
#~ msgid "Spreadsheet"
#~ msgstr "Kalkylblad"
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "Presentation"
#~ msgid "Diagram"
#~ msgstr "Diagram"