Updated Swedish translation.

2003-05-29  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2003-05-29 08:49:00 +00:00 committed by Christian Rose
parent 0dc2ad9415
commit 1ce2ef530c
2 changed files with 99 additions and 56 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2003-05-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2003-05-26 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> 2003-05-26 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
* nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen. * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen.

151
po/sv.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-23 00:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-23 00:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-29 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1960,19 +1960,23 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
msgid "Install new theme" msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Install a Theme</span>"
msgstr "Installera nytt tema" msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Installera ett tema</span>"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
msgid "Theme Installation"
msgstr "Installation av tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
msgid "_Install" msgid "_Install"
msgstr "_Installera" msgstr "_Installera"
#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 #: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:5
msgid "_Location of new theme:" msgid "_Location:"
msgstr "_Plats för nytt tema:" msgstr "_Plats:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save theme to disk</span>" msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Spara tema till disk</span>" msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Spara tema till disk</span>"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
@ -1996,62 +2000,58 @@ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
msgstr "Nya teman kan också installeras genom att de dras till fönstret." msgstr "Nya teman kan också installeras genom att de dras till fönstret."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Short _Description:" msgid "Save Theme"
msgstr "Kort _beskrivning:" msgstr "Spara tema"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "Short _description:"
msgstr "Kort _beskrivning:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Theme Details" msgid "Theme Details"
msgstr "Temadetaljer" msgstr "Temadetaljer"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "Temainställningar" msgstr "Temainställningar"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
msgid "" msgid "Theme _Details"
"This theme suggests a\n" msgstr "Tema_detaljer"
"background:"
msgstr ""
"Detta tema föreslår en\n"
"bakgrund:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
msgid "" msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
"This theme suggests a\n" msgstr "Detta tema föreslår inget särskilt typsnitt eller bakgrund."
"font and background:"
msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
"Detta tema föreslår ett\n" msgid "This theme suggests a background:"
"typsnitt och en bakgrund:" msgstr "Detta tema föreslår en bakgrund:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "" msgid "This theme suggests a font and a background:"
"This theme suggests a\n" msgstr "Detta tema föreslår ett typsnitt och en bakgrund:"
"font:"
msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
"Detta tema föreslår ett\n" msgid "This theme suggests a font:"
"typsnitt:" msgstr "Detta tema föreslår ett typsnitt:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "Window Border" msgid "Window Border"
msgstr "Fönsterram" msgstr "Fönsterram"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "_Details..." msgid "_Go To Theme Folder"
msgstr "_Detaljer..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Go to theme folder"
msgstr "_Gå till temamappen" msgstr "_Gå till temamappen"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Install theme..." msgid "_Install Theme..."
msgstr "_Installera tema..." msgstr "_Installera tema..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "_Save theme" msgid "_Save Theme..."
msgstr "_Spara tema" msgstr "_Spara tema..."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Theme name:" msgid "_Theme name:"
msgstr "_Temanamn:" msgstr "_Temanamn:"
@ -2777,6 +2777,60 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för installerade teman"
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman" msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
#~ msgid "Install a Theme"
#~ msgstr "Installera ett tema"
#~ msgid "Save Theme to Disk"
#~ msgstr "Spara tema till disk"
#~ msgid "Short description:"
#~ msgstr "Kort beskrivning:"
#~ msgid "Short _description"
#~ msgstr "Kort _beskrivning"
#~ msgid "Short description"
#~ msgstr "Kort beskrivning"
#~ msgid "This theme suggests a font and a background."
#~ msgstr "Detta tema föreslår ett typsnitt och en bakgrund."
#~ msgid "This theme suggests a font and a background"
#~ msgstr "Detta tema föreslår ett typsnitt och en bakgrund"
#~ msgid "_Save Theme"
#~ msgstr "_Spara tema"
#~ msgid "Install new theme"
#~ msgstr "Installera nytt tema"
#~ msgid "_Location of new theme:"
#~ msgstr "_Plats för nytt tema:"
#~ msgid ""
#~ "This theme suggests a\n"
#~ "background:"
#~ msgstr ""
#~ "Detta tema föreslår en\n"
#~ "bakgrund:"
#~ msgid ""
#~ "This theme suggests a\n"
#~ "font and background:"
#~ msgstr ""
#~ "Detta tema föreslår ett\n"
#~ "typsnitt och en bakgrund:"
#~ msgid ""
#~ "This theme suggests a\n"
#~ "font:"
#~ msgstr ""
#~ "Detta tema föreslår ett\n"
#~ "typsnitt:"
#~ msgid "_Details..."
#~ msgstr "_Detaljer..."
#~ msgid "Cursor Theme" #~ msgid "Cursor Theme"
#~ msgstr "Muspekartema" #~ msgstr "Muspekartema"
@ -2973,15 +3027,6 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
#~ msgid "_Use authentication" #~ msgid "_Use authentication"
#~ msgstr "_Använd autentisering" #~ msgstr "_Använd autentisering"
#~ msgid "This theme suggests a background:"
#~ msgstr "Detta tema föreslår en bakgrund:"
#~ msgid "This theme suggests a font and background"
#~ msgstr "Detta tema föreslår ett typsnitt och en bakgrund"
#~ msgid "This theme suggests a font:"
#~ msgstr "Detta tema föreslår ett typsnitt:"
#~ msgid "Shift" #~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Skift" #~ msgstr "Skift"
@ -3042,9 +3087,6 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
#~ msgid "Pro_xy requires username and password" #~ msgid "Pro_xy requires username and password"
#~ msgstr "Pro_xyservern kräver användarnamn och lösenord" #~ msgstr "Pro_xyservern kräver användarnamn och lösenord"
#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "_Plats:"
#~ msgid "_General" #~ msgid "_General"
#~ msgstr "_Allmänt" #~ msgstr "_Allmänt"
@ -3150,9 +3192,6 @@ msgstr "Huruvida det ska skapas miniatyrbilder för teman"
#~ msgid "Spreadsheet" #~ msgid "Spreadsheet"
#~ msgstr "Kalkylblad" #~ msgstr "Kalkylblad"
#~ msgid "Presentation"
#~ msgstr "Presentation"
#~ msgid "Diagram" #~ msgid "Diagram"
#~ msgstr "Diagram" #~ msgstr "Diagram"