Updated Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Syrota 2002-06-15 21:17:00 +00:00
parent 968d06c7e3
commit 1d086cb65e

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-15 13:47+0300\n" "POT-Creation-Date: 2002-06-15 13:47+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-15 13:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-16 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -91,19 +91,19 @@ msgstr "Приймати лише ті клавіші, які були нати
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14 #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14
msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence." msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence."
msgstr "" msgstr "Ґенерувати кілька натиснень клавіш одночасно при послідовному натисненні клавіш-модифікаторів."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15 #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15
msgid "Start mo_ving this long after keypress :" msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
msgstr "" msgstr "Починати переосити після довгого натиснення:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16 #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16
msgid "Time to _accelerate to max speed :" msgid "Time to _accelerate to max speed :"
msgstr "" msgstr "Час при_скорення до максимальної швидкості:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17 #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "" msgstr "Зробити цифрову клавіатуру панеллю керування вказівником миші."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18
#, fuzzy #, fuzzy
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клаві
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19 #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19
msgid "_Disable if unused for " msgid "_Disable if unused for "
msgstr "" msgstr "_Вимкнути, якщо не використовується протягом "
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20 #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20
msgid "_Ignore keypresses within :" msgid "_Ignore keypresses within :"
msgstr "" msgstr "_Іґнорувати натиснення в період:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21
#, fuzzy #, fuzzy
@ -129,16 +129,17 @@ msgstr "Клавіатура"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23
msgid "_Misc" msgid "_Misc"
msgstr "" msgstr "_Різне"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24 #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24
msgid "_Only accept keypress after :" msgid "_Only accept keypress after :"
msgstr "" msgstr "риймати натиснення лише після:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25 #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25
msgid "_Turn off Sticky Keys when\n" msgid "_Turn off Sticky Keys when\n"
"two keys pressed simultaneously" "two keys pressed simultaneously"
msgstr "" msgstr "_Вимикати \"липкі\" клавіші,\n"
"коли дві клавіші натиснуто одночасно"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27 #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27
msgid "key is _accepted" msgid "key is _accepted"
@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "Виберіть колір:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 #: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Picture Options:" msgid "Picture Options:"
msgstr "" msgstr "Параметри малюнка:"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #: capplets/background/background-properties.glade.h:8
#: libbackground/preview-file-selection.c:198 #: libbackground/preview-file-selection.c:198
@ -358,11 +359,11 @@ msgstr ""
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
msgid "Current URI index" msgid "Current URI index"
msgstr "" msgstr "Поточний індекс URI"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
msgid "Current URI index - starts from 1" msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "" msgstr "Поточний індекс URI (починається з 1)"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
msgid "Total URIs" msgid "Total URIs"