Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
dbc6f5a6b9
commit
1e5e98dac0
1 changed files with 69 additions and 83 deletions
152
po/es.po
152
po/es.po
|
@ -10,17 +10,17 @@
|
|||
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002,2003.
|
||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||
# Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-22 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 16:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-24 12:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 17:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -553,7 +553,6 @@ msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
|
|||
msgstr "dispositivo;sistema;información;memoria;procesador;versión;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Device"
|
||||
msgid "Device name:"
|
||||
msgstr "Nombre del dispositivo:"
|
||||
|
||||
|
@ -566,22 +565,18 @@ msgid "Memory:"
|
|||
msgstr "Memoria:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:4
|
||||
#| msgid "System Info"
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
msgstr "Más información"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:5
|
||||
#| msgid "Style:"
|
||||
msgid "OS type:"
|
||||
msgstr "Tipo de SO:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:6
|
||||
#| msgid "_Profession:"
|
||||
msgid "Processor:"
|
||||
msgstr "Procesador:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:7
|
||||
#| msgid "Unavailable"
|
||||
msgid "Update Available"
|
||||
msgstr "Actualización disponible"
|
||||
|
||||
|
@ -789,7 +784,6 @@ msgid "Slow"
|
|||
msgstr "Lenta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
|
||||
#| "combination, or press backspace to clear."
|
||||
|
@ -797,8 +791,8 @@ msgid ""
|
|||
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
|
||||
"Backspace to clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para editar una combinación nueva pulse en la fila correspondiente y teclee "
|
||||
"una combinación de teclas nueva, o pulse Retroceso para borrarla."
|
||||
"Para editar un atajo nuevo pulse en la fila y mantenga pulsadas las teclas "
|
||||
"nuevas, o pulse Retroceso para borrarla."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
|
@ -829,7 +823,6 @@ msgid "Do nothing"
|
|||
msgstr "No hacer nada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:329
|
||||
#| msgid "Open Folder"
|
||||
msgid "Open folder"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta"
|
||||
|
||||
|
@ -890,193 +883,185 @@ msgid "Removable Media"
|
|||
msgstr "Soporte extraíble"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:175
|
||||
#| msgid "Locate Pointer"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:208
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Tóner bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:177
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:210
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Sin tóner"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:179
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:212
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:181
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:214
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:183
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:216
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Marcador bajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:185
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:218
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "Sin marcador"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220
|
||||
#| msgid "Open Folder"
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta"
|
||||
msgstr "Abrir cubierta"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:189
|
||||
#| msgid "Open Folder"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Abrir puerta"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:191
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:193
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Sin papel"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:195
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Desconectada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:197
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausada"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:199
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:201
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:203
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:205
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:294
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:327
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Inactiva"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:298
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:689
|
||||
#| msgid "_Profession:"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:331
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Procesando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:302
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:693
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:335
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Detenida"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:681
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:720
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Pendiente"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:685
|
||||
#| msgid "Help"
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
|
||||
msgid "Held"
|
||||
msgstr "Retenido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:697
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:736
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:701
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:740
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Abortado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:744
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Completado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:796
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839
|
||||
#| msgid "_Title:"
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "_Título:"
|
||||
msgstr "Título del trabajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:804
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:847
|
||||
msgid "Job State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado del trabajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:810
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:853
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:816
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1000
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
||||
msgid "Could not connect to system bus: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar con el bus del sistema: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1660
|
||||
#| msgid "Test Speakers"
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Probar los altavoces"
|
||||
msgstr "Página de prueba"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1597
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1668
|
||||
msgid "Clean print heads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpiar cabezales de la impresora"
|
||||
|
||||
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1600
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1673
|
||||
msgid "An error has occured during a maintenance command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1636
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not load user interface file: %s"
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change keyboard settings"
|
||||
msgid "Change printer settings"
|
||||
msgstr "Cambiar la configuración del teclado"
|
||||
msgstr "Cambiar la configuración de la impresora"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
|
||||
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
|
@ -1101,7 +1086,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
|
||||
msgid "Clean Print Heads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpiar cabezales de impresión"
|
||||
|
||||
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
|
||||
|
@ -1117,10 +1102,9 @@ msgstr "Descripción:"
|
|||
|
||||
#. Translators: This button pauses printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable image"
|
||||
msgid "Disable Printer"
|
||||
msgstr "Desactivar imagen"
|
||||
msgstr "Desactivar impresora"
|
||||
|
||||
#. Translators: Pause (hold) selected print job.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
|
||||
|
@ -1136,34 +1120,39 @@ msgstr "Lugar:"
|
|||
#. Translators: This button executes command which prints test page.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
|
||||
msgid "Print Test Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir página de prueba"
|
||||
|
||||
#. Translators: A widget showing list of print jobs for selected printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
|
||||
msgid "Printer Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trabajos de la impresora"
|
||||
|
||||
#. Translators: This shows queue of print jobs.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Cola"
|
||||
|
||||
#. Translators: Print paused print job.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "Publicación"
|
||||
|
||||
#. Translators: Users which are allowed to print on this printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
|
||||
msgid "Share with these users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
|
||||
msgid "Show / hide printer's jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Status of the printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Estado:"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
|
||||
msgid "Supply:"
|
||||
msgstr "Suministro:"
|
||||
|
||||
|
@ -1878,10 +1867,9 @@ msgid "Screen turns off"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Turn on or off:"
|
||||
msgid "Turn off after:"
|
||||
msgstr "Activar o desactivar:"
|
||||
msgstr "Apagar después:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
|
||||
msgid "Enable debugging code"
|
||||
|
@ -2248,7 +2236,6 @@ msgid "Caribou"
|
|||
msgstr "Caribou"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change constrast:"
|
||||
msgid "Change contrast:"
|
||||
msgstr "Cambiar contraste:"
|
||||
|
@ -2894,8 +2881,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
|
||||
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
||||
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
|
||||
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:442
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
|
@ -5800,5 +5787,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
|
|||
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue