From 23ffe5dfe8ac8f889f0cc199afcb6f79954f5366 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Wed, 8 Mar 2023 08:06:22 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po/hu.po | 4451 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 2184 insertions(+), 2267 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 08139d724..68be86765 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation for gnome-control-center. -# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # # Szabolcs Ban , 1998, 1999, 2000. @@ -12,15 +12,15 @@ # Mate ORY , 2006. # Richard Somloi , 2011, 2012. # Peter Trombitas , 2012. -# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. +# Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Balázs Meskó , 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu" "es\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-25 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-05 19:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-03 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-08 09:03+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -53,9 +53,10 @@ msgstr "Eszközök" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 msgid "Full access to /dev" -msgstr "Teljes hozzáférés a /dev-hez" +msgstr "Teljes hozzáférés a /dev könyvtárhoz" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/network/cc-network-panel.c:763 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Fájlrendszer" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 -#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22 +#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 #: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -97,12 +98,11 @@ msgstr "Módosíthatja a beállításokat" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 #, c-format msgid "" -"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " -"are concerned about these permissions, consider removing this application." +"%s requires access to the following system resources. To stop this access, " +"the app must be removed." msgstr "" -"A(z) %s ezket a jogosultságokat tartalmazza beépítve. Ezek nem " -"módosíthatóak. Ha zavarják ezek a jogosultságok, akkor fontolja meg az " -"alkalmazás eltávolítását." +"A(z) %s hozzáférést igényel a következő rendszererőforrásokhoz. A hozzáférés" +" leállításához el kell távolítani az alkalmazást." #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 #, c-format @@ -124,16 +124,15 @@ msgstr "" msgid "%s of disk space used." msgstr "%s lemezterület van használatban." -#. List of applications. #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 -msgid "Applications" +msgid "Apps" msgstr "Alkalmazások" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 -msgid "No applications" +#| msgid "No applications" +msgid "No apps" msgstr "Nincsenek alkalmazások" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 @@ -141,20 +140,19 @@ msgid "Install some…" msgstr "Néhány telepítése…" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 -#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 -msgid "View Details" -msgstr "Részletek megjelenítése" +#| msgid "Details" +msgid "App Details" +msgstr "Alkalmazás részletei" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 msgid "Search" @@ -162,8 +160,9 @@ msgstr "Keresés" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 -msgid "Receive system searches and send results." -msgstr "Rendszerkeresések fogadása és a találatok küldése." +#| msgid "Receive system searches and send results." +msgid "Receive system searches and send results" +msgstr "Rendszerkeresések fogadása és a találatok küldése" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. @@ -178,13 +177,13 @@ msgstr "Rendszerkeresések fogadása és a találatok küldése." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:804 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:907 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" -msgstr "Tiltva" +msgstr "Letiltva" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 @@ -192,24 +191,27 @@ msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 -msgid "Show system notifications." -msgstr "Rendszerértesítések megjelenítése." +#| msgid "Show system notifications." +msgid "Show system notifications" +msgstr "Rendszerértesítések megjelenítése" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 msgid "Run in Background" msgstr "Futtatás a háttérben" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 -msgid "Allow activity when the app is closed." -msgstr "Tevékenység engedélyezése, ha az alkalmazás be van zárva." +#| msgid "Allow activity when the app is closed." +msgid "Allow activity when the app is closed" +msgstr "Tevékenység engedélyezése, ha az alkalmazás be van zárva" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 msgid "Screenshots" msgstr "Képernyőképek" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 -msgid "Take pictures of the screen at any time." -msgstr "Képek készítése a képernyőről bármikor." +#| msgid "Take pictures of the screen at any time." +msgid "Take pictures of the screen at any time" +msgstr "Képek készítése a képernyőről bármikor" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 msgid "Change Wallpaper" @@ -221,43 +223,49 @@ msgstr "Az asztal háttérképének megváltoztatása." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 msgid "Sounds" msgstr "Hangok" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 msgid "Reproduce sounds." msgstr "Hangok reprodukálása." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#| msgid "Reproduce sounds." +msgid "Reproduce sounds" +msgstr "Hangok reprodukálása" + #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 msgid "Inhibit Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk elnyomása" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 -msgid "Block standard keyboard shortcuts." -msgstr "A szabványos gyorsbillentyűk tiltása." +#| msgid "Block standard keyboard shortcuts." +msgid "Block standard keyboard shortcuts" +msgstr "A szabványos gyorsbillentyűk tiltása" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 -msgid "Take pictures with the camera." -msgstr "Fényképek készítése a kamerával." +#| msgid "Take pictures with the camera." +msgid "Take pictures with the camera" +msgstr "Fényképek készítése a kamerával" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 -msgid "Record audio with the microphone." -msgstr "Hang rögzítése a mikrofonnal." +#| msgid "Record audio with the microphone." +msgid "Record audio with the microphone" +msgstr "Hang rögzítése a mikrofonnal" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 @@ -267,13 +275,15 @@ msgstr "Helymeghatározó szolgáltatások" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 -msgid "Access device location data." -msgstr "Hozzáférés az eszköz helyadataihoz." +#| msgid "Access device location data." +msgid "Access device location data" +msgstr "Hozzáférés az eszköz helyadataihoz" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 -msgid "Built-in Permissions" -msgstr "Beépített jogosultságok" +#| msgid "Direct Access" +msgid "Required Access" +msgstr "Szükséges hozzáférés" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 msgid "System access that is required by the app" @@ -284,7 +294,7 @@ msgid "File & Link Associations" msgstr "Fájl- és hivatkozás-hozzárendelések" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 msgid "Storage" msgstr "Tároló" @@ -292,62 +302,64 @@ msgstr "Tároló" msgid "No results found" msgstr "Nincs találat" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210 -#: shell/cc-panel-list.ui:117 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117 msgid "Try a different search" msgstr "Próbáljon valami mást keresni" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 msgid "File & Link Associations" msgstr "Fájl- és hivatkozás-hozzárendelések" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 msgid "File Types" msgstr "Fájltípusok" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386 msgid "Link Types" msgstr "Hivatkozástípusok" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 -msgid "" -"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +#| msgid "" +#| "How much disk space this application is occupying with app data and " +#| "caches." +msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." msgstr "" -"Mennyi tárhelyet foglal ez az alkalmazás az adataival és a gyorsítótáraival." - -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 -msgid "Application" -msgstr "Alkalmazás" +"Mennyi tárhelyet foglal ez az alkalmazás az adataival és a gyorsítótáraival" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +#| msgid "_Apply" +msgid "App" +msgstr "Alkalmazás" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Data" msgstr "Adatok" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "Cache" msgstr "Gyorsítótár" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 msgid "Total" msgstr "Összesen" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 msgid "Clear Cache…" msgstr "Gyorsítótár ürítése…" #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 -msgid "Control various application permissions and settings" -msgstr "Különböző alkalmazások jogosultságainak és beállításainak vezérlése" +#| msgid "Control various application permissions and settings" +msgid "Control various app permissions and settings" +msgstr "Különböző alkalmazások jogosultságainak és beállításainak szabályozása" -#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "alkalmazás;flatpak;jogosultság;beállítás;" @@ -359,28 +371,26 @@ msgstr "Fénykép kiválasztása" #: panels/background/cc-background-chooser.c:315 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:228 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341 -#: panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 @@ -389,9 +399,9 @@ msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" #: panels/background/cc-background-chooser.c:316 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" @@ -411,7 +421,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Nincs asztalháttér" -#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +#: panels/background/cc-background-panel.c:226 msgid "Current background" msgstr "Jelenlegi háttér" @@ -449,13 +459,10 @@ msgstr "A háttérkép vagy a felhasználói felület színeinek megváltoztatá msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" msgstr "Háttér;Háttérkép;Képernyő;Asztal;Stílus;Világos;Sötét;Megjelenés;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122 -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" @@ -472,26 +479,28 @@ msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth kikapcsolva" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 -msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." -msgstr "Kapcsolja be eszközök csatlakoztatásához és fájlátvitelek fogadásához." +#| msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers" +msgstr "Kapcsolja be eszközök csatlakoztatásához és fájlátvitelek fogadásához" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "A repülési üzemmód be van kapcsolva" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 -msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." -msgstr "A Bluetooth ki van kapcsolva repülési üzemmódban." +#| msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on" +msgstr "A Bluetooth le van tiltva repülési üzemmódban" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Repülési üzemmód kikapcsolása" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 msgid "Hardware Airplane Mode is On" msgstr "A hardver repülési üzemmódja be van kapcsolva" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Kapcsolja ki a repülési üzemmód kapcsolót a Bluetooth bekapcsolásához." @@ -510,37 +519,46 @@ msgstr "Kapcsolja be és ki a Bluetooth-t, majd csatlakoztassa eszközeit" msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;megosztás;bluetooth;obex;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 -msgid "Camera is Turned Off" -msgstr "A kamera ki van kapcsolva" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11 +#| msgid "Camera" +msgid "_Camera Access" +msgstr "_Kamera-hozzáférés" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 -msgid "No applications can capture photos or video." +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12 +msgid "Allow permitted apps to use cameras" msgstr "" -"Nincsenek alkalmazások, amelyek fényképet vagy videót tudnának rögzíteni." +"Lehetővé tétel az engedélyezett alkalmazásoknak, hogy használják a kamerákat" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22 +msgid "Permitted Apps" +msgstr "Engedélyezett alkalmazások" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23 msgid "" -"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -"the camera may cause some applications to not function properly.\n" -"\n" -"Allow the applications below to use your camera." +"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps " +"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." msgstr "" -"A kamera használata lehetővé teszi, hogy az alkalmazások képet és videót " -"rögzítsenek. A kamera letiltása azt okozhatja, hogy egyes alkalmazások nem " -"működnek megfelelően.\n" -"\n" -"Engedélyezze az alábbi alkalmazások számára a kamera használatát." +"A következő védőfalas alkalmazások kaptak jogosultságot a kamerák" +" használatára. A nem védőfalas alkalmazások jogosultság kérése nélkül" +" használhatják a kamerákat." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55 -msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" -msgstr "Egyetlen alkalmazás sem kérte a kamera elérését" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37 +#| msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" +msgstr "Egyetlen védőfalas alkalmazás sem kért hozzáférést a kamerához" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 +#| msgid "Camera" +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerák" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4 -msgid "Protect your pictures" -msgstr "A képei védelme" +#| msgid "Requires internet access" +msgid "Restrict camera access" +msgstr "Kamera-hozzáférés korlátozása" -#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16 msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" msgstr "kamera;fényképek;videó;webkamera;zárolás;személyes;adatvédelem;" @@ -696,7 +714,7 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Színprofilok megjelenítése ehhez: %s" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:292 +#: panels/color/cc-color-device.c:291 msgid "Not calibrated" msgstr "Nem kalibrált" @@ -734,12 +752,10 @@ msgstr "Támogatott ICC profilok" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:303 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" #: panels/color/cc-color-panel.c:586 -#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" @@ -749,7 +765,7 @@ msgid "Save Profile" msgstr "Profil mentése" #: panels/color/cc-color-panel.c:845 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "M_entés" @@ -892,9 +908,9 @@ msgstr "Írható adathordozót igényel" #: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" "A profil használatával kapcsolatos ezen utasításokat GNU/" "Linux, Apple OS X és Microsoft " @@ -909,8 +925,8 @@ msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." msgstr "" -"Problémák találhatók. A profil esetleg nem fog megfelelően működni. Részletek megjelenítése." +"Problémák találhatók. A profil esetleg nem fog megfelelően működni. Részletek megjelenítése." #: panels/color/cc-color-panel.ui:384 msgid "_Import File…" @@ -918,7 +934,7 @@ msgstr "Fájl _importálása…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" @@ -1139,6 +1155,8 @@ msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Ez a profil már nem feltétlenül pontos" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267 msgid "Color" msgstr "Szín" @@ -1169,7 +1187,7 @@ msgid "No languages found" msgstr "Nem találhatók nyelvek" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "Tovább…" @@ -1206,12 +1224,12 @@ msgid "Decrement Minute" msgstr "Másodperc csökkentése" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 msgid "Today" msgstr "Ma" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" @@ -1230,8 +1248,6 @@ msgstr "%Y. %b. %-e." #. and "Yesterday, 10:10:10 AM" #: panels/common/cc-util.c:162 #, c-format -#| msgctxt "timezone loc" -#| msgid "%s, %s" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" @@ -1303,26 +1319,26 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:165 msgid "24-hour" msgstr "24 órás" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167 msgid "AM / PM" msgstr "12 órás" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:238 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y. %B %-e. %H:%M" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:243 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%Y. %B %-e. %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:398 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1330,153 +1346,130 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:415 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. -#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457 -msgid "UTC%:::z" -msgstr "UTC%:::z" - -#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462 -msgid "%l:%M %p" -msgstr "%H:%M" - -#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467 -msgid "%R" -msgstr "%R" - -#. Update the text bubble in the timezone map -#. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472 -#, c-format -msgctxt "timezone map" -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum és idő" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45 msgid "Year" msgstr "Év" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61 msgid "Month" msgstr "Hónap" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 -msgid "January" -msgstr "január" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72 -msgid "February" -msgstr "február" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73 -msgid "March" -msgstr "március" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74 -msgid "April" -msgstr "április" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75 -msgid "May" -msgstr "május" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76 -msgid "June" -msgstr "június" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77 -msgid "July" -msgstr "július" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 -msgid "August" -msgstr "augusztus" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79 -msgid "September" -msgstr "szeptember" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80 -msgid "October" -msgstr "október" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88 msgid "Day" msgstr "Nap" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 -msgid "Time Zone" -msgstr "Időzóna" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 -msgid "Search for a city" -msgstr "Város keresése" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatikus _dátum és idő" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 msgid "Requires internet access" msgstr "Internet-hozzáférést igényel" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138 msgid "Date & _Time" msgstr "Dátum és _idő" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatikus idő_zóna" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "" -"A helymeghatározó szolgáltatások engedélyezését és internetkapcsolatot " -"igényel" +"A helymeghatározó szolgáltatások engedélyezését és internet-hozzáférést" +" igényel" #. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170 #: panels/display/cc-display-settings.ui:23 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:247 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 -#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:802 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:904 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178 msgid "Time Z_one" msgstr "Idő_zóna" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203 msgid "Time _Format" msgstr "Idő_formátum" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247 +msgid "January" +msgstr "január" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248 +msgid "February" +msgstr "február" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249 +msgid "March" +msgstr "március" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250 +msgid "April" +msgstr "április" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251 +msgid "May" +msgstr "május" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 +msgid "June" +msgstr "június" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253 +msgid "July" +msgstr "július" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 +msgid "August" +msgstr "augusztus" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +msgid "September" +msgstr "szeptember" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256 +msgid "October" +msgstr "október" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258 +msgid "December" +msgstr "december" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6 +#| msgid "Time Zone" +msgid "Select Time Zone" +msgstr "Időzóna kiválasztása" + +#: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40 +#| msgid "No Search Results" +msgid "No Results" +msgstr "Nincs találat" + #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Dátum, idő és időzóna módosítása" @@ -1528,14 +1521,16 @@ msgid "_SMS" msgstr "_SMS" #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3 -msgid "Default Applications" -msgstr "Alap alkalmazások" +#| msgid "Default: " +msgid "Default Apps" +msgstr "Alapértelmezett alkalmazások" #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4 -msgid "Configure Default Applications" -msgstr "Alap alkalmazások beállítása" +#| msgid "Configure Default Applications" +msgid "Configure Default Apps" +msgstr "Alapértelmezett alkalmazások beállítása" -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "alap;alapértelmezett;alkalmazás;előnyben részesített;média;" @@ -1564,45 +1559,36 @@ msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnosztika" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4 -msgid "Report your problems" -msgstr "Problémák bejelentése" +#| msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgid "Settings for automatically problem reporting" +msgstr "Automatikus hibajelentés beállításai" #. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16 msgid "diagnostics;crash;" msgstr "diagnosztika;összeomlás;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:492 +#: panels/display/cc-display-panel.c:493 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 msgid "On" msgstr "Be" -#: panels/display/cc-display-panel.c:494 panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/display/cc-display-panel.c:495 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: panels/display/cc-display-panel.c:930 +#: panels/display/cc-display-panel.c:931 msgid "Apply Changes?" msgstr "Módosítások alkalmazása?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:935 +#: panels/display/cc-display-panel.c:936 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "A módosítások nem alkalmazhatóak" -#: panels/display/cc-display-panel.c:937 +#: panels/display/cc-display-panel.c:938 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Ez hardveres korlátozások miatt is lehet." @@ -1611,10 +1597,11 @@ msgstr "Ez hardveres korlátozások miatt is lehet." msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:221 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:209 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 @@ -1649,8 +1636,8 @@ msgstr "Elsődleges kijelző" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #: panels/display/cc-display-panel.ui:177 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:228 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:216 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 msgid "Night Light" msgstr "Éjszakai fény" @@ -1674,7 +1661,7 @@ msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Fekvő (fordított)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#: panels/display/cc-display-settings.c:180 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" @@ -1697,14 +1684,19 @@ msgstr "Frissítési gyakoriság" msgid "Adjust for TV" msgstr "Igazítás a TV-hez" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:78 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:93 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:79 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:94 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Méretezés" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22 -msgid "Night Light unavailable" +#: panels/display/cc-night-light-page.c:269 +msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine." +msgstr "Az éjszakai fény nem használható virtuális gépről." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:25 +#| msgid "Night Light unavailable" +msgid "Night Light Unavailable" msgstr "Az éjszakai fény nem érhető el" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 @@ -1716,16 +1708,16 @@ msgstr "" "asztal lehet" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:60 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Holnapig ideiglenesen letiltva" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:74 msgid "Restart Filter" msgstr "Szűrő újraindítása" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:97 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1733,59 +1725,59 @@ msgstr "" "Az éjszakai fény melegebbé teszi a kijelző színét. Ez segít megakadályozni a " "szemfáradtságot és az álmatlanságot." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:134 msgid "Schedule" msgstr "Ütemezés" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:142 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Napnyugtától napkeltéig" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:143 msgid "Manual Schedule" msgstr "Kézi ütemezés" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:156 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Idők" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:169 msgid "From" msgstr "Ettől" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:281 msgid "Hour" msgstr "Óra" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:287 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:304 msgid "Minute" msgstr "Perc" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "AM" msgstr "de." #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:326 msgid "PM" msgstr "du." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:256 msgid "To" msgstr "Eddig" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:362 msgid "Color Temperature" msgstr "Színhőmérséklet" @@ -1794,8 +1786,11 @@ msgid "Displays" msgstr "Ki­jel­zők" #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4 -msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" -msgstr "Csatlakoztatott monitorok és projektorok beállítása" +#| msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "" +"Éjszakai fény használata és a csatlakoztatott monitorok és projektorok" +" használati módjának kiválasztása" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 @@ -1808,7 +1803,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 msgid "Secure Boot is Active" msgstr "A biztonságos rendszerindítás aktív" @@ -1894,171 +1889,264 @@ msgstr "" "További információkért forduljon a hardver gyártójához vagy az informatikai " "támogatóhoz." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 -msgid "Passed" -msgstr "Sikeres" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:96 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:100 -msgid "Failed" -msgstr "Sikertelen" - -#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137 -#, c-format -msgid "Device conforms to HSI level %d" -msgstr "Az eszköz megfelel a(z) %d. HSI-szintnek" - #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:149 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:485 -msgid "Security Level 0" -msgstr "0. biztonsági szint" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544 +#| msgid "PIN check failed" +msgid "Checks Failed" +msgstr "Az ellenőrzések sikertelenek" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:150 +#. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on +#. checking the security items. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116 msgid "" -"This device has no protection against hardware security issues. This could " -"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended " -"to contact your IT support provider." +"Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against " +"common hardware security issues.\n" +"\n" +"It may be possible to resolve hardware security issues by updating your " +"firmware or changing device configuration options. However, failures can " +"stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." msgstr "" -"Ez az eszköz nem rendelkezik védelemmel a hardveres biztonsági problémák " -"ellen. Ennek oka hardverbeállítási probléma vagy belső vezérlőprogram " -"beállítási probléma lehet. Ajánlott felvennie a kapcsolatot az informatikai " -"támogatójával." +"A hardver nem felel meg az ellenőrzéseknek. Ez azt jelenti, hogy Ön nem" +" védett a gyakori hardverbiztonsági problémákkal szemben.\n" +"\n" +"A hardverbiztonsági problémák megoldhatók a belső vezérlőprogram" +" frissítésével vagy az eszköz konfigurációs beállításainak" +" megváltoztatásával. Azonban a hibák magából a fizikai hardverből is" +" eredhetnek, és nem biztos, hogy visszafordíthatók." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:158 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:357 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:492 -msgid "Security Level 1" -msgstr "1. biztonsági szint" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551 +#| msgid "Change Password" +msgid "Checks Passed" +msgstr "Az ellenőrzések sikeresek" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:159 +#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the +#. minimum requirement of security check. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130 +#| msgid "" +#| "This device has basic protection against hardware security issues. This " +#| "provides protection against some common security threats." msgid "" -"This device has minimal protection against hardware security issues. This is " -"the lowest device security level and only provides protection against simple " -"security threats." +"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " +"against some of the most common security threats." msgstr "" -"Ez az eszköz minimális védelemmel rendelkezik a hardveres biztonsági " -"problémák ellen. Ez a legalacsonyabb eszközbiztonsági szint, és csak az " -"egyszerű biztonsági fenyegetésekkel szemben nyújt védelmet." +"Ez az eszköz megfelel az alapvető biztonsági követelményeknek. A hardvere" +" védelmet nyújt a leggyakoribb biztonsági fenyegetések némelyike ellen." -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:167 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:362 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:499 -msgid "Security Level 2" -msgstr "2. biztonsági szint" +#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560 +#| msgid "Connected" +msgid "Protected" +msgstr "Védett" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:168 +#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing +#. the extended security check. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144 +#| msgid "" +#| "This device has basic protection against hardware security issues. This " +#| "provides protection against some common security threats." msgid "" -"This device has basic protection against hardware security issues. This " -"provides protection against some common security threats." +"This device passes current security tests. Its hardware is protected against " +"the majority of security threats." msgstr "" -"Ez az eszköz alapvető védelemmel rendelkezik a hardveres biztonsági " -"problémák ellen. Ez védelmet nyújt néhány gyakori biztonsági fenyegetés " -"ellen." - -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:176 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:506 -msgid "Security Level 3" -msgstr "3. biztonsági szint" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:177 -msgid "" -"This device has extended protection against hardware security issues. This " -"is the highest device security level and provides protection against " -"advanced security threats." -msgstr "" -"Ez az eszköz kibővített védelemmel rendelkezik a hardveres biztonsági " -"problémák ellen. Ez a legmagasabb eszközbiztonsági szint, és védelmet nyújt " -"a speciális biztonsági fenyegetések ellen." +"Ez az eszköz átmegy a jelenlegi biztonsági teszteken. A hardvere védett a" +" biztonsági fenyegetések jelentős részével szemben." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:185 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567 +#| msgid "Unavailable" +msgid "Checks Unavailable" +msgstr "Az ellenőrzések nem érhetők el" + +#. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154 +msgid "" +"Device security checks are not available for this device. It is not possible " +"to tell whether it meets security requirements." +msgstr "" +"Az eszközbiztonsági ellenőrzések nem érhetők el ennél az eszköznél. Nem lehet" +" megmondani, hogy megfelel-e a biztonsági követelményeknek." + +#. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270 +#| msgid "Device Security" +msgid "Device Security Report" +msgstr "Eszközbiztonsági jelentés" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273 +#| msgid "_View details" +msgid "Report details" +msgstr "Jelentés részletei" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277 +msgid "Date generated:" +msgstr "Létrehozás dátuma:" + +#. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285 +msgid "fwupd version:" +msgstr "Az fwupd verziója:" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294 +#| msgid "Hardware Model" +msgid "Hardware model:" +msgstr "Hardvermodell:" + +#. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301 +#| msgid "Processor" +msgid "Processor:" +msgstr "Processzor:" + +#. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307 +msgid "OS:" +msgstr "Operációs rendszer:" + +#. TRANSLATOR: This is the title for device security level. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313 +#| msgid "Security Level" +msgid "Security level:" +msgstr "Biztonsági szint:" + +#. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title. +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343 +#| msgid "Test" +msgid "Tests" +msgstr "Tesztek" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348 +msgid "Runtime Tests" +msgstr "Futtatókörnyezet tesztjei" + +#. Passed +#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown. +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231 +#| msgid "Passed" +msgid "Pass" +msgstr "Sikeres" + +#. Failed +#. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown. +#. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234 +#| msgid "Failed" +msgid "! Fail" +msgstr "! Sikertelen" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386 +#| msgid "Host firmware security status" +msgid "Host security events" +msgstr "A gép biztonsági eseményei" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390 +msgid "" +"For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/" +"hsi.html" +msgstr "" +"A jelentés tartalmával kapcsolatos információkért nézze meg a" +" https://fwupd.github.io/hsi.html oldalt." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395 +msgid "Report copied to clipboard" +msgstr "Jelentés másolva a vágólapra" + #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:521 -msgid "Security Level" -msgstr "Biztonsági szint" +#| msgid "Device Security" +msgid "Device Security Status" +msgstr "Eszközbiztonsági állapot" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:186 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:522 -msgid "Security levels are not available for this device." -msgstr "A biztonsági szintek nem érhetők el ehhez az eszközhöz." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6 +#| msgid "Device Security" +msgid "About Device Security" +msgstr "Az eszközbiztonságról" -#. TRANSLATORS: hardware manufacturer as in OEM -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:201 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:211 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:218 -msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." -msgstr "" -"Forduljon a hardver gyártójához a biztonsági frissítésekkel kapcsolatos " -"segítségért." - -#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:203 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31 msgid "" -"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " -"settings, or by a support technician." +"Device security provides information about how protected your device is " +"against security issues which target the hardware itself." msgstr "" -"Lehetséges, hogy ezt a problémát az eszköz UEFI belső vezérlőprogramjának " -"beállításaiban vagy egy támogató technikus segítségével lehet megoldani." +"Az eszközbiztonság információt nyújt arról, hogy az eszköz mennyire védett a" +" hardvert érintő biztonsági problémákkal szemben." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:212 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:223 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51 +msgid "Aspects of hardware that affect security include:" +msgstr "A biztonságot befolyásoló hardverszempontok az alábbiak:" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69 +msgid "• security features that are built into a hardware itself;" +msgstr "• a biztonsági funkciók, amelyek beépítésre kerültek a hardverbe," + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79 +msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;" +msgstr "" +"• hogyan lett a hardver beállítva a biztonsági problémák elleni védelemhez," + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89 +msgid "• the security of the software runs directly on the hardware." +msgstr "• a közvetlenül a hardveren futó szoftver biztonsága." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107 msgid "" -"It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " -"settings." +"Security threats which affect hardware include malware and viruses that " +"target the software that runs directly on the hardware. It also includes " +"physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " +"and implant malware." msgstr "" -"Lehetséges, hogy ezt a problémát az eszköz UEFI belső vezérlőprogramjának " -"beállításaiban lehet megoldani." +"A hardvert érintő biztonsági fenyegetések közé tartoznak az olyan" +" rosszindulatú programok és vírusok, amelyek a közvetlenül a hardveren futó" +" szoftvereket célozzák. Ide tartozik továbbá a fizikai manipuláció, például a" +" hardverhez való fizikai csatlakozás az adatok kiolvasása és a rosszindulatú" +" szoftverek beültetése céljából." -#. TRANSLATORS: support technician as in someone with root -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:229 -msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125 +msgid "" +"Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " +"overall security status of the system and applications." msgstr "" -"Lehetséges, hogy egy támogató technikus segítségével lehet ezt a problémát " -"megoldani." +"Az eszközbiztonság csak egy nézőpontja a biztonságnak, és nem tükrözi a" +" rendszer és az alkalmazások általános biztonsági állapotát." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:88 -msgid "Level 1" -msgstr "1. szint" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:124 -msgid "Level 2" -msgstr "2. szint" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:160 -msgid "Level 3" -msgstr "3. szint" - -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:113 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 msgid "Protected against malicious software when the device starts." msgstr "Védelem a rosszindulatú szoftverek ellen az eszköz indításakor." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 msgid "Secure Boot has Problems" msgstr "A biztonságos rendszerindításnak problémái vannak" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127 msgid "Some protection when the device is started." msgstr "Némi védelem az eszköz indításakor." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:125 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132 msgid "Secure Boot is Off" msgstr "A biztonságos rendszerindítás ki van kapcsolva" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133 msgid "No protection when the device is started." msgstr "Nincs védelem az eszköz indításakor." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:145 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152 msgid "" "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " "operating system configuration change, or because of malicious software on " @@ -2069,7 +2157,7 @@ msgstr "" "rendszerben lévő rosszindulatú szoftver okozhatta." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:153 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 msgid "" "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " "or because of malicious software on this system." @@ -2078,7 +2166,7 @@ msgstr "" "változtatás vagy a rendszerben lévő rosszindulatú szoftver okozhatta." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167 msgid "" "This issue could have been caused by an operating system configuration " "change, or because of malicious software on this system." @@ -2086,287 +2174,124 @@ msgstr "" "Ezt a problémát az operációs rendszer konfigurációjának megváltoztatása vagy " "a rendszerben lévő rosszindulatú szoftver okozhatta." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:486 -msgid "Exposed to serious security threats." -msgstr "Komoly biztonsági fenyegetéseknek van kitéve." +#. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, +#. for example: 2022-08-01 22:48:00 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225 +#, c-format +msgid "%1$s" +msgstr "%1$s" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:493 -msgid "Limited protection against simple security threats." -msgstr "Korlátozott védelem az egyszerű biztonsági fenyegetések ellen." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237 +#, c-format +#| msgid "%1$s, %2$s" +msgid "(%1$s → %2$s)" +msgstr "(%1$s → %2$s)" -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:500 -msgid "Protected against common security threats." -msgstr "Védve van a gyakori biztonsági fenyegetések ellen." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545 +msgid "Hardware does not pass checks." +msgstr "A hardver nem felel meg az ellenőrzéseknek." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:507 -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:515 -msgid "Protected against a wide range of security threats." -msgstr "Védve van a biztonsági fenyegetések széles tartománya ellen." +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552 +msgid "Hardware meets basic security requirements." +msgstr "A hardver megfelel az alapvető biztonsági követelményeknek." -#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:514 -msgid "Comprehensive Protection" -msgstr "Átfogó védelem" +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561 +msgid "Hardware has a good level of protection." +msgstr "A hardver megfelelő szintű védelemmel rendelkezik." -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:150 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568 +msgid "Security levels are not available for this device." +msgstr "A biztonsági szintek nem érhetők el ehhez az eszközhöz." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50 +#| msgid "Device Security" +msgid "Starting Device Security…" +msgstr "Eszközbiztonság indítása…" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76 +#| msgid "Device Security" +msgid "Device Security Unavailable" +msgstr "Az eszközbiztonság nem érhető el" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78 +msgid "" +"Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware " +"has been detected." +msgstr "" +"Az eszközbiztonság csak fizikai hardveren érhető el. Nem lett fizikai hardver" +" észlelve." + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216 +#| msgid "Security Level" +msgid "Security Events" +msgstr "Biztonsági események" + +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226 msgid "No Events" msgstr "Nincsenek események" -#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:37 -msgid "Firmware Write Protection" -msgstr "Belső vezérlőprogram írásvédelme" - -#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42 -msgid "Firmware Write Protection Lock" -msgstr "Belső vezérlőprogram írásvédelmének zárolása" - -#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:47 -msgid "Firmware BIOS Region" -msgstr "Belső vezérlőprogram BIOS-ának régiója" - -#. TRANSLATORS: Title: firmware refers to the flash chip in the computer -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:52 -msgid "Firmware BIOS Descriptor" -msgstr "Belső vezérlőprogram BIOS-ának leírója" - -#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57 -msgid "Pre-boot DMA Protection" -msgstr "Rendszerindítás előtti közvetlen memória hozzáférés elleni védelem" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:62 -msgid "Intel BootGuard" -msgstr "Intel BootGuard" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, -#. * verified boot refers to the way the boot process is verified -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68 -msgid "Intel BootGuard Verified Boot" -msgstr "Intel BootGuard által ellenőrzött rendszerindítás" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, -#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:74 -msgid "Intel BootGuard ACM Protected" -msgstr "Intel BootGuard ACM védett" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel, -#. * error policy is what to do on failure -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 -msgid "Intel BootGuard Error Policy" -msgstr "Intel BootGuard hibairányelv" - -#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 -msgid "Intel BootGuard Fuse" -msgstr "Intel BootGuard biztosíték" - -#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, -#. * enabled means supported by the processor -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91 -msgid "Intel CET Enabled" -msgstr "Intel CET engedélyezve" - -#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology, -#. * active means being used by the OS -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:97 -msgid "Intel CET Active" -msgstr "Intel CET aktív" - -#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102 -msgid "Intel SMAP" -msgstr "Intel SMAP" - -#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:107 -msgid "Encrypted RAM" -msgstr "Titkosított memória" - -#. TRANSLATORS: Title: -#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:113 -msgid "IOMMU Protection" -msgstr "IOMMU védelem" - -#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:118 -msgid "Linux Kernel Lockdown" -msgstr "Linux Kernel zárlat" - -#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:123 -msgid "Linux Kernel Verification" -msgstr "Linux Kernel ellenőrzés" - -#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:128 -msgid "Linux Swap" -msgstr "Linux cserehely" - -#. TRANSLATORS: Title: sleep state -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:133 -msgid "Suspend To RAM" -msgstr "Felfüggesztés a memóriába" - -#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:138 -msgid "Suspend To Idle" -msgstr "Felfüggesztés üresjáratba" - -#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:143 -msgid "UEFI Platform Key" -msgstr "UEFI platformkulcs" - -#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:148 -msgid "UEFI Secure Boot" -msgstr "UEFI biztonságos rendszerindítás" - -#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:153 -msgid "TPM Platform Configuration" -msgstr "TPM platformbeállítás" - -#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:158 -msgid "TPM Reconstruction" -msgstr "TPM újjáépítés" - -#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:163 -msgid "TPM v2.0" -msgstr "TPM 2.0-s verzió" - -#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:168 -msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" -msgstr "Intel Management Engine gyártói mód" - -#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the "override" is enabled -#. * with a jumper -- luckily it is probably not accessible to end users on consumer -#. * boards -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:175 -msgid "Intel Management Engine Override" -msgstr "Intel Management Engine felülbírálás" - -#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:180 -msgid "Intel Management Engine Version" -msgstr "Intel Management Engine verziója" - -#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:185 -msgid "Firmware Updates" -msgstr "Belső vezérlőprogram frissítések" - -#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:190 -msgid "Firmware Attestation" -msgstr "Belső vezérlőprogram tanúsítás" - -#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:195 -msgid "Firmware Updater Verification" -msgstr "Belső vezérlőprogram frissítőjének ellenőrzése" - -#. TRANSLATORS: Title: Allows debugging of parts using proprietary hardware -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:201 -msgid "Platform Debugging" -msgstr "Platform hibakeresése" - -#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206 -msgid "Processor Security Checks" -msgstr "Processzor biztonsági ellenőrzései" - -#. TRANSLATORS: Title: if firmware enforces rollback protection -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:211 -msgid "AMD Rollback Protection" -msgstr "AMD visszaállítási védelem" - -#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI replays -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:216 -msgid "AMD Firmware Replay Protection" -msgstr "AMD belső vezérlőprogram visszajátszási védelem" - -#. TRANSLATORS: Title: if hardware enforces control of SPI writes -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:221 -msgid "AMD Firmware Write Protection" -msgstr "AMD belső vezérlőprogram írásvédelme" - -#. TRANSLATORS: Title: if the part has been fused -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:226 -msgid "Fused Platform" -msgstr "Biztosított platform" - #. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:237 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35 msgid "Valid" msgstr "Érvényes" #. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40 msgid "Not Valid" msgstr "Nem érvényes" #. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:252 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50 msgid "Not Enabled" msgstr "Nincs engedélyezve" #. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:257 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55 msgid "Locked" msgstr "Zárolva" #. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:262 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60 msgid "Not Locked" msgstr "Nincs zárolva" #. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:267 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "Titkosított" #. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:272 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70 msgid "Not Encrypted" msgstr "Nem titkosított" #. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:277 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75 msgid "Tainted" msgstr "Fertőzött" #. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:282 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 msgid "Not Tainted" msgstr "Nem fertőzött" #. TRANSLATORS: the feature can be detected. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:287 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 msgid "Found" msgstr "Található" #. TRANSLATORS: the feature can't be detected. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:292 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90 msgid "Not Found" msgstr "Nem található" #. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:297 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95 msgid "Supported" msgstr "Támogatott" #. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. -#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:302 +#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100 msgid "Not Supported" msgstr "Nem támogatott" @@ -2375,8 +2300,9 @@ msgid "Device Security" msgstr "Eszközbiztonság" #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4 -msgid "Host firmware security status" -msgstr "Gazda belső vezérlőprogramjának biztonsági állapota" +#| msgid "Protected against a wide range of security threats." +msgid "Protection against hardware security threats" +msgstr "Védelem a hardveres biztonsági fenyegetések ellen" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 @@ -2387,42 +2313,34 @@ msgstr "" "képernyő;zárolás;diagnosztika;összeomlás;magán;privát;legutóbbi;nemrégi;" "ideiglenes;temp;index;név;hálózat;azonosság;identitás;adatvédelem;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:298 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:318 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:359 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:389 -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:336 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64 bites" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:339 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32 bites" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:612 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:616 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:618 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:696 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707 msgid "Not Available" msgstr "Nem érhető el" @@ -2431,94 +2349,78 @@ msgid "System Logo" msgstr "Rendszerlogó" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 msgid "Device Name" msgstr "Eszköz neve" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48 msgid "Hardware Model" msgstr "Hardvermodell" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:59 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 +#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 +msgid "Firmware Version" +msgstr "Belső vezérlőprogram verziója" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:67 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 msgid "Processor" msgstr "Processzor" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:75 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 msgid "Disk Capacity" msgstr "Lemezkapacitás" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:84 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90 msgid "Calculating…" msgstr "Számítás…" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:99 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 msgid "OS Name" msgstr "Operációs rendszer neve" #. translators: this field contains the distro build ID -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:108 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114 msgid "OS Build ID" msgstr "Operációs rendszer összeállítás-azonosítója" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:116 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122 msgid "OS Type" msgstr "Operációs rendszer típusa" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME verzió" #. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:134 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140 msgid "Windowing System" msgstr "Ablakkezelő-rendszer" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualizáció" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151 -#| msgid "Linux Kernel Verification" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157 msgid "Kernel Version" msgstr "Kernel verziója" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166 msgid "Software Updates" msgstr "Szoftverfrissítések" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:184 -msgid "Rename Device" -msgstr "Eszköz átnevezése" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:200 -msgid "" -"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " -"network, or when pairing Bluetooth devices." -msgstr "" -"Az eszköznév az eszköz azonosításra szolgál, ha a hálózaton keresztül " -"tekintik meg, vagy Bluetooth eszközökkel akarják párosítani." - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:206 -msgid "Device name" -msgstr "Eszköz neve" - -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:220 -msgid "_Rename" -msgstr "Á_tnevezés" - #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 msgid "About" msgstr "Névjegy" @@ -2590,7 +2492,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Kiadás" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 msgid "Typing" msgstr "Gépelés" @@ -2644,6 +2546,7 @@ msgid "Lock screen" msgstr "Képernyő zárolása" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" @@ -2680,11 +2583,11 @@ msgstr "Szövegméret csökkentése" msgid "High contrast on or off" msgstr "Nagy kontraszt be- vagy kikapcsolása" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 msgid "No input sources found" msgstr "Nem találhatók bemeneti források" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -2722,22 +2625,22 @@ msgid "View Keyboard Layout" msgstr "Billentyűzetkiosztás megtekintése" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:485 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:493 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:922 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Alternatív karakterek billentyű" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2746,48 +2649,48 @@ msgstr "" "használható. Ezek néha harmadik lehetőségként vannak felfestve a " "billentyűzetre." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Bal Alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Jobb Alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Bal Szuper" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Jobb Szuper" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Menügomb" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Jobb Ctrl" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:80 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 msgid "Compose Key" msgstr "Kombináló billentyű" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " @@ -2799,22 +2702,22 @@ msgstr "" "kombináló billentyű után a C és az o a © karaktert írja " "be, az a után a ' az á betűt írja be." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" @@ -2852,28 +2755,20 @@ msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "" "Módok a szimbólumok és betűváltozatok beírására a billentyűzet segítségével." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:98 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:101 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk megtekintése és testreszabása" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 -#, c-format -msgid "%d modified" -msgid_plural "%d modified" -msgstr[0] "%d módosítva" -msgstr[1] "%d módosítva" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 msgid "Reset All Shortcuts?" -msgstr "Minden gyorsbillentyű visszaállítása?" +msgstr "Visszaállítja az összes gyorsbillentyűt?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:466 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:384 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2881,79 +2776,87 @@ msgstr "" "A gyorsbillentyűk visszaállítása az egyéni gyorsbillentyűket is érintheti. " "Ez nem vonható vissza." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470 -#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:388 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:26 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:471 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 msgid "Reset All" msgstr "Összes visszaállítása" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 msgid "Reset All…" msgstr "Összes visszaállítása…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Az összes gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékekre" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49 +#| msgid "Set Shortcut" +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk keresése" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Nem található gyorsbillentyű" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 -msgid "Section" -msgstr "Szakasz" +#| msgid "Try a different search" +msgid "Try a different search." +msgstr "Próbáljon valami mást keresni." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Gyorsbillentyűk" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120 -msgid "Add a shortcut" -msgstr "Gyorsbillentyű hozzáadása" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk hozzáadása" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" "Állítson be egyéni gyorsbillentyűket alkalmazások elindításához, " "parancsfájlok futtatásához és egyebekhez." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 msgid "Add Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű hozzáadása" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "Nem található gyorsbillentyű" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 +#. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate %s, which is the accelerator used +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format -msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +#| msgid "" +#| "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgid "" +"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " +"disabled" msgstr "" -"A(z) %s már használatban van ennél: %s. Ha lecseréli, akkor a(z) %s " +"A(z) %s már használatban van ennél: %s. Ha lecseréli, akkor a(z) %s " "letiltásra kerül" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Egyéni gyorsbillentyű beállítása" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű beállítása" -#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 +#. Setup the top label +#. +#. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut, +#. * don't translate/transliterate %s +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 #, c-format -msgid "Enter new shortcut to change %s." -msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt a(z) %s megváltoztatásához." +#| msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgid "Enter new shortcut to change %s" +msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt a(z) %s megváltoztatásához" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 msgid "Add Custom Shortcut" @@ -3001,9 +2904,24 @@ msgid "Set Shortcut…" msgstr "Gyorsbillentyű beállítása…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 msgid "None" msgstr "Nincs" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgid_plural "%d modified" +msgstr[0] "%d módosítva" +msgstr[1] "%d módosítva" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154 +#| msgid "Add a shortcut" +msgid "Add a Shortcut" +msgstr "Gyorsbillentyű hozzáadása" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "A gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékre" @@ -3022,187 +2940,263 @@ msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 +#| msgid "" +#| "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +"Hotkey;" msgstr "" "Gyorsbillentyű;Munkaterület;Ablak;Átméretezés;Nagyítás;Kontraszt;Bemenet;" -"Forrás;Zárolás;Kötet;" +"Forrás;Zárolás;Kötet;Hívóbetű;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 -msgid "Location Services Turned Off" -msgstr "A helymeghatározó szolgáltatások ki vannak kapcsolva" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 +msgid "" +"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " +"approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." +"" +msgstr "" +"A helymeghatározó szolgáltatások GPS, Wi-Fi és mobilkapcsolatokat használnak" +" az eszköz hozzávetőleges helyének meghatározásához. Ismerje meg, milyen" +" adatokat gyűjtenek és hogyan használják fel." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:12 +#| msgid "Location Services" +msgid "_Location Services" +msgstr "_Helymeghatározó szolgáltatások" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:13 +msgid "Allow permitted apps to access location data" +msgstr "" +"Lehetővé tétel az engedélyezett alkalmazásoknak, hogy hozzáférjenek a" +" helyadatokhoz" #: panels/location/cc-location-panel.ui:24 -msgid "No applications can obtain location information." -msgstr "Egyetlen alkalmazás sem kérheti le a helyadatait." +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " +"that are not sandboxed can access location data without asking for " +"permission." +msgstr "" +"A következő védőfalas alkalmazások kaptak hozzáférést a helyadatokhoz. A nem" +" védőfalas alkalmazások jogosultság kérése nélkül férhetnek hozzá a" +" helyadatokhoz." #: panels/location/cc-location-panel.ui:38 -msgid "" -"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -"mobile broadband increases accuracy.\n" -"\n" -"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" -"\n" -"Allow the applications below to determine your location." -msgstr "" -"A helymeghatározó szolgáltatások lehetővé teszik az alkalmazások számára, " -"hogy megtudják a helyzetét. A Wi-Fi és a mobil széles sáv növeli a " -"pontosságot.\n" -"\n" -"A Mozilla helymeghatározó szolgáltatását használja: adatvédelmi irányelvek\n" -"\n" -"Engedélyezze az alábbi alkalmazások számára a helyzete meghatározását." - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:56 -msgid "No Applications Have Asked for Location Access" -msgstr "Egyetlen alkalmazás sem kérte a helyadatok elérését" +#| msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgid "No sandboxed apps have asked for location access" +msgstr "Egyetlen védőfalas alkalmazás sem kért hozzáférést a helyadatokhoz" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4 -msgid "Protect your location information" -msgstr "A helyadatai védelme" +msgid "Control access to your location" +msgstr "A helyzetéhez való hozzáférés szabályozása" #. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16 msgid "location;gps;private;privacy;" msgstr "hely;gps;személyes;adatvédelem;" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 -msgid "Microphone Turned Off" -msgstr "A mikrofon ki van kapcsolva" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11 +#| msgid "Microphone" +msgid "_Microphone Access" +msgstr "_Mikrofon-hozzáférés" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 -msgid "No applications can record sound." -msgstr "Egyetlen alkalmazás sem tud hangot rögzíteni." - -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 -msgid "" -"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " -"Disabling the microphone may cause some applications to not function " -"properly.\n" -"\n" -"Allow the applications below to use your microphone." +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12 +msgid "Allow permitted apps to use microphones" msgstr "" -"A mikrofon használata lehetővé teszi, hogy az alkalmazások hangot " -"rögzítsenek és figyeljenek. A mikrofon letiltása azt okozhatja, hogy egyes " -"alkalmazások nem működnek megfelelően.\n" -"\n" -"Engedélyezze az alábbi alkalmazások számára a mikrofon használatát." +"Lehetővé tétel az engedélyezett alkalmazásoknak, hogy használják a" +" mikrofonokat" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54 -msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" -msgstr "Egyetlen alkalmazás sem kérte a mikrofon elérését" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 +msgid "" +"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " +"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " +"permission." +msgstr "" +"A következő védőfalas alkalmazások kaptak jogosultságot a mikrofonok" +" használatára. A nem védőfalas alkalmazások jogosultság kérése nélkül" +" használhatják a mikrofonokat." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38 +#| msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" +msgstr "Egyetlen védőfalas alkalmazás sem kért hozzáférést a mikrofonhoz" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 +#| msgid "Microphone" +msgid "Microphones" +msgstr "Mikrofonok" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4 -msgid "Protect your conversations" -msgstr "A beszélgetései védelme" +#| msgid "Requires internet access" +msgid "Restrict microphone access" +msgstr "Mikrofon-hozzáférés korlátozása" -#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16 msgid "microphone;recording;application;privacy;" msgstr "mikrofon;felvétel;alkalmazás;adatvédelem;" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "Beállítás_ok tesztelése" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30 +#| msgid "Test Your _Settings" +msgid "Test _Settings" +msgstr "_Beállítások tesztelése" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90 +msgid "Mouse" +msgstr "Egér" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 msgid "General" msgstr "Általános" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54 msgid "Primary Button" msgstr "Elsődleges gomb" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 -msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "Beállítja a fizikai gombok sorrendjét egereken és érintőtáblákon." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55 +#| msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Fizikai gombok sorrendje egereken és érintőtáblákon." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 msgid "Left" msgstr "Bal" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76 msgid "Right" msgstr "Jobb" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 -msgid "Mouse" -msgstr "Egér" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200 +#| msgid "Mouse Speed" +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Mutató sebessége" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "Egér sebessége" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111 +msgid "Slow" +msgstr "Lassú" -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 -msgid "Natural Scrolling" -msgstr "Természetes görgetés" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115 -msgid "Scrolling moves the content, not the view." -msgstr "A görgetés a tartalmat mozgatja, nem a nézetet." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Egér gyorsulása" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +msgid "Recommended for most users and applications" +msgstr "A legtöbb felhasználó és alkalmazás számára ajánlott" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140 +msgid "" +"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, " +"but can also make the mouse more difficult to use." +msgstr "" +"Az egér gyorsításának kikapcsolása gyorsabb és pontosabb mozgatásokat tesz" +" lehetővé, de nehezebbé is teheti az egér használatát." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 +msgid "Pointer Assistance" +msgstr "Mutató segítség" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264 +#| msgid "Section" +msgid "Scroll Direction" +msgstr "Görgetés iránya" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 +msgid "Traditional" +msgstr "Hagyományos" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 +#| msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgid "Scrolling moves the view" +msgstr "A görgetés a nézetet mozgatja" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 +msgid "Natural" +msgstr "Természetes" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 +#| msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgid "Scrolling moves the content" +msgstr "A görgetés a tartalmat mozgatja" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 msgid "Touchpad" msgstr "Érintőtábla" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128 -msgid "Touchpad Speed" -msgstr "Érintőtábla sebessége" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205 +#| msgid "Link speed" +msgid "Pointer speed" +msgstr "Mutató sebessége" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228 +#| msgid "Click" +msgid "Clicking" +msgstr "Kattintás" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233 msgid "Tap to Click" msgstr "Koppintás a kattintáshoz" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234 +msgid "Quickly touch the touchpad to click" +msgstr "Gyors érintés az érintőtáblán a kattintáshoz" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 msgid "Tap to click" msgstr "Koppintás a kattintáshoz" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 -msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "Kétujjas görgetés" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 +#| msgid "Edge Scrolling" +msgid "Scrolling" +msgstr "Görgetés" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 -msgid "Edge Scrolling" -msgstr "Görgetés a szélen" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 +#| msgctxt "keyboard key" +#| msgid "Scroll Lock" +msgid "Scroll Method" +msgstr "Görgetési módszer" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "Próbáljon kattintani, duplán kattintani, görgetni" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 +#| msgid "Unknown Finger" +msgid "Two Finger" +msgstr "Két ujj" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "Öt kattintás, ez a GEGL ideje!" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 +msgid "Drag two fingers on the touchpad" +msgstr "Két ujj húzása az érintőtáblán" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "Dupla kattintás, elsődleges gomb" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +msgid "Edge" +msgstr "Szél" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "Egy kattintás, elsődleges gomb" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 +msgid "Drag one finger on the edge" +msgstr "Egy ujj húzása a szélen" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "Dupla kattintás, középső gomb" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96 +msgid "Single Click" +msgstr "Egyetlen kattintás" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "Egy kattintás, középső gomb" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110 +#| msgid "Double-Click Delay" +msgid "Double Click" +msgstr "Dupla kattintás" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "Dupla kattintás, másodlagos gomb" - -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "Egy kattintás, másodlagos gomb" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24 +#| msgid "Mouse & Touchpad" +msgid "Test Mouse & Touchpad" +msgstr "E­gér és é­rin­tő­táb­la tesztelése" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" @@ -3230,64 +3224,67 @@ msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "" "Érintse meg a bal felső sarkot, hogy megnyissa a Tevékenységek áttekintést." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "_Aktív képernyőszegélyek" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "Húzza az ablakokat a képernyő felső, bal és jobb szegélyéhez, hogy " "átméretezze őket." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48 msgid "Workspaces" msgstr "Munkaterületek" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "_Dinamikus munkaterületek" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Automatikusan eltávolítja az üres munkaterületeket." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "_Kötött számú munkaterület" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Adja meg az állandó munkaterületek számát." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "Munkaterületek _száma" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Több kijelző" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "Munkaterületek csak az _elsődleges kijelzőn" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "Munkaterületek az összes _kijelzőn" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 -msgid "Application Switching" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 +#| msgid "Application Switching" +msgid "App Switching" msgstr "Alkalmazásváltás" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 -msgid "Include applications from all _workspaces" -msgstr "Az összes munkaterületen szereplő alkalmazás belevétele" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 +#| msgid "Include applications from all _workspaces" +msgid "Include apps from all _workspaces" +msgstr "Az összes _munkaterületen lévő alkalmazás belevétele" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 -msgid "Include applications from the _current workspace only" -msgstr "Csak a _jelenlegi munkaterületen szereplő alkalmazások belevétele" +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160 +#| msgid "Include applications from the _current workspace only" +msgid "Include apps from the _current workspace only" +msgstr "Csak a _jelenlegi munkaterületen lévő alkalmazások belevétele" #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 msgid "Multitasking" @@ -3305,55 +3302,189 @@ msgstr "" "Többfeladatos;Termelékenység;Produktivitás;Testreszabás;Személyre szabás;" "Asztal;Forró sarok;Munkaterületek;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 -msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." -msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójával." +#: panels/network/cc-network-panel.c:672 +#| msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgid "Can’t Connect to Network" +msgstr "Nem lehet kapcsolódni a hálózathoz" -#: panels/network/cc-network-panel.c:669 -msgid "NetworkManager needs to be running." -msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell." +#: panels/network/cc-network-panel.c:674 +msgid "" +"NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a " +"system administrator or the software vendor." +msgstr "" +"A Hálózatkezelő programnak futnia kell a kapcsolatok megtekintéséhez vagy" +" létrehozásához. Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával vagy a szoftver" +" gyártójával." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26 +#. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row +#: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:149 +#| msgid "_FTP Proxy" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:34 +#| msgid "_Save" +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 panels/network/cc-network-panel.ui:80 msgid "Other Devices" msgstr "Egyéb eszközök" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:71 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:42 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:96 msgid "Add connection" msgstr "Kapcsolat hozzáadása" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:62 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:116 msgid "Not set up" msgstr "Nincs beállítva" +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +msgid "Manual" +msgstr "Kézi" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítások" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53 +#| msgid "_Configuration URL" +msgid "Configuration URL" +msgstr "Konfigurációs URL" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 +#| msgid "" +#| "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. " +"This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "" +"Az automatikus webproxy-felderítés akkor használatos, ha nincs megadva" +" konfigurációs URL. Ez nem ajánlott nem megbízható nyilvános hálózatoknál." + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 +#| msgid "_HTTP Proxy" +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP-proxy" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233 +#| msgid "Portrait" +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP proxy port" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125 +#| msgid "H_TTPS Proxy" +msgid "HTTPS Proxy" +msgstr "HTTPS-proxy" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS proxy port" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170 +#| msgid "_FTP Proxy" +msgid "FTP Proxy" +msgstr "FTP-proxy" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP proxy port" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215 +msgid "SOCKS Host" +msgstr "SOCKS-kiszolgáló" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245 +msgid "SOCKS host port" +msgstr "SOCKS-kiszolgáló portja" + +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261 +#| msgid "_Ignore Hosts" +msgid "Ignored Hosts" +msgstr "Mellőzött kiszolgálók" + +#. +#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. +#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#. +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to connect to the network %s." +msgstr "Olvassa be a QR-kódot a(z) %s hálózathoz való kapcsolódáshoz." + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +#| msgid "Choose Network" +msgid "Share Network" +msgstr "Hálózat megosztása" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "QR-kód" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +#| msgid "How to Connect" +msgid "Scan to Connect" +msgstr "Beolvasás a kapcsolódáshoz" + #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Nem biztonságos hálózat (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Biztonságos hálózat (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Biztonságos hálózat (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Biztonságos hálózat (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "Biztonságos hálózat" @@ -3363,10 +3494,13 @@ msgid "Connected" msgstr "Kapcsolódva" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +msgid "Show QR-Code" +msgstr "QR-kód megjelenítése" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325 #: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 -#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62 -#: panels/network/network-vpn.ui:21 +#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Beállítások…" @@ -3412,11 +3546,11 @@ msgstr "Hálózat neve" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:384 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -3433,19 +3567,27 @@ msgstr "Jelszó automatikus előállítása" msgid "_Turn On" msgstr "_Bekapcsolás" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Leállítja a hotspotot, és leválasztja a felhasználókat?" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 +msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." +msgstr "" +"A kikapcsolás leválasztja az összes olyan eszközt, amely a hotspotot" +" használja." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "H_otspot leállítása" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 +#| msgid "Turn Off Hotspot…" +msgid "Turn Off Hotspot?" +msgstr "Kikapcsolja a hotspotot?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 +#| msgid "_Turn On" +msgid "_Turn Off" +msgstr "_Kikapcsolás" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" @@ -3455,49 +3597,58 @@ msgstr "Repülési üzemmód" msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Letiltja a Wi-Fi-t, Bluetooth-t és mobil szélessávot" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Nem található Wi-Fi adapter" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "" "Győződjön meg róla, hogy a Wi-Fi adapter be van dugva, és be van kapcsolva" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Repülési üzemmód be" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Kapcsolja ki a Wi-Fi használatához" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Wi-Fi hotspot aktív" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "A mobileszközök a kapcsolódáshoz leolvashatják a QR-kódot." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Hotspot kikapcsolása…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Visible Networks" msgstr "Látható hálózatok" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell" +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221 +#| msgid "Unavailable" +msgid "Wi-Fi Unavailable" +msgstr "A Wi-Fi nem érhető el" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222 +msgid "" +"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" +"Error details: NetworkManager not running." +msgstr "" +"Hiba történt, és a Wi-Fi nem használható.\n" +"A hiba részletei: a Hálózatkezelő nem fut." #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x _biztonság" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "Biztonság" @@ -3534,49 +3685,49 @@ msgid "Profile %d" msgstr "%d. profil" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 -#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "Javított megnyitás" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 -#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" @@ -3584,71 +3735,71 @@ msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i napja" msgstr[1] "%i napja" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2,4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 msgid "2.4 GHz" msgstr "2,4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Gyenge" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Jó" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Kitűnő" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-cím" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-cím" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 @@ -3656,20 +3807,20 @@ msgstr "IPv6-cím" msgid "IP Address" msgstr "IP-cím" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:425 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 @@ -3682,19 +3833,19 @@ msgstr "DNS6" msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Forget Connection" msgstr "Kapcsolat elfelejtése" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Kapcsolatprofil eltávolítása" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 msgid "Remove VPN" msgstr "VPN eltávolítása" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:499 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 msgid "Details" msgstr "Részletek" @@ -3708,59 +3859,67 @@ msgstr "automatikus" msgid "Identity" msgstr "Személyazonosság" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245 msgid "Delete Address" msgstr "Cím törlése" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392 msgid "Delete Route" msgstr "Útvonal törlése" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 bites kulcs (Hex vagy ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 bites jelmondat" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dinamikus WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA és WPA2 Personal" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA és WPA2 Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864 +#| msgid "Wired" +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405 +msgid "Unsaved peer" +msgstr "Mentetlen partner" + #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" @@ -3799,12 +3958,12 @@ msgstr "A_utomatikus csatlakozás" msgid "Make available to _other users" msgstr "Elérhetővé tétel más _felhasználóknak" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "" "_Forgalomdíjas kapcsolat: adatkorlátokkal rendelkezik és költsége lehet" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" @@ -3831,6 +3990,7 @@ msgid "_Cloned Address" msgstr "_Klónozott cím" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 msgid "bytes" msgstr "bájt" @@ -3847,12 +4007,6 @@ msgstr "Automatikus (DHCP)" msgid "Link-Local Only" msgstr "Csak közvetlen kapcsolat" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 -#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100 -msgid "Manual" -msgstr "Kézi" - #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 msgid "Disable" @@ -3888,17 +4042,6 @@ msgstr "Hálózati maszk" msgid "Gateway" msgstr "Átjáró" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 msgid "Automatic DNS" @@ -3948,29 +4091,38 @@ msgstr "Automatikus, csak DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Előtag" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "A kapcsolatszerkesztő megnyitása sikertelen" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405 msgid "New Profile" msgstr "Új profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Érvénytelen beállítás (%s): %s" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475 #, c-format msgid "Invalid setting %s" msgstr "Érvénytelen beállítás: %s" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721 +#. Translators: VPN add dialog Wireguard description +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852 +msgid "" +"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed " +"performance and low attack surface." +msgstr "" +"Ingyenes és nyílt forráskódú VPN-megoldás, amelyet egyszerű használatra, nagy" +" sebességű teljesítményre és alacsony támadási felületűre terveztek." + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 msgid "Import from file…" msgstr "Importálás fájlból…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914 msgid "Add VPN" msgstr "VPN hozzáadása" @@ -3978,11 +4130,11 @@ msgstr "VPN hozzáadása" msgid "S_ecurity" msgstr "Bi_ztonság" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Nem lehet importálni a VPN kapcsolatot" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3995,29 +4147,29 @@ msgstr "" "\n" "Hiba: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 msgid "Select file to import" msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Le kívánja cserélni a(z) %s fájlt a mentendő VPN kapcsolatra?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Nem lehet exportálni a VPN kapcsolatot" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -4028,7 +4180,7 @@ msgstr "" "\n" "Hiba: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 msgid "Export VPN connection" msgstr "VPN kapcsolat exportálása" @@ -4044,9 +4196,84 @@ msgstr "_SSID" msgid "_BSSID" msgstr "BSS_ID" +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22 +#| msgid "Connection failed" +msgid "_Connection Name" +msgstr "_Kapcsolat neve" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44 +#| msgid "_Computer Name" +msgid "_Interface Name" +msgstr "_Csatoló neve" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54 +msgid "The name of the wireguard interface to create." +msgstr "A létrehozandó wireguard-csatoló neve." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66 +#| msgid "Private _key" +msgid "_Private Key" +msgstr "_Személyes kulcs" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76 +msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" +msgstr "A 256 bites személyes kulcs Base64 kódolással" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81 +#| msgid "Choose your private key" +msgid "Show/hide private key" +msgstr "Személyes kulcs megjelenítése vagy elrejtése" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93 +msgid "_Listen Port" +msgstr "Port _figyelése" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104 +msgid "" +"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly " +"when the interface comes up." +msgstr "" +"Egy port, amelyet figyelni kell. Ha „automatikus” értékre van beállítva," +" akkor a port véletlenszerűen kerül kiválasztásra, ha a csatoló elérhetővé" +" válik." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126 +msgid "_fwmark" +msgstr "_fwmark" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137 +msgid "" +"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." +msgstr "" +"Egy 32 bites fwmark a kimenő csomagokhoz. Hagyja „ki” állapotban az fwmark" +" letiltásához." + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158 +msgid "_MTU" +msgstr "_MTU" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197 +#| msgid "_Add profile" +msgid "_Add peer routes" +msgstr "Partnerútvonalak _hozzáadása" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222 +msgid "_Peers" +msgstr "_Partnerek" + +#: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 +#| msgid "Not set up" +msgid "No peers set up" +msgstr "Nincsenek partnerek beállítva" + #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" -msgstr "Internetkapcsolatok beállítása" +msgstr "Az Internethez való kapcsolódás módjának szabályozása" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 @@ -4055,7 +4282,7 @@ msgstr "Hálózat;IP;LAN;Proxy;WAN;Széles sáv;Szélessáv;Modem;Bluetooth;vpn; #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" -msgstr "Wi-Fi hálózati kapcsolat beállítása" +msgstr "A Wi-Fi-hálózatokhoz való kapcsolódás módjának szabályozása" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 @@ -4093,7 +4320,7 @@ msgstr "Vezetékes" msgid "Add new connection" msgstr "Új kapcsolat hozzáadása" -#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +#: panels/network/net-device-wifi.c:864 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -4101,44 +4328,29 @@ msgstr "" "A kijelölt hálózatok adatai elvesznek, beleértve a jelszavakat és az egyedi " "beállításokat is." -#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +#: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "_Elfelejtés" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 -msgid "Known Wi-Fi Networks" -msgstr "Ismert Wi-Fi hálózatok" +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +#| msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgid "Saved Wi-Fi Networks" +msgstr "Mentett Wi-Fi-hálózatok" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Felejtse el" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "A rendszer házirendje megtiltja a hotspotként való használatot" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "A vezeték nélküli eszköz nem támogatja a hotspot módot" -#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:112 -msgid "" -"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." -msgstr "" -"Az automatikus webproxy-felderítés akkor használatos, ha nincs megadva " -"konfigurációs URL." - -#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted -#. * network, then anyone else on that network can tell your -#. * machine that it should proxy all of your web traffic -#. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:120 -msgid "This is not recommended for untrusted public networks." -msgstr "Ez nem javasolt nyilvános, nem biztonságos hálózatokon." - #: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "Eszköz kikapcsolása" @@ -4157,50 +4369,6 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Szolgáltató" -#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Hálózati proxy" - -#: panels/network/network-proxy.ui:141 -msgid "_HTTP Proxy" -msgstr "_HTTP-proxy" - -#: panels/network/network-proxy.ui:158 -msgid "H_TTPS Proxy" -msgstr "H_TTPS-proxy" - -#: panels/network/network-proxy.ui:175 -msgid "_FTP Proxy" -msgstr "_FTP-proxy" - -#: panels/network/network-proxy.ui:192 -msgid "_Socks Host" -msgstr "_Socks kiszolgáló" - -#: panels/network/network-proxy.ui:209 -msgid "_Ignore Hosts" -msgstr "Gépek _figyelmen kívül hagyása" - -#: panels/network/network-proxy.ui:246 -msgid "HTTP proxy port" -msgstr "HTTP proxy port" - -#: panels/network/network-proxy.ui:309 -msgid "HTTPS proxy port" -msgstr "HTTPS proxy port" - -#: panels/network/network-proxy.ui:324 -msgid "FTP proxy port" -msgstr "FTP proxy port" - -#: panels/network/network-proxy.ui:339 -msgid "Socks proxy port" -msgstr "SOCKS proxy port" - -#: panels/network/network-proxy.ui:359 -msgid "_Configuration URL" -msgstr "_Konfigurációs URL" - #: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "VPN kapcsolat kikapcsolása" @@ -4237,8 +4405,9 @@ msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Wi-Fi hotspot be_kapcsolása…" #: panels/network/network-wifi.ui:143 -msgid "_Known Wi-Fi Networks" -msgstr "_Ismert Wi-Fi hálózatok" +#| msgid "Networks" +msgid "_Saved Networks" +msgstr "_Mentett hálózatok" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 @@ -4438,7 +4607,7 @@ msgstr "A PIN ellenőrzése sikertelen" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:220 msgid "Firmware for the device may be missing" -msgstr "Az eszközhöz firmware hiányozhat" +msgstr "Az eszközhöz belső vezérlőprogram hiányozhat" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:224 @@ -4488,402 +4657,14 @@ msgstr "Kapcsolódás függősége meghiúsult" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:327 msgid "Firmware missing" -msgstr "Hiányzó firmware" +msgstr "Hiányzó belső vezérlőprogram" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:331 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kábel kihúzva" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "meghatározatlan hiba a 802.1X biztonságban (wpa-eap)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 -msgid "no file selected" -msgstr "nincs fájl kiválasztva" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 -msgid "unspecified error validating eap-method file" -msgstr "meghatározatlan hiba az eap-method fájl ellenőrzése közben" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:394 -msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" -msgstr "DER, PEM, PKCS#12 vagy PGP személyes kulcsok" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 -msgid "DER or PEM certificates" -msgstr "DER vagy PEM tanúsítványok" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 -msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "hiányzó EAP-FAST PAC fájl" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "PAC fájlok (*.pac)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonymous" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 -msgid "Authenticated" -msgstr "Hitelesített" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 -msgid "Both" -msgstr "Mindkettő" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "_Névtelen személyazonosság" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 -msgid "PAC _file" -msgstr "PAC _fájl" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "Válasszon PAC fájlt" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "Belső _hitelesítés" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "Automatikus PA_C létesítés engedélyezése" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 -msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "hiányzó EAP-LEAP felhasználónév" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 -msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "hiányzó EAP-LEAP jelszó" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 -msgid "_Username" -msgstr "_Felhasználónév" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 -msgid "_Password" -msgstr "Jels_zó" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 -msgid "Sho_w password" -msgstr "_Jelszó megjelenítése" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 -#, c-format -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" -msgstr "érvénytelen EAP-PEAP CA tanúsítvány: %s" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 -msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" -msgstr "érvénytelen EAP-PEAP CA tanúsítvány: nincs tanúsítvány megadva" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 -msgid "Version 0" -msgstr "0. verzió" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 -msgid "Version 1" -msgstr "1. verzió" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 -msgid "C_A certificate" -msgstr "_CA tanúsítvány" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Válasszon hitelesítésszolgáltatói tanúsítványt" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "CA tanúsítvány nem _szükséges" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 -msgid "PEAP _version" -msgstr "_PEAP verzió" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 -msgid "missing EAP username" -msgstr "hiányzó EAP felhasználónév" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 -msgid "missing EAP password" -msgstr "hiányzó EAP jelszó" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 -msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "hiányzó EAP-TLS személyazonosság" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" -msgstr "érvénytelen EAP-TLS CA tanúsítvány: „%s”" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 -msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "érvénytelen EAP-TLS CA tanúsítvány: nincs tanúsítvány megadva" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" -msgstr "érvénytelen EAP-TLS személyes kulcs: „%s”" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" -msgstr "érvénytelen EAP-TLS felhasználói tanúsítvány: „%s”" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 -msgid "Unencrypted private keys are insecure" -msgstr "A nem titkosított személyes kulcsok nem biztonságosak" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 -msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " -"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " -"password-protected private key.\n" -"\n" -"(You can password-protect your private key with openssl)" -msgstr "" -"Úgy tűnik, hogy a kiválasztott személyes kulcsot nem védi jelszó. Ez " -"lehetővé teszi a hitelesítési adatok kompromittálását. Válasszon jelszóval " -"védett személyes kulcsot.\n" -"\n" -"Személyes kulcsát az OpenSSL segítségével teheti jelszóval védetté." - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 -msgid "Choose your personal certificate" -msgstr "Válassza ki a személyes tanúsítványát" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 -msgid "Choose your private key" -msgstr "Válassza ki a személyes kulcsát" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 -msgid "I_dentity" -msgstr "S_zemélyazonosság" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 -msgid "_User certificate" -msgstr "_Felhasználói tanúsítvány" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 -msgid "Private _key" -msgstr "Személyes k_ulcs" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 -msgid "_Private key password" -msgstr "S_zemélyes kulcs jelszava" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 -#, c-format -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" -msgstr "érvénytelen EAP-TTLS CA tanúsítvány: „%s”" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 -msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" -msgstr "érvénytelen EAP-TTLS CA tanúsítvány: nincs tanúsítvány megadva" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 -msgid "MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "MSCHAPv2 (nincs EAP)" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 -msgid "_Domain" -msgstr "_Tartomány" - -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "Ismeretlen hiba a 802.1X biztonság ellenőrzésekor" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 -msgid "PWD" -msgstr "PWD" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Alagutazott TLS" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "Védett EAP (PEAP)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 -msgid "Au_thentication" -msgstr "_Hitelesítés" - -#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49 -msgid "Select a file" -msgstr "Fájl kiválasztása" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 -msgid "missing leap-username" -msgstr "hiányzó leap felhasználónév" - -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 -msgid "missing leap-password" -msgstr "hiányzó leap jelszó" - -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 -msgid "Wi-Fi password is missing." -msgstr "A Wi-Fi jelszó hiányzik." - -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 -msgid "_Type" -msgstr "_Típus" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 -msgid "missing wep-key" -msgstr "hiányzó wep-kulcs" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 -#, c-format -msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "" -"érvénytelen wep-kulcs: egy %zu hosszú kulcsban csak hexadecimális számjegyek " -"lehetnek" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "" -"érvénytelen wep-kulcs: egy %zu hosszú kulcsban csak ascii karakterek lehetnek" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 -#, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -"(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "" -"érvénytelen wep-kulcs: hibás kulcshossz: %zu. A kulcs hossza 5/13 (ascii) " -"vagy 10/26 lehet (hex)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "érvénytelen wep-kulcs: a jelmondat nem lehet üres" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "" -"érvénytelen wep-kulcs: a jelmondatnak 64 karakternél rövidebbnek kell lennie" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Alapértelmezett)" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 -msgid "Open System" -msgstr "Nyílt rendszer" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 -msgid "Shared Key" -msgstr "Megosztott kulcs" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 -msgid "_Key" -msgstr "_Kulcs" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 -msgid "Sho_w key" -msgstr "Kul_cs megjelenítése" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 -msgid "WEP inde_x" -msgstr "WEP inde_x" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 -#, c-format -msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " -"digits" -msgstr "" -"érvénytelen wpa-psk: érvénytelen kulcshossz: %zu. [8,63] bájtnak, vagy 64 " -"hexadecimális számjegynek kell lennie" - -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 -msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "" -"érvénytelen wpa-psk: a 64 bájtos kulcs nem értelmezhető hexadecimálisként" - -#. This is the per application switch for message tray usage. +#. This is the per app switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" @@ -4928,13 +4709,21 @@ msgstr "Üzenet_tartalom megjelenítése a zárolási képernyőn" msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Ne zavarjanak" +#. Translators: Whether to show notifications on the lock screen #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Zárolási képernyő értesítések" +#. List of apps. +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 +msgid "Applications" +msgstr "Alkalmazások" + #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" -msgstr "Az értesítések megjelenítésének és tartalmuk beállítása" +msgstr "" +"Annak szabályozása, hogy mely értesítések jelenjenek meg és mit mutassanak" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 @@ -5354,20 +5143,25 @@ msgstr "_Kikapcsolás gomb művelete" msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "_Akkumulátorszázalék megjelenítése" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:244 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:209 +msgid "Show exact charge level in the top bar" +msgstr "A pontos töltöttségi szint megjelenítése a felső sávban" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:245 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatikus felfüggesztés" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:267 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 msgid "_Plugged In" msgstr "Csa_tlakoztatva" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:279 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:280 msgid "On _Battery Power" msgstr "_Akkumulátoron" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127 msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" @@ -5418,23 +5212,23 @@ msgstr "" "Elsötétítés;Elhalványítás;Monitor;DPMS;Üresjárat;Energia;" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "A(z) „%s” nyomtató törölve lett" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:942 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:939 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1247 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "A felület nem tölthető be: %s" -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "Feloldás a nyomtatók hozzáadásához és a beállítások módosításához" @@ -5470,30 +5264,30 @@ msgid "_Unlock" msgstr "_Feloldás" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181 msgid "No Printers Found" msgstr "Nem található nyomtató" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Adja meg a hálózati címet vagy keressen egy nyomtatót" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270 msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Adja meg felhasználónevét és jelszavát a nyomtatókiszolgálón lévő nyomtatók " "megjelenítéséhez." #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" @@ -5696,7 +5490,7 @@ msgstr "Hitelesítési adatok megadása a következőről történő nyomtatásh #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" @@ -5799,77 +5593,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript előszűrés" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:513 msgid "Pages per side" msgstr "Oldalak laponként" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:525 msgid "Two-sided" msgstr "Kétoldalas" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:537 msgid "Orientation" msgstr "Tájolás" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:634 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Általános" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:637 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:640 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Telepíthető beállítások" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:643 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Feladat" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:646 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Képminőség" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:649 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Szín" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:652 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Befejezés" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Speciális" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:840 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 msgid "Test Page" msgstr "Tesztoldal" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:853 msgid "Test page" msgstr "Tesztoldal" @@ -6079,22 +5873,29 @@ msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:171 +#. Translators: This button adds a new printer. +#: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148 msgid "Add Printer…" msgstr "Nyomtató hozzáadása…" -#: panels/printers/printers.ui:160 -msgid "No printers" +#: panels/printers/printers.ui:145 +#| msgid "No printers" +msgid "No Printers" msgstr "Nincsenek nyomtatók" -#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:196 -msgid "" -"Sorry! The system printing service\n" -" doesn’t seem to be available." -msgstr "" -"Elnézést, a rendszer nyomtatószolgáltatása\n" -" nem tűnik elérhetőnek." +#. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:168 +#| msgid "Unlock Print Server" +msgid "No Print Service" +msgstr "Nincs nyomtatási szolgáltatás" + +#. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:169 +#| msgid "" +#| "Sorry! The system printing service\n" +#| " doesn’t seem to be available." +msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." +msgstr "A rendszer nyomtatószolgáltatása nem tűnik elérhetőnek." #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 @@ -6177,16 +5978,16 @@ msgstr "" msgid "Your Account" msgstr "Az Ön fiókja" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:306 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278 msgid "_Language" msgstr "_Nyelv" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93 msgid "_Formats" msgstr "_Formátumok" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:90 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:78 msgid "Login Screen" msgstr "Bejelentkezési képernyő" @@ -6317,9 +6118,10 @@ msgid "_Other Media…" msgstr "_Egyéb adathordozók…" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +#| msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgid "_Never prompt or start apps on media insertion" msgstr "" -"Soha _ne kérdezzen vagy indítson programokat adathordozó behelyezésekor" +"Soha _ne kérdezzen vagy indítson alkalmazásokat adathordozó behelyezésekor" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 msgid "Select how other media should be handled" @@ -6460,10 +6262,6 @@ msgid "Never" msgstr "Soha" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Képernyőzár" - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:9 msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." @@ -6471,31 +6269,30 @@ msgstr "" "A képernyő automatikus zárolása megakadályozza, hogy mások elérjék a " "számítógépét, amíg Ön távol van." -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Képernyő elsötétítésének késleltetése" -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:15 -msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "Tétlenség hossza, miután a képernyő el fog sötétülni." +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 +#| msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgid "Period of inactivity until screen blanks" +msgstr "A képernyő elsötétítéséig tartó tétlenség időtartama" -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "A_utomatikus képernyőzárolás" +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 +msgid "Locks the screen after it blanks" +msgstr "Zárolja a képernyőt az elsötétítés után" + #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "Automatikus _képernyőzárolás késleltetése" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 -msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "" -"Időtartam, amely után a képernyő elsötétül, ha a képernyő automatikusan " -"zárolásra kerül." - -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 -msgid "Show _Notifications on Lock Screen" -msgstr "É_rtesítések megjelenítése a zárolási képernyőn" +msgid "Time from screen blank to screen lock" +msgstr "A képernyő elsötétítésétől a képernyő zárolásáig eltelt idő" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 msgid "Forbid new _USB devices" @@ -6517,9 +6314,14 @@ msgstr "Képernyő-adatvédelem" msgid "Restrict Viewing Angle" msgstr "Látószög korlátozása" +#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Képernyőzár" + #: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4 -msgid "Screen Settings" -msgstr "Képernyő-beállítások" +#| msgid "Automatically Delete _Period" +msgid "Automatically lock the screen" +msgstr "A képernyő automatikus zárolása" #. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16 @@ -6540,9 +6342,11 @@ msgid "Search Locations" msgstr "Keresési helyek" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 +#| msgid "" +#| "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos " +#| "and Videos." msgid "" -"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " -"Videos." +"Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." msgstr "" "Azok a mappák, amelyeket a rendszer alkalmazásai keresnek, például Fájlok, " "Képek és Videók." @@ -6564,34 +6368,40 @@ msgid "Add Location" msgstr "Hely hozzáadása" #: panels/search/cc-search-panel.c:165 -msgid "No applications found" +#| msgid "No applications found" +msgid "No apps found" msgstr "Nem találhatók alkalmazások" #: panels/search/cc-search-panel.ui:10 -msgid "Application Search" -msgstr "Alkalmazás keresése" +#| msgid "Search" +msgid "App Search" +msgstr "Alkalmazáskereső" #: panels/search/cc-search-panel.ui:11 -msgid "Include application-provided search results." +#| msgid "Include application-provided search results." +msgid "Include app-provided search results." msgstr "Tartalmazza az alkalmazás által biztosított keresési eredményeket." #: panels/search/cc-search-panel.ui:23 -msgid "Folders which are searched by system applications." +#| msgid "Folders which are searched by system applications." +msgid "Folders which are searched by system apps." msgstr "Azok a mappák, amelyeket a rendszer alkalmazásai keresnek." -#: panels/search/cc-search-panel.ui:37 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 msgid "Search Results" msgstr "Keresési eredmények" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:38 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:34 msgid "Results are displayed according to the list order." msgstr "A találatok a lista sorrendje szerint vannak megjelenítve." #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4 -msgid "" -"Control which applications show search results in the Activities Overview" +#| msgid "" +#| "Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview" msgstr "" -"A Tevékenységek áttekintésben találatokat megjelenítő alkalmazások beállítása" +"Annak szabályozása, hogy mely alkalmazások jelenítsenek meg keresési" +" eredményeket a Tevékenységek áttekintésében" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 @@ -6607,40 +6417,40 @@ msgstr "Nincs kiválasztott hálózat a megosztáshoz" msgid "Networks" msgstr "Hálózatok" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Be" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Ki" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476 msgid "Choose a Folder" msgstr "Válasszon mappát" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693 msgid "Enable media sharing" msgstr "Médiamegosztás engedélyezése" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -6650,7 +6460,7 @@ msgstr "" "jelenlegi hálózaton a %s használatával." #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -6661,23 +6471,23 @@ msgstr "" "következő parancs használatával kapcsolódhatnak:\n" "%s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795 msgid "Enable personal media sharing" msgstr "Személyes médiamegosztás engedélyezése" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159 msgid "Device name copied" msgstr "Eszköznév lemásolva" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170 msgid "Device address copied" msgstr "Eszközcím lemásolva" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181 msgid "Username copied" msgstr "Felhasználónév lemásolva" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192 msgid "Password copied" msgstr "Jelszó lemásolva" @@ -6686,45 +6496,46 @@ msgstr "Jelszó lemásolva" msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31 -msgid "_Computer Name" -msgstr "_Számítógép neve" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_File Sharing" msgstr "_Fájlmegosztás" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40 msgid "Remote _Desktop" msgstr "Távoli _asztal" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Médiamegosztás" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56 msgid "_Remote Login" msgstr "_Távoli bejelentkezés" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66 msgid "File Sharing" msgstr "Fájlmegosztás" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112 msgid "_Require Password" msgstr "Jelszó _kérése" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 +msgid "_Password" +msgstr "Jels_zó" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205 msgid "Remote Login" msgstr "Távoli bejelentkezés" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244 msgid "Remote Desktop" msgstr "Távoli asztal" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." @@ -6732,64 +6543,64 @@ msgstr "" "A távoli asztal lehetővé teszi az asztal megtekintését és vezérlését egy " "másik számítógépről." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "" "Erre a számítógépre érkező távoli asztali kapcsolatok engedélyezése vagy " "letiltása." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258 msgid "Remote Control" msgstr "Távoli vezérlés" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "Engedélyezi a távoli kapcsolatokat a képernyő vezérléséhez." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273 msgid "How to Connect" msgstr "Hogyan kapcsolódjon" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "" "Kapcsolódás ehhez a számítógéphez az eszköz nevének vagy a távoli asztal " "címének használatával." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:390 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Távoli asztal címe" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336 msgid "Authentication" msgstr "Hitelesítés" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "" "A felhasználónév és jelszó kötelező a számítógéphez történő kapcsolódáshoz." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341 msgid "User Name" msgstr "Felhasználónév" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380 msgid "Verify Encryption" msgstr "Titkosítás ellenőrzése" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:434 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Titkosítás ujjlenyomata" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical." @@ -6797,21 +6608,21 @@ msgstr "" "A titkosítás ujjlenyomata a kapcsolódó kliensprogramokban látható, és " "azonosnak kell lennie." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:467 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 msgid "Media Sharing" msgstr "Médiamegosztás" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:489 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Zenék, fényképek és videók megosztása a hálózaton." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "Folders" msgstr "Mappák" #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "Megosztások beállítása" +msgstr "Annak szabályozása, hogy mit szeretne megosztani másokkal" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 @@ -6831,108 +6642,118 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a távoli bejelentkezés engedélyezéséhez vagy tiltásához" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 msgid "Click" msgstr "Kattintás" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20 -msgid "String" -msgstr "Karakterlánc" - -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28 -msgid "Swing" -msgstr "Hinta" - -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 msgid "Hum" msgstr "Hümmögés" -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 -msgid "Balance" -msgstr "Egyensúly" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 +msgid "String" +msgstr "Karakterlánc" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170 -msgid "Fade" -msgstr "Elhalás" +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 +msgid "Swing" +msgstr "Hinta" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16 -msgid "Rear" -msgstr "Hátsó" - -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18 -msgid "Front" -msgstr "Első" - -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "Testing %s" -msgstr "%s tesztelése" - -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 -msgid "Click a speaker to test" -msgstr "A teszteléshez kattintson egy hangszóróra" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 -msgid "System Volume" -msgstr "Rendszerhangerő" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12 -msgid "Master volume" -msgstr "Fő hangerő" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28 -msgid "Volume Levels" -msgstr "Hangerőszintek" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59 -msgid "Output Device" -msgstr "Kimeneti eszköz" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81 -msgid "Test" -msgstr "Teszt" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275 -msgid "Configuration" -msgstr "Beállítások" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Mélysugárzó" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 -msgid "Input Device" -msgstr "Bemeneti eszköz" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327 +#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367 msgid "Alert Sound" msgstr "Riasztási hang" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:116 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 +msgid "Balance" +msgstr "Egyensúly" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 +msgid "Fade" +msgstr "Elhalás" + +#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206 +#| msgid "Select a file" +msgid "Select a Speaker" +msgstr "Hangszóró kiválasztása" + +#: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4 +#| msgid "Test page" +msgid "Test Speakers" +msgstr "Hangszórók tesztelése" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210 +msgid "Output Device" +msgstr "Kimeneti eszköz" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 +msgid "Test" +msgstr "Teszt" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100 +msgid "Master volume" +msgstr "Fő hangerő" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 +#| msgid "Output" +msgid "Output Volume" +msgstr "Kimeneti hangerő" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Mélysugárzó" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 +#| msgid "Output Device" +msgid "No Output Devices" +msgstr "Nincsenek kimeneti eszközök" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337 +msgid "Input Device" +msgstr "Bemeneti eszköz" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318 +#| msgid "Input Sources" +msgid "Input Volume" +msgstr "Bemeneti hangerő" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 +#| msgid "Input Device" +msgid "No Input Devices" +msgstr "Nincsenek bemeneti eszközök" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Hangerőszintek" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:22 +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9 msgid "Mute" msgstr "Némítás" +#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 msgid "Sound" msgstr "Hang" @@ -7061,24 +6882,24 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Engedélyezve" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "A Thunderbolt alrendszer (boltd) nincs telepítve vagy rosszul van beállítva." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "" "Közvetlen hozzáférés engedélyezése az olyan eszközökhöz, mint a dokkolók és " "külső GPU-k." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "Csak USB és Display Port eszközök csatlakoztathatóak." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -7088,15 +6909,15 @@ msgstr "" "Vagy hiányzik a rendszerből a Thunderbolt támogatás, vagy le lett tiltva a " "BIOS-ban, vagy nem támogatott biztonsági szintre van állítva a BIOS-ban." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "A Thunderbolt támogatás le lett tiltva a BIOS-ban." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "A Thunderbolt biztonsági szintje nem határozható meg." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Hiba a közvetlen módra váltáskor: %s" @@ -7126,537 +6947,594 @@ msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4 -msgid "Manage Thunderbolt devices" -msgstr "Thunderbolt eszközök kezelése" +#| msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgid "Manage Thunderbolt device access" +msgstr "Thunderbolt-eszköz hozzáférésének kezelése" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;adatvédelem;" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Villogó kurzor" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32 -msgid "Cursor blinks in text fields." -msgstr "A kurzor villog a szövegmezőkben." - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87 -msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "Kurzor villogásának sebessége" - #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "Kurzorméret" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 -msgid "" -"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." -msgstr "" -"A kurzorméret egyesíthető a nagyítással a kurzor könnyebben láthatóvá " -"tételéhez." +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9 +#| msgid "_Magnification:" +msgid "_Overamplification" +msgstr "_Túlerősítés" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10 +msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" +msgstr "" +"Lehetővé teszi, hogy a hangerő meghaladja a 100%-ot, de ez minőségromláshoz" +" vezet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Vizuális figyelmeztetések" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33 +#| msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" +msgstr "Vizuális jelzés használata figyelmeztető hang esetén" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_Vizuális figyelmeztetések" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46 +msgid "_Flash Area" +msgstr "Terület _villantása" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52 +#| msgctxt "keyboard key" +#| msgid "Print Screen" +msgid "Entire Screen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53 +msgid "Entire Window" +msgstr "Teljes ablak" + +#: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63 +#| msgid "_Test flash" +msgid "_Test Flash" +msgstr "_Villanás tesztelése" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "_Egérbillentyűk" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11 +msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer" +msgstr "A numerikus billentyűzet használata az egérmutató mozgatásához" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "Mutató _megkeresése" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20 +msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" +msgstr "A mutató helyének felfedése a bal Ctrl megnyomásával" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_Dupla kattintás késleltetése" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168 +#| msgctxt "secondary click" +#| msgid "Short" +msgid "Short" +msgstr "Rövid" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172 +#| msgctxt "secondary click delay" +#| msgid "Long" +msgid "Long" +msgstr "Hosszú" + +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58 msgid "Click Assist" msgstr "Kattintássegéd" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "Szim_ulált másodlagos kattintás" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Másodlagos kattintás aktiválása az elsődleges gomb nyomva tartásával" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62 +#| msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button" +msgstr "Másodlagos kattintás az elsődleges egérgomb nyomva tartásával" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "_Elfogadás késleltetése:" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231 +#| msgid "A_cceptance delay:" +msgid "Acceptance Delay" +msgstr "Elfogadás késleltetése" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "Rövid" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "Másodlagos kattintás késleltetése" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "Hosszú" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93 msgid "_Hover Click" msgstr "_Rámutatási kattintás" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Kattintás kezdeményezése a mutató mozgásának megállásakor" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 -msgid "D_elay:" -msgstr "Késlel_tetés:" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126 +#| msgid "Motion _threshold:" +msgid "Motion Threshold" +msgstr "Mozgás küszöbszintje" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Short" -msgstr "Rövid" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Long" -msgstr "Hosszú" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "M_ozgás küszöbszintje:" - -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 -msgctxt "dwell click threshold" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131 +#| msgctxt "dwell click threshold" +#| msgid "Small" msgid "Small" -msgstr "Alacsony" +msgstr "Kicsi" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 -msgctxt "dwell click threshold" +#: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134 +#| msgctxt "dwell click threshold" +#| msgid "Large" msgid "Large" -msgstr "Magas" +msgstr "Nagy" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Billentyűk ismétlése" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118 +msgid "Seeing" +msgstr "Látás" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32 -msgid "Key presses repeat when key is held down." -msgstr "A billentyűlenyomások ismétlése a gomb nyomva tartásakor." +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120 +msgid "Hearing" +msgstr "Hallás" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88 -msgid "Repeat keys delay" -msgstr "Billentyűk ismétlésének késleltetése" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124 +#| msgid "Pointing & Clicking" +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Mutatás és kattintás" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Billentyűk ismétlésének sebessége" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126 +#| msgid "_Zoom" +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 -msgid "Typing Assist" -msgstr "Gépelési segéd" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42 +#| msgid "Accessibility" +msgid "_Accessibility Menu" +msgstr "_Akadálymentesítési menü" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 -msgid "_Sticky Keys" -msgstr "_Ragadós billentyűk" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43 +msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar" +msgstr "Menü megjelenítése az akadálymentesítési beállításokhoz a felső sávban" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 -msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" -msgstr "A módosítóbillentyűk sorozatát billentyűkombinációként kezeli" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64 +#| msgid "Seeing" +msgid "_Seeing" +msgstr "_Látás" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 -msgid "_Disable if two keys are pressed together" -msgstr "Letiltás két billentyű egyi_dejű lenyomásakor" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74 +#| msgid "Hearing" +msgid "_Hearing" +msgstr "_Hallás" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 -msgid "Beep when a _modifier key is pressed" -msgstr "Hangjelzés _módosító billentyű lenyomásakor" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 +#| msgid "Typing" +msgid "_Typing" +msgstr "_Gépelés" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 -msgid "S_low Keys" -msgstr "_Lassú billentyűk" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94 +#| msgid "Pointing & Clicking" +msgid "_Pointing and Clicking" +msgstr "_Mutatás és kattintás" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 -msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" -msgstr "Késleltetés a billentyűk lenyomása és elfogadása között" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Short" -msgstr "Rövid" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 -msgid "Slow keys typing delay" -msgstr "Lassú billentyűk késleltetése" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 -msgctxt "slow keys delay" -msgid "Long" -msgstr "Hosszú" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 -msgid "Beep when a key is pr_essed" -msgstr "Hangjelzés billentyű le_nyomásakor" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 -msgid "Beep when a key is _accepted" -msgstr "Hangjelzés billentyű _elfogadásakor" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 -msgid "Beep when a key is _rejected" -msgstr "Hangjelzés billentyű el_utasításakor" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 -msgid "_Bounce Keys" -msgstr "Billentyűs_zűrés" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 -msgid "Ignores fast duplicate keypresses" -msgstr "Ismételt leütések figyelmen kívül hagyása" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Short" -msgstr "Rövid" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 -msgid "Bounce keys typing delay" -msgstr "Billentyűszűrés késleltetése" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 -msgctxt "bounce keys delay" -msgid "Long" -msgstr "Hosszú" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335 -msgid "_Enable by Keyboard" -msgstr "Enge_délyezés billentyűzetről" - -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345 -msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" -msgstr "" -"Akadálymentesítési szolgáltatások be- és kikapcsolása a billentyűzetről" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Nagyítás" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Nagyobb" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Legnagyobb" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d képpont" msgstr[1] "%d képpont" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17 -msgid "_Always Show Accessibility Menu" -msgstr "_Akadálymentesítés menü megjelenítése mindig" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31 -msgid "Seeing" -msgstr "Látás" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10 msgid "_High Contrast" msgstr "Nagy k_ontraszt" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46 -msgid "_Large Text" -msgstr "Nagy s_zöveg" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58 -msgid "Enable A_nimations" -msgstr "A_nimációk engedélyezése" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "_Képernyőolvasó" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11 +msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements" msgstr "" -"A képernyőolvasó felolvassa a megjelenített szöveget a fókusz mozgatása " -"közben." +"Az előtérben és a háttérben lévő felületi elem színkontrasztjának növelése" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83 +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19 +#| msgctxt "Thunderbolt Device Status" +#| msgid "Reduced Functionality" +msgid "_Reduce Animation" +msgstr "Animáció _csökkentése" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20 +msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion" +msgstr "" +"A felhasználói felületen lévő animációk csökkentése a mozgás csökkentéséhez" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28 +msgid "_Large Text" +msgstr "_Nagy szöveg" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29 +msgid "Increase the size of all text in the user interface" +msgstr "A felhasználói felületen lévő összes szöveg méretének növelése" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37 +#| msgid "Cursor Size" +msgid "_Cursor Size" +msgstr "_Kurzorméret" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38 +#| msgid "" +#| "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" +msgstr "A kurzor mérete növelhető, hogy könnyebben látható legyen" + +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47 msgid "_Sound Keys" msgstr "Billentyű_hangok" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "Hangjelzés a Num Lock vagy Caps Lock ki- és bekapcsolásakor." +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48 +#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" +msgstr "Hangjelzés a Num Lock vagy Caps Lock ki- és bekapcsolásakor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96 -msgid "C_ursor Size" -msgstr "K_urzorméret" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56 +msgid "_Overlay Scrollbars" +msgstr "_Rátét görgetősávok" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116 -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Nagyítás" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57 +msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" +msgstr "" +"A tartalom fölé helyezett és automatikusan elrejtett görgetősávok használata" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138 -msgid "Hearing" -msgstr "Hallás" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "_Képernyőolvasó" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141 -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "_Vizuális figyelmeztetések" +#: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71 +#| msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" +msgstr "" +"A képernyőolvasó felolvassa a megjelenített szöveget a fókusz mozgatása " +"közben" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 -msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "Képe_rnyő-billentyűzet" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9 +#| msgid "Screen _Keyboard" +msgid "_Screen Keyboard" +msgstr "_Képernyő-billentyűzet" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178 -msgid "R_epeat Keys" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10 +#| msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields" +msgstr "" +"A képernyő-billentyűzet használata a beviteli mezőkbe történő gépeléshez" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "Enge_délyezés billentyűzetről" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18 +#| msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard" +msgstr "" +"Akadálymentesítési szolgáltatások be- vagy kikapcsolása a billentyűzetről" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28 +msgid "Text Cursor" +msgstr "Szövegkurzor" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32 +#| msgid "Cursor Blinking" +msgid "_Cursor Blinking" +msgstr "_Kurzor villogtatása" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33 +#| msgid "Cursor blinks in text fields." +msgid "Change if the cursor blinks in text fields" +msgstr "Annak megváltoztatása, hogy a kurzor villogjon-e a szövegmezőkben" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41 +#| msgid "Link speed" +msgid "_Blink Speed" +msgstr "_Villogás sebessége" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47 +#| msgid "Link speed" +msgid "Blink Speed" +msgstr "Villogás sebessége" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77 +msgid "Test Entry" +msgstr "Bevitel tesztelése" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82 +msgid "Type to test" +msgstr "Gépeljen a teszteléshez" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Gépelési segéd" + +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97 +#| msgid "Repeat Keys" +msgid "_Repeat Keys" msgstr "Billentyűk _ismétlése" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198 -msgid "Cursor _Blinking" -msgstr "_Villogó kurzor" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98 +#| msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgid "Key presses repeat when the key is held down" +msgstr "A billentyűlenyomások ismétlése a gomb nyomva tartásakor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "_Gépelési segéd (AccessX)" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "Mutatás és kattintás" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "_Ragadós billentyűk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "_Egérbillentyűk" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155 +#| msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination" +msgstr "A módosítóbillentyűk sorozata billentyűkombinációként működik" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255 -msgid "_Locate Pointer" -msgstr "Mutató _megkeresése" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 +#| msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgid "Disable if two keys are pressed together" +msgstr "Letiltás két billentyű egyidejű lenyomásakor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267 -msgid "_Click Assist" -msgstr "Kattintássegé_d" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166 +#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgid "Beep when modifier key is pressed" +msgstr "Hangjelzés módosító billentyű lenyomásakor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287 -msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "_Dupla kattintás késleltetése" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175 +msgid "S_low Keys" +msgstr "_Lassú billentyűk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "Dupla kattintás késleltetése" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176 +#| msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "Késleltetés a billentyű lenyomása és elfogadása között" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Vizuális figyelmeztetések" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204 +#| msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgid "Beep when a key is pressed" +msgstr "Hangjelzés billentyű lenyomásakor" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 -msgid "_Test flash" -msgstr "_Villanás tesztelése" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210 +#| msgid "Beep when a key is _accepted" +msgid "Beep when a key is accepted" +msgstr "Hangjelzés billentyű elfogadásakor" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "Vizuális jelzés használata figyelmeztető hang esetén." +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216 +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254 +#| msgid "Beep when a key is _rejected" +msgid "Beep when a key is rejected" +msgstr "Hangjelzés billentyű elutasításakor" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "Teljes _képernyő megvillantása" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "Billentyűs_zűrés" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "Teljes _ablak megvillantása" +#: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226 +#| msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgid "Ignore fast duplicate keypresses" +msgstr "Ismételt leütések figyelmen kívül hagyása" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 -msgctxt "Distance" -msgid "Short" -msgstr "Rövid" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9 +msgid "_Desktop Zoom" +msgstr "_Asztal nagyítása" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 -msgctxt "Distance" -msgid "¼ Screen" -msgstr "¼ képernyő" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10 +#| msgid "Flash the entire _screen" +msgid "Magnify the entire screen" +msgstr "A teljes képernyő nagyítása" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 -msgctxt "Distance" -msgid "½ Screen" -msgstr "½ képernyő" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 -msgctxt "Distance" -msgid "¾ Screen" -msgstr "¾ képernyő" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 -msgctxt "Distance" -msgid "Long" -msgstr "Hosszú" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 -msgid "Full Screen" -msgstr "Teljes képernyő" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 -msgid "Top Half" -msgstr "Felső fél" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 -msgid "Bottom Half" -msgstr "Alsó fél" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 -msgid "Left Half" -msgstr "Bal fél" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 -msgid "Right Half" -msgstr "Jobb fél" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 -msgid "Zoom Options" -msgstr "Nagyító beállításai" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 -msgid "_Magnification:" -msgstr "_Nagyítás:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 -msgid "Magnifier Position:" -msgstr "Nagyító pozíciója:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 -msgid "_Follow mouse cursor" -msgstr "Egérkurzor _követése" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 -msgid "_Screen part:" -msgstr "Képernyő_részlet:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 -msgid "Magnifier _extends outside of screen" -msgstr "A nagyító _kiterjed a képernyőn kívülre is" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 -msgid "_Keep magnifier cursor centered" -msgstr "A nagyítókurzor középen _tartása" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 -msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" -msgstr "A nagyítókurzor _eltolja a tartalmakat" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 -msgid "Magnifier cursor moves with _contents" -msgstr "A nagyítókurzor a tartalmakkal együtt _mozog" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20 msgid "Magnifier" msgstr "Nagyító" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 -msgid "_Crosshairs:" -msgstr "Szál_keresztek:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23 +#| msgid "_Magnification:" +msgid "Magnification Factor" +msgstr "Nagyítási tényező" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 -msgid "_Overlaps mouse cursor" -msgstr "Át_fedi az egérkurzort" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44 +#| msgid "Magnifier" +msgid "_Magnifier View" +msgstr "_Nagyító nézet" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Vastagság:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50 +#| msgid "_Follow mouse cursor" +msgid "Follow Mouse Cursor" +msgstr "Egérkurzor követése" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thin" -msgstr "Vékony" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70 +#| msgid "Screen Privacy" +msgid "Screen Area" +msgstr "Képernyőterület" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 -msgctxt "universal access, thickness" -msgid "Thick" -msgstr "Vastag" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60 +#| msgid "_Active Screen Edges" +msgid "_Extend Outside Screen Edges" +msgstr "Külső képernyőszélek kiterjesztése" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 -msgid "_Length:" -msgstr "_Hossz:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74 +msgid "Full Screen" +msgstr "Teljes képernyő" -#. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 -msgid "Co_lor:" -msgstr "_Szín:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75 +msgid "Top Half" +msgstr "Felső fél" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 +msgid "Bottom Half" +msgstr "Alsó fél" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77 +msgid "Left Half" +msgstr "Bal fél" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78 +msgid "Right Half" +msgstr "Jobb fél" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88 +msgid "Follow Behavior" +msgstr "Követési viselkedés" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93 +#| msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgid "Moves with Contents" +msgstr "Mozgás a tartalmakkal" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94 +#| msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgid "Pushes Contents Around" +msgstr "Nyomás a tartalmak körül" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95 +#| msgid "Registered" +msgid "Remains Centered" +msgstr "Középpontban marad" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107 msgid "Crosshairs" msgstr "Szálkeresztek" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 -msgid "Color Effects:" -msgstr "Színeffektusok:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117 +#| msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgid "_Overlap Mouse Cursor" +msgstr "Egérkurzor átfe_dése" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 -msgid "_White on black:" -msgstr "F_ehér a feketén:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125 +#| msgid "_Thickness:" +msgid "Thickness" +msgstr "Vastagság" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Fényerő:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129 +#| msgctxt "universal access, thickness" +#| msgid "Thin" +msgid "Thin" +msgstr "Vékony" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 -msgid "_Contrast:" -msgstr "_Kontraszt:" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130 +#| msgctxt "universal access, thickness" +#| msgid "Thick" +msgid "Thick" +msgstr "Vastag" -#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Co_lor" -msgstr "_Szín" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161 +#| msgid "_Length:" +msgid "Length" +msgstr "Hossz" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 -msgctxt "universal access, color" -msgid "None" -msgstr "Nincs" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169 +#| msgid "Lock screen" +msgid "1/4 screen" +msgstr "1/4 képernyő" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 -msgctxt "universal access, color" -msgid "Full" -msgstr "Teljes" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170 +#| msgid "Screen" +msgid "1/2 Screen" +msgstr "1/2 képernyő" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 -msgctxt "universal access, brightness" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171 +#| msgid "Screen" +msgid "3/4 Screen" +msgstr "3/4 képernyő" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207 +#| msgid "Color Effects" +msgid "Color Filters" +msgstr "Színszűrők" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211 +msgid "_Inverted" +msgstr "_Fordított" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212 +msgid "Invert colors in the magnifier region" +msgstr "A színek megfordítása a nagyító tartományában" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220 +#| msgid "_Brightness:" +msgid "Brightness" +msgstr "Fényerő" + +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 +#| msgctxt "Calibration quality" +#| msgid "Low" msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 -msgctxt "universal access, brightness" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226 +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249 +#| msgctxt "Calibration quality" +#| msgid "High" msgid "High" msgstr "Magas" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244 +#| msgid "_Contrast:" +msgid "Contrast" +msgstr "Kontraszt" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 -msgctxt "universal access, contrast" -msgid "High" -msgstr "Nagy" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 -msgid "Color Effects" -msgstr "Színeffektusok" +#: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272 +#| msgctxt "universal access, color" +#| msgid "Full" +msgid "Full" +msgstr "Teljes" #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" @@ -7753,7 +7631,7 @@ msgstr "Törli az összes ideiglenes fájlt?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "Minden ideiglenes fájl véglegesen törlésre kerül." +msgstr "Az összes ideiglenes fájl véglegesen törlésre kerül." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 msgid "_Purge Temporary Files" @@ -7783,15 +7661,34 @@ msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Örökké" +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:347 +#| msgid "Delete all the temporary files?" +msgid "Delete all the recent files?" +msgstr "Törli az összes legutóbbi fájlt?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:348 +#| msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgid "All the recent files will be permanently deleted." +msgstr "Az összes legutóbbi fájl véglegesen törlésre kerül." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:349 +#| msgid "_Clear History…" +msgid "_Clear History" +msgstr "Előzmények _törlése" + #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 msgid "File History" msgstr "Fájlelőzmények" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 +#| msgid "" +#| "File history keeps a record of files that you have used. This information " +#| "is shared between applications, and makes it easier to find files that " +#| "you might want to use." msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " -"shared between applications, and makes it easier to find files that you " -"might want to use." +"shared between apps, and makes it easier to find files that you might want " +"to use." msgstr "" "A fájlelőzmények rögzítik a használt fájlokat. Ez az információ meg van " "osztva az alkalmazások között, így könnyebbé teszi azon fájlok megtalálását, " @@ -7846,8 +7743,8 @@ msgid "File History & Trash" msgstr "Fájlelőzmények és kuka" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4 -msgid "Don't leave traces" -msgstr "Ne hagyjon nyomokat" +msgid "Control data and files that are kept on your device" +msgstr "Az eszközön megtartott adatok és fájlok szabályozása" #. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16 @@ -7857,34 +7754,34 @@ msgstr "" "használat;legutóbbi;előzmények;fájlok;átmeneti;tmp;személyes;adatvédelem;" "kuka;törlés;megtartás;" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Egyeznie kell a bejelentkezés szolgáltatójának webcímével." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 msgid "Failed to add account" msgstr "A fiók hozzáadása sikertelen" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679 -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 msgid "The passwords do not match." msgstr "A jelszavak nem egyeznek." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 msgid "Failed to register account" msgstr "A fiók regisztrálása sikertelen" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Nincs támogatott módszer a tartományban való hitelesítésre" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120 msgid "Failed to join domain" msgstr "Nem sikerült a tartományhoz csatlakozni" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7892,7 +7789,7 @@ msgstr "" "A bejelentkezési név nem működik.\n" "Próbálja újra." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7900,11 +7797,11 @@ msgstr "" "A bejelentkezési jelszó nem működik.\n" "Próbálja újra." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a tartományba" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "A tartomány nem található. Lehet, hogy elgépelte?" @@ -7934,23 +7831,23 @@ msgstr "A felhasználó az első bejelentkezéskor állít be jelszót" msgid "Set password now" msgstr "Jelszó beállítása most" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223 msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277 msgid "Enterprise Login" msgstr "Vállalati bejelentkezés" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 msgid "User accounts which are managed by a company or organization." msgstr "Felhasználói fiókok, amelyeket egy vállalat vagy szervezet kezel." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383 msgid "You are Offline" msgstr "Kapcsolat nélkül" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -8061,98 +7958,97 @@ msgstr "Nem sikerült kommunikálni az ujjlenyomat-olvasóval" msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "Nem sikerült kommunikálni az ujjlenyomat-démonnal" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:513 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Az ujjlenyomatok felsorolása sikertelen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:580 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "A mentett ujjlenyomatok törlése sikertelen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 msgid "Left thumb" msgstr "Bal hüvelykujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:613 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 msgid "Left middle finger" msgstr "Bal középső ujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:615 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 msgid "_Left index finger" msgstr "_Bal mutatóujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:617 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 msgid "Left ring finger" msgstr "Bal gyűrűsujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:619 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 msgid "Left little finger" msgstr "Bal kisujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:621 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 msgid "Right thumb" msgstr "Jobb hüvelykujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:623 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 msgid "Right middle finger" msgstr "Jobb középső ujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:625 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 msgid "_Right index finger" msgstr "_Jobb mutatóujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:627 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 msgid "Right ring finger" msgstr "Jobb gyűrűsujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:629 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 msgid "Right little finger" msgstr "Jobb kisujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:631 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Unknown Finger" msgstr "Ismeretlen ujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:765 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Kész" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Ujjlenyomatos eszköz leválasztva" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:782 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Ujjlenyomatos eszköz tárhelye megtelt" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:786 -#| msgid "Fingerprint Device" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780 msgid "Fingerprint is duplicate" msgstr "Az ujjlenyomat kettőzött" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:790 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Az új ujjlenyomat bevitele sikertelen" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:821 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "A bevitel elindítása sikertelen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:829 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Az új ujjlenyomat bevitele sikertelen" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:860 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "A bevitel leállítása sikertelen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:906 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" @@ -8160,31 +8056,31 @@ msgstr "" "Ismételten emelje fel, majd helyezze az ujját az olvasóra az ujjlenyomat " "beviteléhez" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1025 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015 msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "Ujj ú_jbóli bevitele…" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1040 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Új ujjlenyomat leolvasása" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1078 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "A(z) %s ujjlenyomatos eszköz kiadása sikertelen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1150 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Probléma az eszköz olvasásakor" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1185 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "A(z) %s ujjlenyomatos eszköz megszerzése sikertelen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1336 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Az ujjlenyomatos eszközök lekérése sikertelen: %s" @@ -8225,7 +8121,7 @@ msgstr "%s – %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%H:%M" @@ -8233,7 +8129,7 @@ msgstr "%H:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -8286,19 +8182,19 @@ msgstr "Mó_dosítás" msgid "Current Password" msgstr "Jelenlegi jelszó" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65 msgid "New Password" msgstr "Új jelszó" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93 msgid "Confirm Password" msgstr "Jelszó megerősítése" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "A felhasználó módosíthatja a jelszót a következő bejelentkezéskor" -#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Set a password now" msgstr "Jelszó beállítása most" @@ -8325,26 +8221,30 @@ msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:356 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259 +msgid "Add User…" +msgstr "Felhasználó hozzáadása…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "A felhasználó törlése meghiúsult" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:413 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:468 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:514 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "A távmenedzselt felhasználó visszavonása meghiúsult" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:563 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nem törölheti saját fiókját." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s még be van jelentkezve" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:576 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -8352,12 +8252,12 @@ msgstr "" "A bejelentkezett felhasználók törlése a rendszert inkonzisztens állapotban " "hagyhatja." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:585 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Meg szeretné tartani %s fájljait?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -8365,60 +8265,60 @@ msgstr "" "Felhasználói fiók törlésekor lehetősége van a saját könyvtár, a levelezési " "várólista és az ideiglenes fájlok megtartására." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "Fájlok _törlése" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "Fájlok _megtartása" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Biztosan vissza szeretné vonni a távmenedzselt %s fiókját?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:661 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Fiók letiltva" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Következő belépéskor állítandó be" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:672 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "Bejelentkezve" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1202 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "A fiókszolgáltatás nem érhető el" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Ezt a panelt fel kell oldani a beállítás megváltoztatásához" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Kijelölt felhasználói fiók törlése" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1297 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1409 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -8426,7 +8326,7 @@ msgstr "" "A kijelölt felhasználói fiók törléséhez\n" "először kattintson a * ikonra" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1455 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Feloldás a felhasználók hozzáadásához és a beállítások módosításához" @@ -8456,7 +8356,7 @@ msgid "Full name" msgstr "Teljes név" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -8465,19 +8365,19 @@ msgstr "Szerkesztés" msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Ujjlenyomatos bejelentkezés" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:225 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatikus bejelentkezés" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 msgid "Account Activity" msgstr "Fióktevékenység" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 msgid "_Administrator" msgstr "_Rendszergazda" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -8485,32 +8385,29 @@ msgstr "" "A rendszergazdák hozzáadhatnak és eltávolíthatnak más felhasználókat, és " "módosíthatják az összes felhasználó beállításait." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:283 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255 msgid "_Parental Controls" -msgstr "Szülői _felügyeleti eszközök" +msgstr "Szülői _felügyelet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284 -msgid "Open the Parental Controls application." -msgstr "A Szülői felügyeleti eszközök alkalmazás megnyitása." +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256 +#| msgid "Open the Parental Controls application." +msgid "Open the Parental Controls app." +msgstr "A Szülői felügyelet alkalmazás megnyitása." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:335 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 msgid "Remove User…" msgstr "Felhasználó eltávolítása…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305 msgid "Other Users" msgstr "Egyéb felhasználók" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:360 -msgid "Add User…" -msgstr "Felhasználó hozzáadása…" - #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 msgid "No Users Found" msgstr "Nem találhatók felhasználók" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:397 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Feloldás felhasználói fiók hozzáadásához." @@ -8547,6 +8444,10 @@ msgstr "" "jegyezni a tartományba. Kérje meg a hálózati rendszergazdát,\n" "hogy írja be itt a tartomány jelszavát." +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 +msgid "_Domain" +msgstr "_Tartomány" + #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 msgid "Administrator _Name" msgstr "Rendszergazda _neve" @@ -8719,7 +8620,7 @@ msgstr "Az új jelszó nem tartalmaz elég eltérő karaktert" msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -8727,11 +8628,11 @@ msgstr "" "A felhasználónév általában csak a-z közötti kisbetűkből, számjegyekből és a " "következő karakterekből állhat: - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Ez a felhasználónév nem érhető el. Próbáljon egy másikat." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "A felhasználónév túl hosszú." @@ -8831,25 +8732,29 @@ msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" msgstr "" "A rajztábla és a gyorsbillentyűk balkezes használathoz vannak elforgatva" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54 msgctxt "display setting" msgid "Map to Monitor" msgstr "Leképezés monitorra" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Méretarány megtartása" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" msgstr "" "A rajztábla felületének csak egy részét használja a monitor képarányának " "megtartásához" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrálás" +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "Beállítás_ok tesztelése" + #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 msgid "No tablet detected" msgstr "Nem található rajztábla" @@ -8953,15 +8858,15 @@ msgstr "Hozzáférési pontok" msgid "APN" msgstr "APN" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Művelet megszakítva" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 msgid "Error: Access denied changing settings" msgstr "Hiba: Hozzáférés megtagadva a beállítások módosításakor" -#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548 +#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 msgid "Error: Mobile Equipment Error" msgstr "Hiba: Mobilfelszerelést érintő hiba" @@ -9013,10 +8918,6 @@ msgstr "Saját szám" msgid "Device Details" msgstr "Eszköz adatai" -#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 -msgid "Firmware Version" -msgstr "Firmware verzió" - #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 msgid "2G Only" msgstr "Csak 2G" @@ -9194,63 +9095,63 @@ msgctxt "Network mode" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 msgid "Unlock SIM card" msgstr "SIM-kártya feloldása" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 msgid "Unlock" msgstr "Feloldás" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" msgstr "Adja meg a PIN-kódot a(z) %d. SIM-kártyához" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "Adja meg a PIN-kódot a SIM-kártyája feloldásához" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" msgstr "Adja meg a PUK-kódot a(z) %d. SIM-kártyához" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Adja meg a PUK-kódot a SIM-kártyája feloldásához" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" msgstr[0] "Hibás jelszó lett megadva. Még %1$u próbálkozása maradt." msgstr[1] "Hibás jelszó lett megadva. Még %1$u próbálkozása maradt." -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "%u próbálkozása maradt" msgstr[1] "%u próbálkozása maradt" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 msgid "Wrong password entered." msgstr "Hibás jelszó lett megadva." -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 msgid "PUK code should be an 8 digit number" msgstr "A PUK-kódnak 8 számjegyűnek kell lennie" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 msgid "Enter New PIN" msgstr "Új PIN-kód megadása" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" msgstr "A PIN-kódnak 4-8 számjegyűnek kell lennie" -#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316 +#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315 msgid "Unlocking…" msgstr "Feloldás…" @@ -9495,27 +9396,27 @@ msgstr "A Beállítások az elsődleges felület a rendszer beállításához." msgid "The GNOME Project" msgstr "A GNOME projekt" -#: shell/cc-application.c:59 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "Display version number" msgstr "Verziószám kiírása" -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:65 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Részletes mód engedélyezése" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:66 msgid "Search for the string" msgstr "Karakterlánc keresése" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:67 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Lehetséges panelnevek felsorolása és kilépés" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "Panel to display" msgstr "Megjelenítendő panel" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:68 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENTUM…]" @@ -9527,7 +9428,7 @@ msgstr "Beállítások kategóriái" msgid "Privacy" msgstr "Adatvédelem" -#: shell/cc-panel-loader.c:304 +#: shell/cc-panel-loader.c:307 msgid "Available panels:" msgstr "Elérhető panelek:" @@ -9535,15 +9436,17 @@ msgstr "Elérhető panelek:" msgid "All Settings" msgstr "Minden beállítás" -#: shell/cc-window.ui:54 -msgid "Primary Menu" -msgstr "Elsődleges menü" +#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 +#| msgctxt "Battery name" +#| msgid "Main" +msgid "Main Menu" +msgstr "Főmenü" -#: shell/cc-window.ui:152 +#: shell/cc-window.ui:153 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Figyelmeztetés: fejlesztői verzió" -#: shell/cc-window.ui:153 +#: shell/cc-window.ui:154 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -9553,42 +9456,53 @@ msgstr "" "megfelelő rendszerműködést, adatvesztést és más váratlan problémákat " "tapasztalhat. " -#: shell/cc-window.ui:164 +#: shell/cc-window.ui:165 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: shell/help-overlay.ui:15 +#: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Általános" -#: shell/help-overlay.ui:20 +#: shell/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 +#: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Keresés" +#: shell/help-overlay.ui:29 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "Súgó megjelenítése" + #: shell/help-overlay.ui:35 +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: shell/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "Panelek" -#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 +#: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Vissza az előző panelhez" -#: shell/help-overlay.ui:62 +#: shell/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Keresés megszakítása" -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:13 +#. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Tulajdonságok;Beállítások;" @@ -9622,16 +9536,19 @@ msgid "Initial state of the window" msgstr "Az ablak kezdeti állapota" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 +#| msgid "" +#| "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " +#| "application window." msgid "" -"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the " -"application window." +"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app " +"window." msgstr "" "Egy elemhármas, amely az alkalmazásablak kezdeti szélességét, magasságát és " "maximalizálási állapotát tartalmazza." #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -9640,13 +9557,13 @@ msgstr[1] "%u kimenet" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u bemenet" msgstr[1] "%u bemenet" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" msgstr "Rendszerhangok"