Punjabi: Translation updated (aalam)
This commit is contained in:
parent
aa83110feb
commit
2416068984
1 changed files with 175 additions and 150 deletions
325
po/pa.po
325
po/pa.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 19:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 10:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-06 18:48+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
"Language: pa\n"
|
||||
|
@ -544,6 +544,10 @@ msgid ""
|
|||
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
|
||||
"color profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਇੱਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੇਵੇਗੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਰੰਗ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਵਰਤ "
|
||||
"ਸਕਦੇ ਹੋ। "
|
||||
"ਕੈਲੀਬਰੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਜਿੰਨਾ ਵੱਧ ਸਮਾਂ ਤੁਸੀਂ ਲਗਾਉਗੇ, ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਉਹਨਾ ਹੀ ਵੱਧ ਚੰਗਾ "
|
||||
"ਹੋਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -585,22 +589,30 @@ msgid ""
|
|||
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
|
||||
"D65 illuminant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਡਿਸਪਲੇਅ ਟਾਰਗੇਟ ਚਿੱਟਾ ਬਿੰਦੂ ਚੁਣੋ। ਬਹੁਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ D65 illuminant ਤੱਕ "
|
||||
"ਕੈਲੀਬਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ "
|
||||
"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:14
|
||||
msgid "Profile Whitepoint"
|
||||
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੁਆਇੰਟਰ"
|
||||
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਚਿੱਟਾ-ਬਿੰਦੂ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
|
||||
"management will be most accurate at this brightness level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਚਮਕ ਪੱਧਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਦੇ ਹੋ। ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਉਸ ਚਮਕ "
|
||||
"ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਸਭ ਤੋਂ "
|
||||
"ਵੱਧ ਸ਼ੁੱਧ ਹੋਵੇਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
|
||||
"profiles for this device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜੰਤਰ ਲਈ ਹੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨੂੰ ਚਮਕ ਪੱਧਰ ਲਈ "
|
||||
"ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:17
|
||||
msgid "Display Brightness"
|
||||
|
@ -611,6 +623,9 @@ msgid ""
|
|||
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
|
||||
"for different lighting conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਚਾਨਣ ਸ਼ਰਤਾਂ "
|
||||
"ਮੁਤਾਬਕ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾ "
|
||||
"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:19
|
||||
msgid "Profile Name:"
|
||||
|
@ -634,6 +649,11 @@ msgid ""
|
|||
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
|
||||
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਤੁਸੀਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ <a href=\"linux\">GNU/ਲੀਨਕਸ</a>, <a href=\"osx\">ਐਪਲ OS X<"
|
||||
"/a> "
|
||||
"ਅਤੇ <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤੀਏ ਬਾਰੇ "
|
||||
"ਹਦਾਇਤਾਂ "
|
||||
"ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:24
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
|
||||
|
@ -672,7 +692,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ਰੰਗ"
|
||||
|
||||
|
@ -830,14 +849,13 @@ msgstr "ਚੀਨ"
|
|||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "…ਹੋਰ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:165
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:256
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
|
||||
msgid "More…"
|
||||
msgstr "…ਹੋਰ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:174
|
||||
#| msgid "No matches found."
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
|
||||
|
||||
|
@ -939,7 +957,6 @@ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
|
|||
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Done"
|
||||
msgid "_Done"
|
||||
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_D)"
|
||||
|
||||
|
@ -1173,7 +1190,6 @@ msgid "Displays"
|
|||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
|
||||
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
|
||||
msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਮਾਨੀਟਰਾਂ ਤੇ ਪਰੋਜੈਕਟਰ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਜੁੜਨਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
|
@ -1336,17 +1352,14 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇ
|
|||
|
||||
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||||
#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||||
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferr"
|
||||
"ed;ਜੰਤਰ;ਸਿਸਟਮ;ਜਾਣਕਾਰੀ;ਮੈਮੋਰੀ;ਪਰੋਸੈਸਰ;ਵਰਜਨ;ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ;ਡਿਫਾਲਟ;"
|
||||
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;ਵੀਡਿਓ;ਡਿਸਕ;"
|
||||
"ਹਟਾਉਣਯੋਗ;ਮੀਡਿਆ;ਆਟੋਰਨ;"
|
||||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||||
"preferred;ਜੰਤਰ;ਸਿਸਟਮ;ਜਾਣਕਾਰੀ;ਮੈਮੋਰੀ;ਪਰੋਸੈਸਰ;ਵਰਜਨ;ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ;ਡਿਫਾਲਟ;ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ;cd;"
|
||||
"dvd;usb;"
|
||||
"audio;video;disc;removable;media;autorun;ਵੀਡਿਓ;ਡਿਸਕ;ਹਟਾਉਣਯੋਗ;ਮੀਡਿਆ;ਆਟੋਰਨ;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:1
|
||||
msgid "Select how other media should be handled"
|
||||
|
@ -1496,12 +1509,10 @@ msgid "Typing"
|
|||
msgstr "ਲਿਖਣਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
|
||||
#| msgid "Switch to next source"
|
||||
msgid "Switch to next input source"
|
||||
msgstr "ਅਗਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
|
||||
#| msgid "Switch to previous source"
|
||||
msgid "Switch to previous input source"
|
||||
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -2490,7 +2501,6 @@ msgid "Network"
|
|||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Not connected to the internet."
|
||||
msgid "Control how you connect to the Internet"
|
||||
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ ਕਿ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -3536,41 +3546,65 @@ msgstr "ਪੋਪ ਅੱਪ ਬੈਨਰ ਵੇਖਾਓ"
|
|||
msgid "Show in Lock Screen"
|
||||
msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
|
||||
#| msgid "_Mail"
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "ਮੇਲ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
|
||||
#| msgid "Contact"
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "ਸੰਪਰਕ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "ਸਰੋਤ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
|
||||
msgid "Error logging into the account"
|
||||
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412
|
||||
msgid "Expired credentials. Please log in again."
|
||||
msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ। ਫੇਰ ਲਾਗ ਇਨ ਕਰੋ ਜੀ।"
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
|
||||
msgid "Credentials have expired."
|
||||
msgstr "ਸਨਦ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415
|
||||
msgid "_Log In"
|
||||
msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ(_L)"
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
|
||||
msgid "Sign in to enable this account."
|
||||
msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਇਨ ਕਰੋ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
|
||||
msgid "_Sign In"
|
||||
msgstr "ਸਾਇਨ ਇਨ(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
|
||||
msgid "Error creating account"
|
||||
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
|
||||
msgid "This will not remove the account on the server."
|
||||
msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹਟਾਏਗਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
|
||||
|
||||
|
@ -4170,7 +4204,7 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਜਾਬ"
|
|||
|
||||
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -4212,40 +4246,40 @@ msgid "Loading drivers database..."
|
|||
msgstr "...ਡਰਾਇਵਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "ਲੰਮਾ ਕੋਨਾ (ਸਟੈਂਡਰਡ)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "ਛੋਟਾ ਕੋਨਾ (ਪਲਟੋ)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
|
||||
msgid "Reverse landscape"
|
||||
msgstr "ਉਲਟ ਲੈਂਡਸਕੇਪ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
|
||||
msgid "Reverse portrait"
|
||||
msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ"
|
||||
|
||||
|
@ -4404,38 +4438,38 @@ msgid "Advanced"
|
|||
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "ਆਟੋ ਚੋਣ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਿਫਾਲਟ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੇ ਗੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਂਟ ਹੀ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "PS ਲੈਵਲ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "PS ਲੈਵਲ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
|
||||
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
|
@ -4713,52 +4747,41 @@ msgctxt "measurement format"
|
|||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:265
|
||||
#| msgid "No applications found"
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
|
||||
msgid "No regions found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਖੇਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
|
||||
#| msgid "Move Input Source Down"
|
||||
msgid "No input sources found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:217
|
||||
#| msgid "Log out for changes to take effect"
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਪ੍ਰਭਾਵ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:218
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:428
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
|
||||
msgctxt "Language"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:890
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "ਅਫਸੋਸ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:892
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
|
||||
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
|
||||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1337
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
|
||||
msgctxt "Input source"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1494
|
||||
#| msgid "Laptop Screen"
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
|
||||
msgid "Login Screen"
|
||||
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ"
|
||||
|
||||
|
@ -4787,7 +4810,6 @@ msgid "Measurement"
|
|||
msgstr "ਮਾਪ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
|
||||
#| msgid "Paper Type"
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "ਪੇਪਰ"
|
||||
|
||||
|
@ -4806,22 +4828,18 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
|||
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ;ਲੇਆਉਟ;ਕੀਬੋਰਡ;ਇੰਪੁੱਟ;Language;Layout;Keyboard;Input;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Add Input Source"
|
||||
msgid "Add an Input Source"
|
||||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਸ਼ਾਮਲ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Input Source Settings"
|
||||
msgid "Input Source Options"
|
||||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ ਚੋਣਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Use the same source for all windows"
|
||||
msgid "Use the _same source for all windows"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਲਈ ਇੱਕੋ ਸਰੋਤ ਵਰਤੋਂ(_s)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Allow different sources for each window"
|
||||
msgid "Allow _different sources for each window"
|
||||
msgstr "ਹਰੇਕ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਸਰੋਤ ਵਰਤਣ ਦਿਉ(_d)"
|
||||
|
||||
|
@ -4834,7 +4852,6 @@ msgid "Switch to previous source"
|
|||
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
|
||||
msgid "Super+Shift+Space"
|
||||
msgstr "Super+Shift+Space"
|
||||
|
||||
|
@ -4851,7 +4868,6 @@ msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
|
|||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਕੀਬੋਰਡ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
|
||||
#| msgid "Switch to next source"
|
||||
msgid "Alternative switch to next source"
|
||||
msgstr "ਅਗਲੇ ਸਰੋਤ ਲਈ ਬਦਲਵੀ ਸਵਿੱਚ"
|
||||
|
||||
|
@ -4872,19 +4888,19 @@ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ਲਾਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ਘਰ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "ਥਾਵਾਂ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
|
||||
msgid "Select Location"
|
||||
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -5044,8 +5060,8 @@ msgid ""
|
|||
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਪਬਲਿਕ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹੋਰਾਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ "
|
||||
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ "
|
||||
"<a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
|
||||
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ <a href="
|
||||
"\"dav://%s\">dav://%s</a> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
|
||||
msgid "Share Public Folder On This Network"
|
||||
|
@ -5079,8 +5095,8 @@ msgid ""
|
|||
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਰਿਮੋਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦਿਉ, ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਕੇ: <a "
|
||||
"href="
|
||||
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
"href=\"vnc://"
|
||||
"%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
|
||||
msgid "Remote View"
|
||||
|
@ -5103,7 +5119,6 @@ msgid "Sound"
|
|||
msgstr "ਸਾਊਂਡ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Change sound volume and event sounds"
|
||||
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
|
||||
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਲੈਵਲ, ਇੰਪੁੱਟ, ਆਉਟਪੁੱਟ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਸਾਊਂਡ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -5350,7 +5365,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ਆਕਾਰ;ਬਾਊਂਸ;ਕੀ-ਬੋਰਡ;ਸਵਿੱਚਾਂ,ਕੀ;ਅਸੈਸਬਲਿਟੀ;ਜ਼ੂਮ;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
|
||||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "ਘੱਟ"
|
||||
|
@ -5361,7 +5376,7 @@ msgid "Normal"
|
|||
msgstr "ਆਮ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
|
||||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "ਉੱਚ"
|
||||
|
@ -5783,31 +5798,38 @@ msgstr "ਚਮਕ:"
|
|||
msgid "Contrast:"
|
||||
msgstr "ਕਨਟਰਾਸਟ:"
|
||||
|
||||
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
|
||||
#| msgid "Color"
|
||||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ਰੰਗ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
|
||||
msgctxt "universal access, color"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
|
||||
msgctxt "universal access, color"
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr "ਪੂਰਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
|
||||
msgctxt "universal access, brightness"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "ਘੱਟ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
|
||||
msgctxt "universal access, brightness"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "ਵੱਧ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
|
||||
msgid "Color Effects:"
|
||||
msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰਭਾਵ:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
|
||||
msgid "Color Effects"
|
||||
msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰਭਾਵ"
|
||||
|
||||
|
@ -5947,7 +5969,6 @@ msgid "Users"
|
|||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
#| msgid "Add or remove users"
|
||||
msgid "Add or remove users and change your password"
|
||||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜੋ ਜਾਂ ਹਟਾਉ, ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -5956,15 +5977,20 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜੋ ਜਾਂ ਹਟਾਉ, ਅਤੇ ਆਪਣਾ
|
|||
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
|
||||
msgstr "ਲਾਗਇਨ;ਨਾਂ;ਫਿੰਗਰਪਰਿੰਟ;ਅਵਤਾਰ;ਲੋਗੋ;ਚਿਹਰਾ;ਪਾਸਵਰਡ;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Retain _History"
|
||||
msgid "Login History"
|
||||
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਅਤੀਤ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Previous Week"
|
||||
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਹਫ਼ਤਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Next Week"
|
||||
msgstr "ਅਗਲਾ ਹਫ਼ਤਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਅੱਗੇ"
|
||||
|
||||
|
@ -5989,55 +6015,38 @@ msgid "Enable this account"
|
|||
msgstr "ਇਹ ਅਕਾਊਂਟ ਚਾਲੂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "_Hint"
|
||||
msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
|
||||
"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ਇਹ ਇਸ਼ਾਰਾ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ "
|
||||
"ਨੂੰ ਵੇਖਾਈ "
|
||||
"ਦੇਵੇਗਾ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ <b>ਨਾ</b> ਕਰੋ ਜੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "C_onfirm password"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ(_o)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "_New password"
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Generate a password"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Fair"
|
||||
msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Current _password"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ(_p)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "_Action"
|
||||
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Changing password for"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "_Show password"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਵੇਖੋ(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "How to choose a strong password"
|
||||
msgstr "ਵਧੀਆ ਪਾਸਵਰਡ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਈਏ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "Ch_ange"
|
||||
msgstr "ਬਦਲੋ(_a)"
|
||||
|
||||
|
@ -6116,7 +6125,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
|
|||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟੇ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Too short"
|
||||
msgstr "ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ"
|
||||
|
@ -6127,25 +6136,25 @@ msgid "Not good enough"
|
|||
msgstr "ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:606
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "ਹਲਕਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:607
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Fair"
|
||||
msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:608
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "ਚੰਗਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:609
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
msgid "Strong"
|
||||
msgstr "ਤਕੜਾ"
|
||||
|
@ -6316,43 +6325,43 @@ msgstr "ਇਸ ਹਫ਼ਤੇ"
|
|||
msgid "Last Week"
|
||||
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:130
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
|
||||
msgid "_Generate a password"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਿਆਰ ਕਰੋ(_G)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:184
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
|
||||
msgid "Please choose another password."
|
||||
msgstr "ਵੱਖਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:193
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
|
||||
msgid "Please type your current password again."
|
||||
msgstr "ਆਪਣਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਫੇਰ ਲਿਖੋ ਜੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:199
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
|
||||
msgid "Password could not be changed"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
|
||||
msgid "You need to enter a new password"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
|
||||
msgid "The new password is not strong enough"
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ਬੂਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:306
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
|
||||
msgid "You need to confirm the password"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:309
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
|
||||
msgid "The passwords do not match"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਰਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:315
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
|
||||
msgid "You need to enter your current password"
|
||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:318
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
|
||||
msgid "The current password is not correct"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
|
@ -6360,7 +6369,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:447
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||
|
||||
|
@ -6486,7 +6495,7 @@ msgid "Create a user account"
|
|||
msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6499,7 +6508,7 @@ msgid "Delete the selected user account"
|
|||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6507,11 +6516,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ਚੁਣੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ,\n"
|
||||
"ਪਹਿਲਾਂ * ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "ਮੇਰਾ ਅਕਾਊਂਟ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
|
||||
msgid "Other Accounts"
|
||||
msgstr "ਹੋਰ ਅਕਾਊਂਟ"
|
||||
|
||||
|
@ -6892,27 +6901,27 @@ msgstr "ਮੱਦਦ"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:60 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#. Add categories
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:899
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:857
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "ਨਿੱਜੀ"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:900
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:858
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:901
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:859
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1447
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1413
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||
|
||||
|
@ -6920,6 +6929,25 @@ msgstr "ਸਭ ਸੈਟਿੰਗ"
|
|||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
|
||||
#~ msgstr "ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ। ਫੇਰ ਲਾਗ ਇਨ ਕਰੋ ਜੀ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Log In"
|
||||
#~ msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ(_L)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Hint"
|
||||
#~ msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
|
||||
#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ਇਹ ਇਸ਼ਾਰਾ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਈ "
|
||||
#~ "ਦੇਵੇਗਾ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਪਾਸਵਰਡ ਸ਼ਾਮਲ <b>ਨਾ</b> ਕਰੋ ਜੀ।"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fair"
|
||||
#~ msgstr "ਠੀਕ-ਠਾਕ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change the background"
|
||||
#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲੋ"
|
||||
|
||||
|
@ -8991,9 +9019,6 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ;ਸੈਟਿੰਗ;"
|
|||
#~ msgid "Ci_ty:"
|
||||
#~ msgstr "ਸ਼ਹਿਰ(_t):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact"
|
||||
#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cou_ntry:"
|
||||
#~ msgstr "ਦੇਸ਼(_n):"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue