Updated Friulian translation
This commit is contained in:
parent
566b9fe0e8
commit
24f94e2fdf
1 changed files with 164 additions and 167 deletions
331
po/fur.po
331
po/fur.po
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-"
|
||||
"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-06 06:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 01:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 23:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 01:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
|
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Bluetooth no abilitât da interutôr hardware"
|
|||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1585
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
|
@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "Colôr;ICC;Profîll;Calibrazion;Stampant;Visôr;Schermi;"
|
|||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Altri..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270 ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 ../panels/region/cc-input-chooser.c:168
|
||||
msgid "More…"
|
||||
msgstr "Altri..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
|
||||
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
|
||||
msgid "No languages found"
|
||||
msgstr "Nissune lenghe cjatade"
|
||||
|
||||
|
@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr "Clic singul, boton secondari"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
|
||||
#. * network panel
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:359
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
|
||||
msgid "Air_plane Mode"
|
||||
msgstr "Modalitât a_vion"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:968
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Proxy di rêt"
|
||||
|
||||
|
@ -1927,17 +1927,17 @@ msgstr "Proxy di rêt"
|
|||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||
#. * vpn connections in the device list.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
|
||||
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "VPN %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300
|
||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
msgstr "Orpo, al semee che al al è lât stuart. Contate il furnidôr di software."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1307
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||
msgstr "NetworkManager al à di jessi in esecuzion."
|
||||
|
||||
|
@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Fîl"
|
|||
msgid "Options…"
|
||||
msgstr "Opzions..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile %d"
|
||||
msgstr "Profîl %d"
|
||||
|
@ -3506,126 +3506,126 @@ msgstr "Notifichis"
|
|||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "Sound Alerts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avîs audio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "Notification Banners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banner di notifiche"
|
||||
|
||||
#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "Show Message Content in Banners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostre contignût messaç tai banner"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "Lock Screen Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notifichis sul visôr blocât"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "Show Message Content on Lock Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrâ i contignûts dal messaç sul visôr blocât"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notifichis"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controle cualis notifichis mostrâ e ce che a mostrin"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
|
||||
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notifichis;Banner;Messaç;Tray;Popup;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
|
||||
msgid "Notification Banners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banner di notifiche"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
|
||||
msgid "Lock Screen Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notifichis a visôr blocât"
|
||||
|
||||
#. List of applications.
|
||||
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicazions"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
|
||||
msgctxt "Online Account"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altri"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zonte account"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contats"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risorsis"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422
|
||||
msgid "Error logging into the account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erôr tal jentrâ tal account"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492
|
||||
msgid "Credentials have expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lis credenziai a son scjadudis."
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496
|
||||
msgid "Sign in to enable this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eseguìs acès par abilitâ chest account."
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
|
||||
msgid "_Sign In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Jentre"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748
|
||||
msgid "Error creating account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erôr tal creâ l'account"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erôr tal gjava l'account"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sêstu sigûr di volê gjavâ chest account?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846
|
||||
msgid "This will not remove the account on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In cheste maniere nol vegnarà gjavât l'account tal server."
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Gjave"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Account online"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conet ai tiei account online e decît par ce doprâju"
|
||||
|
||||
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
|
||||
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
|
@ -3633,371 +3633,380 @@ msgid ""
|
|||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
||||
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Conversazions;Calendari;Mail;E-mail;"
|
||||
"Email;Pueste;Contat;Contats;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
||||
msgid "No online accounts configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nissun account online configurât"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
|
||||
msgid "Remove Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjave account"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
|
||||
msgid "Add an online account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zonte un account online"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
|
||||
"contacts, calendar, chat and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zontâ un account al permet a lis tôs aplicazions di podê acedi ai relatîfs "
|
||||
"documents, e-mail, contats, calendaris, chat e altri."
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200
|
||||
msgid "Unknown time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timp no cognossût"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%i minût"
|
||||
msgstr[1] "%i minûts"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i hour"
|
||||
msgid_plural "%i hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%i ore"
|
||||
msgstr[1] "%i oris"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
||||
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i %s %i %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%i %s e %i %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "ore"
|
||||
msgstr[1] "oris"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "minût"
|
||||
msgstr[1] "minûts"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s until fully charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ae cjarie plene"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Caution: %s remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenzion: ancjemò %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ancjemò %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cjarie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scjarie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In cjarie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In scjarie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
|
||||
msgctxt "Battery name"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Principâl"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
|
||||
msgctxt "Battery name"
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adizionâl"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
|
||||
msgid "Wireless mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mouse cence fîl"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
|
||||
msgid "Wireless keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tastiere cence fîl"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
|
||||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UPS"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
|
||||
msgid "Personal digital assistant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
|
||||
msgid "Cellphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celulâr"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letôr multimediâl"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Computer"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2095
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batarie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In cjarie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atenzion"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basse"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buine"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cjarie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scjarie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:746
|
||||
msgid "Batteries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batariis"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167
|
||||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuant _inatîf"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Risparmi energjetic"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
|
||||
msgid "_Screen brightness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luminositât dal _schermi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601
|
||||
msgid "Automatic brightness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luminositât automatiche"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
|
||||
msgid "_Keyboard brightness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luminositât de _tastiere"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
|
||||
msgid "_Dim screen when inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Scurî il visôr cuant che al è inatîf"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656
|
||||
msgid "_Blank screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schermi _neri"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698
|
||||
msgid "Wireless devices require extra power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I dispositîfs cence fîl a domandin plui energjie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723
|
||||
msgid "_Mobile broadband"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bande largje _mobil"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728
|
||||
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"i dispositîfs a bande largje mobil (3G, 4G, WiMax, ecc.) a domandin plui energjie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuant che a si dopre la batarie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuant che al è alimentât"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955
|
||||
msgid "Suspend & Power Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sospension e studâ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995
|
||||
msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sospension _Automatiche"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2149
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Sospension automatiche"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositîfs"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alimentazion"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "View your battery status and change power saving settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostre il stât de batarie e cambie lis impostazions di sparagn energjetic"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alimentazion;Sleep;Sospension;Ibernazion;Batarie;Luminositât;Visôr;Dim;DPMS;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:3
|
||||
msgid "45 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "45 minûts"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 ore"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:5
|
||||
msgid "80 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "80 minûts"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:6
|
||||
msgid "90 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "90 minûts"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:7
|
||||
msgid "100 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "100 minûts"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:8
|
||||
msgid "2 hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 oris"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 minût"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
|
||||
msgid "2 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 minûts"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3 minûts"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:12
|
||||
msgid "4 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 minûts"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 minûts"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:14
|
||||
msgid "8 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8 minûts"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:15
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "10 minûts"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:16
|
||||
msgid "12 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "12 minûts"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:18
|
||||
msgid "Automatic Suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sospension automatiche"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:19
|
||||
msgid "_Plugged In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuant _Alimentât"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:20
|
||||
msgid "On _Battery Power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuant a _batarie"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:21
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ritart"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentiche"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autenticazion necessarie"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toner in esauriment"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toner esaurît"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
|
@ -4351,34 +4360,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1568
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1573
|
||||
msgid "Serial Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1580
|
||||
msgid "Parallel Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: Network address of found printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
|
||||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4783,25 +4792,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Automatic Problem Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
|
||||
msgctxt "measurement format"
|
||||
msgid "Imperial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
|
||||
msgctxt "measurement format"
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287
|
||||
msgid "No regions found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181
|
||||
msgid "No input sources found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1086
|
||||
msgctxt "Input Source"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6937,78 +6946,66 @@ msgid ""
|
|||
"of your desktop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:69
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:45
|
||||
msgid "Display version number"
|
||||
msgstr "Mostre numar version"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:46
|
||||
msgid "Enable verbose mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:70
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:47
|
||||
msgid "Show the overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:71
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:48
|
||||
msgid "Search for the string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:72
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:49
|
||||
msgid "List possible panel names and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:75
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:76
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:50
|
||||
msgid "Panel to display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:76
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:50
|
||||
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:145
|
||||
msgid "- Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:193
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:113
|
||||
msgid "Available panels:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panei disponibii:"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:326
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:251
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jutori"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:327
|
||||
#: ../shell/cc-application.c:252
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jes"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dutis lis impostazions"
|
||||
|
||||
#. Add categories
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:880
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personâl"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:881
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:882
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisteme"
|
||||
|
||||
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferencis;Impostazions;"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue