Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
97c377ffbd
commit
267f91f49f
1 changed files with 66 additions and 64 deletions
130
po/he.po
130
po/he.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-27 04:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 10:39+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-30 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-30 15:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
|
|||
"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
|
||||
"you next log in.</i></small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small><i><b>הערה:</b> השינויים לקביעות הללו לא יחולו עד "
|
||||
"לפעם הבאה שתתחבר.</i></small>"
|
||||
"<small><i><b>הערה:</b> השינויים לקביעות הללו לא יחולו עד לפעם הבאה שתתחבר.</"
|
||||
"i></small>"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "Assitive Technology Preferences"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file"
|
|||
msgstr "בחר קובץ גישה CDE"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "מקלדת"
|
||||
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "בצע מספר לחיצות מקש בו-זמנית על-ידי לחיצה על מקשים ברצף."
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "S_peed:"
|
||||
msgstr "_מהירות:"
|
||||
|
||||
|
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "בחר _תמונה:"
|
|||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:243
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:834
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
|
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "סוג הקיצור."
|
|||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
|
||||
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:442
|
||||
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:446
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "כבוי"
|
||||
|
||||
|
@ -1513,12 +1513,12 @@ msgstr "שייך מקשי קיצור לפקודות"
|
|||
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
|
||||
msgstr "ארעה שגיאה בהפעלת יישומון הבקרה מקלדת: %s"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:203
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201
|
||||
msgid "_Accessibility"
|
||||
msgstr "_נגישות"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
|
||||
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||||
|
@ -1561,66 +1561,56 @@ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
|
|||
msgstr "משך ההפסקה כאשר הקלדה אסורה"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Duration of warning before starting a break"
|
||||
msgstr "משך ההזהרה לפני שמתחילים את ההפסקה"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Duration of work before forcing a break"
|
||||
msgstr "משך העבודה לפני שמכריחים הפסקה"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
|
||||
msgstr "לחיצת המקש _חוזרת כאשר המקש נשאר למטה"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Keyboard Preferences"
|
||||
msgstr "העדפות מקלדת"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
|
||||
"injuries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"נעל את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש חוזר "
|
||||
"במקלדת"
|
||||
msgstr "נעל את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש חוזר במקלדת"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Typing Break"
|
||||
msgstr "הפסקת הקלדה"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "_Accessibility..."
|
||||
msgstr "_נגישות..."
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "_Allow postponing of breaks"
|
||||
msgstr "_אפשר דחיית הפסקות"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "_Break interval lasts"
|
||||
msgstr "_זמן ההפסקה אורך"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "_Cursor blinks in text boxes and fields"
|
||||
msgstr "_סמן מהבהב בתיבות טקסט ושדות"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_השהייה:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "_Speed:"
|
||||
msgstr "_מהירות:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "_Warning time is"
|
||||
msgstr "זמן ה_אזהרה הוא"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "_Work interval lasts"
|
||||
msgstr "זמן ה_עבודה נמשך"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "דקות"
|
||||
|
||||
|
@ -2621,72 +2611,73 @@ msgstr ""
|
|||
"רמיזה, \"מועטת\", \"בינונית\" ו-\"מלאה\" - עד כמה שאפשר, עשוי לגרום לעיוות "
|
||||
"של צורות האותיות."
|
||||
|
||||
#: typing-break/drw-break-window.c:258
|
||||
#: typing-break/drw-break-window.c:260
|
||||
msgid "Postpone break"
|
||||
msgstr "דחיית הפסקה"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drw-break-window.c:296
|
||||
#: typing-break/drw-break-window.c:298
|
||||
msgid "Take a break!"
|
||||
msgstr "קח הפסקה!"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:133
|
||||
msgid "/_Enabled"
|
||||
msgstr "/_אפשרי"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:134
|
||||
msgid "/_Take a Break"
|
||||
msgstr "/_קח הפסקה"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:136
|
||||
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
|
||||
#: typing-break/drwright.c:138
|
||||
msgid "/_Preferences"
|
||||
msgstr "/_העדפות"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:137
|
||||
#: typing-break/drwright.c:139
|
||||
msgid "/_About"
|
||||
msgstr "/_אודות"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:139
|
||||
msgid "/_Remove Icon"
|
||||
msgstr "/ה_סר סמל"
|
||||
#: typing-break/drwright.c:141
|
||||
msgid "/_Take a Break"
|
||||
msgstr "/_קח הפסקה"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:460
|
||||
#: typing-break/drwright.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minutes until the next break"
|
||||
msgstr "%d דקות עד ההפסקה הבאה"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:463
|
||||
#: typing-break/drwright.c:467
|
||||
msgid "One minute until the next break"
|
||||
msgstr "דקה אחת עד ההפסקה הבאה"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:465
|
||||
#: typing-break/drwright.c:469
|
||||
msgid "Less than one minute until the next break"
|
||||
msgstr "פחות מדקה אחת עד ההפסקה הבאה"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:582
|
||||
#: typing-break/drwright.c:589
|
||||
msgid "Quit DrWright?"
|
||||
msgstr "לסיים את DrWright?"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:583
|
||||
#: typing-break/drwright.c:590
|
||||
msgid "Don't forget to take regular breaks."
|
||||
msgstr "אל תשכח לקחת הפסקות רגילות."
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:636
|
||||
#: typing-break/drwright.c:601
|
||||
msgid "Don't Quit"
|
||||
msgstr "אל תצא"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:605
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "צא"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:655
|
||||
msgid "About GNOME Typing Monitor"
|
||||
msgstr "אודות צג ההקלדה של GNOME"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:660
|
||||
#: typing-break/drwright.c:679
|
||||
msgid "A computer break reminder."
|
||||
msgstr "מזכיר הפסקות ממוחשב."
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:661
|
||||
msgid "Written by Richard Hult <rhult@codefactory.se>"
|
||||
msgstr "נכתב על-ידי Richard Hult <rhult@codefactory.se>"
|
||||
#: typing-break/drwright.c:680
|
||||
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||||
msgstr "נכתב על-ידי Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:662
|
||||
#: typing-break/drwright.c:681
|
||||
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
|
||||
msgstr "סוכריות לעיניים נוספו על-ידי Anders Carlsson"
|
||||
|
||||
#: typing-break/drwright.c:821
|
||||
#: typing-break/drwright.c:840
|
||||
msgid "Break reminder"
|
||||
msgstr "מזכיר הפסקות"
|
||||
|
||||
|
@ -2701,10 +2692,9 @@ msgid ""
|
|||
"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
|
||||
"Notification area'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"צג ההקלדה משתמש באזור ההודעות כדי להציג מידע. אתה "
|
||||
"לא חייב שיהיה לך אזור הודעות על הלוח שלך. אתה יכול להוסיף "
|
||||
"אותו על-ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת 'הוסף ללוח-> תוכניות שירות -> "
|
||||
"אזור הודעות'."
|
||||
"צג ההקלדה משתמש באזור ההודעות כדי להציג מידע. אתה לא חייב שיהיה לך אזור "
|
||||
"הודעות על הלוח שלך. אתה יכול להוסיף אותו על-ידי לחיצה ימנית על הלוח ובחירת "
|
||||
"'הוסף ללוח-> תוכניות שירות -> אזור הודעות'."
|
||||
|
||||
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
|
||||
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
|
||||
|
@ -2898,6 +2888,18 @@ msgstr "האם ליצור דוגמיות לערכות נושא מותקנות"
|
|||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||
msgstr "האם ליצור דוגמיות לערכות נושא"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Duration of warning before starting a break"
|
||||
#~ msgstr "משך ההזהרה לפני שמתחילים את ההפסקה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Warning time is"
|
||||
#~ msgstr "זמן ה_אזהרה הוא"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/_Enabled"
|
||||
#~ msgstr "/_אפשרי"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/_Remove Icon"
|
||||
#~ msgstr "/ה_סר סמל"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bee_p"
|
||||
#~ msgstr "_צפצוף"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue