Updated Polish translation.
2003-07-25 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation.
This commit is contained in:
parent
daf94fcdf9
commit
26fe3338bb
2 changed files with 39 additions and 11 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2003-07-25 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* pl.po: Updated Polish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2003-07-25 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
|
2003-07-25 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
|
||||||
|
|
||||||
* cy.po: Updated Welsh translation.
|
* cy.po: Updated Welsh translation.
|
||||||
|
|
46
po/pl.po
46
po/pl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: control-center\n"
|
"Project-Id-Version: control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:44+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-07-25 07:38+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 01:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 01:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "_Bez obrazu"
|
||||||
#: capplets/common/capplet-util.c:243
|
#: capplets/common/capplet-util.c:243
|
||||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:852
|
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:852
|
||||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
|
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
|
||||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716
|
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:714
|
||||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
|
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
|
||||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||||
msgstr "Pobiera i zapisuje tradycyjne ustawienia"
|
msgstr "Pobiera i zapisuje tradycyjne ustawienia"
|
||||||
|
@ -2917,17 +2917,27 @@ msgstr "Wpisy menu kontekstowego dla czcionek w programie Nautilus"
|
||||||
msgid "Set as Application Font"
|
msgid "Set as Application Font"
|
||||||
msgstr "Ustaw jako czcionkę aplikacji"
|
msgstr "Ustaw jako czcionkę aplikacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:1
|
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
|
||||||
msgid "Apply theme..."
|
msgid " "
|
||||||
msgstr "Zastosuj motyw..."
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:2
|
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
|
||||||
msgid "Themus component"
|
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
|
||||||
msgstr "Komponent Themus"
|
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zastosować nowe czcionki?</span>"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/Themus_Component.server.in.in.h:3
|
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
|
||||||
msgid "Themus component apply theme operations"
|
msgid "Do _not apply font"
|
||||||
msgstr "Komponent Themus operujący na motywach"
|
msgstr "_Nie stosuj czcionki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
|
||||||
|
"shown below."
|
||||||
|
msgstr "Wybrany motyw proponuje nową czcionkę. Jej podgląd jest poniżej."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
|
||||||
|
msgid "_Apply font"
|
||||||
|
msgstr "Zastosuj _czcionkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
|
#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Theme Properties content view component"
|
msgid "Theme Properties content view component"
|
||||||
|
@ -2957,6 +2967,11 @@ msgstr "Motyw ikony"
|
||||||
msgid "URI currently displayed"
|
msgid "URI currently displayed"
|
||||||
msgstr "Aktualnie wyświetlany URI"
|
msgstr "Aktualnie wyświetlany URI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. translators: you may want to include non-western chars here
|
||||||
|
#: vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:83
|
||||||
|
msgid "ABCDEFG"
|
||||||
|
msgstr "aąbcćdeęfghi AĄBCĆDEĘFGHI"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
|
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
|
||||||
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
|
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
|
||||||
msgstr "Określa, czy powinny być tworzone miniaturki zainstalowanych motywów."
|
msgstr "Określa, czy powinny być tworzone miniaturki zainstalowanych motywów."
|
||||||
|
@ -2994,6 +3009,15 @@ msgstr "Tworzenie miniaturek zainstalowanych motywów"
|
||||||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||||
msgstr "Tworzenie miniaturek motywów"
|
msgstr "Tworzenie miniaturek motywów"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Apply theme..."
|
||||||
|
#~ msgstr "Zastosuj motyw..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Themus component"
|
||||||
|
#~ msgstr "Komponent Themus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Themus component apply theme operations"
|
||||||
|
#~ msgstr "Komponent Themus operujący na motywach"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Wallpaper"
|
#~ msgid "_Wallpaper"
|
||||||
#~ msgstr "_Tapeta"
|
#~ msgstr "_Tapeta"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue