diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 7325cc383..dd2bc8e0f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,9 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 3.38.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 19:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-30 14:47+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-30 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-13 15:17+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: nb\n" @@ -87,7 +88,9 @@ msgstr "Kan endre innstillinger" msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." -msgstr "%s har følgende rettigheter innebygget. Disse kan ikke endres. Hvis du er bekymret for disse tilgangene bør du vurdere å fjerne dette programmet." +msgstr "" +"%s har følgende rettigheter innebygget. Disse kan ikke endres. Hvis du er " +"bekymret for disse tilgangene bør du vurdere å fjerne dette programmet." #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016 msgid "Web Links" @@ -227,7 +230,9 @@ msgstr "Kan ikke endres" msgid "" "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." -msgstr "Individuelle rettigheter for programmer kan gjennomgås i Personvern innstillingene." +msgstr "" +"Individuelle rettigheter for programmer kan gjennomgås i Personvern innstillingene." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 msgid "Integration" @@ -483,7 +488,9 @@ msgstr "Ingen programmer kan ta bilder eller video." msgid "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly." -msgstr "Bruk av kamera lar programmer ta bilder og video. Hvis du slår av kamera vil noen programmer ikke lenger fungere korrekt." +msgstr "" +"Bruk av kamera lar programmer ta bilder og video. Hvis du slår av kamera vil " +"noen programmer ikke lenger fungere korrekt." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your camera." @@ -1543,7 +1550,9 @@ msgstr "Rapporter problemene dine" msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" -msgstr "skjerm;lås;diagnostikk;krash;privat;nylige filer;midlertidig;tmp;indeks;navn;nettverk;identitet;personvern;" +msgstr "" +"skjerm;lås;diagnostikk;krash;privat;nylige filer;midlertidig;tmp;indeks;navn;" +"nettverk;identitet;personvern;" #: panels/display/cc-display-panel.c:954 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 @@ -1860,7 +1869,9 @@ msgstr "Endre navn på enhet" msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." -msgstr "Enhetsnavnet brukes til å identifisere denne enheten når den vises over nettverket eller ved paring med Bluetooth-enheter." +msgstr "" +"Enhetsnavnet brukes til å identifisere denne enheten når den vises over " +"nettverket eller ved paring med Bluetooth-enheter." #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225 msgid "_Rename" @@ -2067,7 +2078,7 @@ msgstr "Tast for alternative tegn" msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." -msgstr "" +msgstr "Tasten for alternative taster kan brukes til å skrive flere tegn. Disse vises noen ganger som et tredje alternativ på tastaturet ditt." #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 msgid "Left Alt" @@ -2257,7 +2268,7 @@ msgstr "Legg til" msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325 msgid "Set" msgstr "Sett" @@ -2298,7 +2309,7 @@ msgstr "" msgid "" "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Bruker Mozilla Location Service: Personvernregler" #: panels/location/cc-location-panel.ui:93 msgid "Allow the applications below to determine your location." @@ -2317,7 +2328,9 @@ msgstr "Beskytt din stedsinformasjon" msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." -msgstr "Automatisk låsing av skjermen forhindrer andres tilgang til datamaskinen når du er borte." +msgstr "" +"Automatisk låsing av skjermen forhindrer andres tilgang til datamaskinen når " +"du er borte." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 msgid "Blank Screen Delay" @@ -2351,7 +2364,9 @@ msgstr "Forby nye _USB-enheter" msgid "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." -msgstr "Forhindre nye USB-enheter fra å ha interaksjon med systemet når skjermen er låst." +msgstr "" +"Forhindre nye USB-enheter fra å ha interaksjon med systemet når skjermen er " +"låst." #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 @@ -2483,7 +2498,9 @@ msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " "properly." -msgstr "Bruk av mikrofonen lar programmer ta opp og lytte til lyd. Hvis du slår av mikrofonen kan dette medføre at noen programmer ikke fungerer slik de skal." +msgstr "" +"Bruk av mikrofonen lar programmer ta opp og lytte til lyd. Hvis du slår av " +"mikrofonen kan dette medføre at noen programmer ikke fungerer slik de skal." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your microphone." @@ -2612,11 +2629,11 @@ msgstr "" msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Styrepute;Peker;Klikk;Tapp;Dobbel;Knapp;Styrekule;Rull;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 +#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Oi! Noe gikk galt. Kontakt programvareleverandøren." -#: panels/network/cc-network-panel.c:654 +#: panels/network/cc-network-panel.c:667 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager må kjøre." @@ -2674,7 +2691,7 @@ msgstr "Valg …" msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " "to access the internet through Wi-Fi." -msgstr "" +msgstr "Hvis du slår på hotspot vil du bli koblet fra %s, og det vil ikke være mulig å aksessere internett via Wi-Fi." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 msgid "Must have a minimum of 8 characters" @@ -2689,7 +2706,7 @@ msgid "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." -msgstr "" +msgstr "Wi-Fi hotspot tillater andre å dele din internettforbindelse ved å lage et Wi-Fi nettverk de kan koble til. For å gjøre dette må du ha en internettforbindelse gjennom noe annet enn Wi-Fi." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 msgid "Network Name" @@ -2805,7 +2822,7 @@ msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" +msgstr "MAC-adressen som oppgis her vil bli brukt som maskinvareadresse for nettverksenheten denne tilkoblingen aktiveres på. Denne funksjonen er kjent som MAC-kloning eller spoofing. Eksempel: 00:11:22:33:44:55" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 #, c-format @@ -3059,12 +3076,14 @@ msgstr "Gjør tilgjengelig for _andre brukere" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" -msgstr "" +msgstr "_Målt tilkobling: har begrensninger på data eller kan forårsake kostnader" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." -msgstr "Programvareoppdateringer og andre store nedlastinger vil ikke startes automatisk." +msgstr "" +"Programvareoppdateringer og andre store nedlastinger vil ikke startes " +"automatisk." #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 @@ -4124,11 +4143,13 @@ msgstr "WEP-indeks" msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " "digits" -msgstr "ugyldig wpa-psk: ugyldig key-length %zu. Må være [8,63] bytes eller 64 hex sifre" +msgstr "" +"ugyldig wpa-psk: ugyldig key-length %zu. Må være [8,63] bytes eller 64 hex " +"sifre" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "" +msgstr "ugyldig wpa-psk: kan ikke tolke nøkkel med 64 bytes som hex" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 msgid "_Type" @@ -4636,7 +4657,9 @@ msgstr "Vis batteristatus og endre innstillinger for strømsparing" msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" -msgstr "Strøm;Sove;Hvile;Dvale;Batteri;Lysstyrke;Demp;Slå av;Skjerm;DPMS;Inaktiv;Energi;" +msgstr "" +"Strøm;Sove;Hvile;Dvale;Batteri;Lysstyrke;Demp;Slå av;Skjerm;DPMS;Inaktiv;" +"Energi;" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " @@ -5268,12 +5291,12 @@ msgid "Ink Level" msgstr "Blekknivå" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +#: panels/printers/printer-entry.ui:313 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Vennligst start på nytt når problemet er løst." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +#: panels/printers/printer-entry.ui:320 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" @@ -6083,7 +6106,8 @@ msgstr "Autorisert" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." -msgstr "Thunderbolt støtte (boltd) er ikke installert eller ikke satt opp korrekt." +msgstr "" +"Thunderbolt støtte (boltd) er ikke installert eller ikke satt opp korrekt." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 msgid "" @@ -6091,6 +6115,8 @@ msgid "" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" +"Thunderbolt ble ikke funnet.\n" +"Enten mangler systemet støtte for Thunderbolt eller så er det deaktivert eller satt til et sikkerhetsnivå i BIOS som ikke er støttet." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." @@ -6103,7 +6129,7 @@ msgstr "Kunne ikke avgjøre sikkerhetsnivå for Thunderbolt." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" -msgstr "" +msgstr "Feil ved bytting av direkte modus: %s" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 msgid "No Thunderbolt support" @@ -6115,11 +6141,11 @@ msgstr "Direkte tilgang" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." -msgstr "" +msgstr "Tillat direkte tilgang til enheter som dokkingstasjoner og eksterne GPUer." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." -msgstr "" +msgstr "Kun USB og Display Port enheter kan koble til." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 msgid "Pending Devices" @@ -6507,7 +6533,11 @@ msgid "" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" "audio;typing;" -msgstr "Tastatur;Mus;a11y;Tilgjengelighet;Kontrast for universell tilgang;Markør;Lyd;Zoom;Skjerm;Leser;stor;høy;tekst;skrift;størrelse;AccessX;Klebrige;Taster;Trege;Sprett;Mus;Dobbeltklikk;Pause;Hastighet;Assister;Gjenta;Blink;visuell;hørsel;lyd;skriving;" +msgstr "" +"Tastatur;Mus;a11y;Tilgjengelighet;Kontrast for universell tilgang;Markør;Lyd;" +"Zoom;Skjerm;Leser;stor;høy;tekst;skrift;størrelse;AccessX;Klebrige;Taster;" +"Trege;Sprett;Mus;Dobbeltklikk;Pause;Hastighet;Assister;Gjenta;Blink;visuell;" +"hørsel;lyd;skriving;" #: panels/universal-access/zoom-options.c:303 msgctxt "Distance" @@ -7028,7 +7058,9 @@ msgstr "Fingeravtrykksleser" msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" -msgstr "Fingeravtrykkspålogging lar deg låse opp og logge inn på datamaskinen med fingeren." +msgstr "" +"Fingeravtrykkspålogging lar deg låse opp og logge inn på datamaskinen med " +"fingeren." #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 msgid "_Delete Fingerprints" @@ -7136,7 +7168,7 @@ msgstr "Klarte ikke å stoppe innlesing: %s" msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Legg fingeren din på leseren gjentatte ganger for å lagre fingeravtrykket ditt" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 @@ -7990,7 +8022,9 @@ msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " "issues. " -msgstr "Denne versjonen av Innstillinger bør kun brukes for utviklingsformål. Du kan oppleve feil i systemets oppførsel, datatap og andre uventede feil." +msgstr "" +"Denne versjonen av Innstillinger bør kun brukes for utviklingsformål. Du kan " +"oppleve feil i systemets oppførsel, datatap og andre uventede feil." #: shell/cc-window.ui:330 msgid "Help"