Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2021-07-31 21:31:42 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e444fa8ead
commit 28ae06207d

307
po/pt.po
View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n" "Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 22:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 17:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-31 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -225,7 +225,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Serviços de localização" msgstr "Serviços de localização"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
msgid "Built-in Permissions" msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Permissões internas" msgstr "Permissões internas"
@ -299,48 +299,48 @@ msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Quanto dos recursos esta aplicação está a utilizar." msgstr "Quanto dos recursos esta aplicação está a utilizar."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento de dados" msgstr "Armazenamento de dados"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
msgid "Open in Software" msgid "Open in Software"
msgstr "Abrir com Aplicações" msgstr "Abrir com Aplicações"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found" msgid "No results found"
msgstr "Sem resultados" msgstr "Sem resultados"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
#: shell/cc-panel-list.ui:132 #: shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "Tente uma procura diferente" msgstr "Tente uma procura diferente"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
msgid "" msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches." "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr "" msgstr ""
"Quanto do espaço em disco esta aplicação está a ocupar com dados de " "Quanto do espaço em disco esta aplicação está a ocupar com dados de "
"aplicação e memória transitória." "aplicação e memória transitória."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicação" msgstr "Aplicação"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Dados" msgstr "Dados"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
msgid "Cache" msgid "Cache"
msgstr "Memória transitória" msgstr "Memória transitória"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
msgid "<b>Total</b>" msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>" msgstr "<b>Total</b>"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
msgid "Clear Cache…" msgid "Clear Cache…"
msgstr "Limpar cache…" msgstr "Limpar cache…"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Desligue o interruptor do modo avião para ativar o Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas" msgstr[1] "%d horas"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:1213 #: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Ejetar" msgstr "Ejetar"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
msgid "Typing" msgid "Typing"
msgstr "Escrita" msgstr "Escrita"
@ -3560,20 +3560,20 @@ msgstr "O dispositivo sem-fio não suporta o modo ponto de acesso"
#: panels/network/net-proxy.c:69 #: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:1101 panels/power/cc-power-panel.c:1112 #: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
@ -4382,12 +4382,12 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Ver o _conteúdo da mensagem no ecrã bloqueado" msgstr "Ver o _conteúdo da mensagem no ecrã bloqueado"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:1107 panels/power/cc-power-panel.c:1114 #: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ligado" msgstr "Ligado"
@ -4599,7 +4599,7 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Dispositivo para jogos" msgstr "Dispositivo para jogos"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:395 #: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 #: panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Bateria" msgstr "Bateria"
@ -4614,55 +4614,55 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra" msgid "Extra"
msgstr "Extra" msgstr "Extra"
#: panels/power/cc-power-panel.c:393 #: panels/power/cc-power-panel.c:382
msgid "Batteries" msgid "Batteries"
msgstr "Baterias" msgstr "Baterias"
#: panels/power/cc-power-panel.c:656 #: panels/power/cc-power-panel.c:644
msgid "When _idle" msgid "When _idle"
msgstr "Quando _inativo" msgstr "Quando _inativo"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1041 #: panels/power/cc-power-panel.c:796
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1042 #: panels/power/cc-power-panel.c:797
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Desligar" msgstr "Desligar"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1043 #: panels/power/cc-power-panel.c:798
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar" msgstr "Hibernar"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1044 #: panels/power/cc-power-panel.c:799
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "Nada" msgstr "Nada"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1103 #: panels/power/cc-power-panel.c:858
msgid "When on battery power" msgid "When on battery power"
msgstr "Quando funciona da bateria" msgstr "Quando funciona da bateria"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1105 #: panels/power/cc-power-panel.c:860
msgid "When plugged in" msgid "When plugged in"
msgstr "Quando ligado à corrente" msgstr "Quando ligado à corrente"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1220 #: panels/power/cc-power-panel.c:980
msgctxt "Idle time" msgctxt "Idle time"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1277 #: panels/power/cc-power-panel.c:1066
msgid "Automatic suspend" msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspender automaticamente" msgstr "Suspender automaticamente"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1416 #: panels/power/cc-power-panel.c:1171
msgid "" msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr "" msgstr ""
"Modo de desempenho temporariamente desativado devido à alta temperatura de " "Modo de desempenho temporariamente desativado devido à alta temperatura de "
"funcionamento." "funcionamento."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1418 #: panels/power/cc-power-panel.c:1173
msgid "" msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore." "stable surface to restore."
@ -4670,11 +4670,11 @@ msgstr ""
"Colo detetado: modo de desempenho temporariamente indisponível. Mova o " "Colo detetado: modo de desempenho temporariamente indisponível. Mova o "
"dispositivo para uma superfície estável para restaurar." "dispositivo para uma superfície estável para restaurar."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1420 #: panels/power/cc-power-panel.c:1175
msgid "Performance mode temporarily disabled." msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Modo de desempenho temporariamente desativado." msgstr "Modo de desempenho temporariamente desativado."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1460 #: panels/power/cc-power-panel.c:1218
msgid "" msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged." "battery is sufficiently charged."
@ -4683,13 +4683,13 @@ msgstr ""
"quando a bateria estiver suficientemente carregada." "quando a bateria estiver suficientemente carregada."
#. translators: "%s" is an application name #. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1468 #: panels/power/cc-power-panel.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Modo poupança de energia ativado por \"%s\"." msgstr "Modo poupança de energia ativado por \"%s\"."
#. translators: "%s" is an application name #. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1472 #: panels/power/cc-power-panel.c:1230
#, c-format #, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”." msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Modo de desempenho ativado por \"%s\"." msgstr "Modo de desempenho ativado por \"%s\"."
@ -4763,84 +4763,74 @@ msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "Afeta o desempenho do sistema e o uso de energia." msgstr "Afeta o desempenho do sistema e o uso de energia."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:142 #: panels/power/cc-power-panel.ui:142
msgid "Power Saving" msgid "Power Saving Options"
msgstr "Poupança de energia" msgstr "Opções de poupança de energia"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 #: panels/power/cc-power-panel.ui:146
msgid "_Screen Brightness" msgid "Automatic Screen Brightness"
msgstr "_Brilho do ecrã" msgstr "Luminosidade automática do ecrã"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:162 #: panels/power/cc-power-panel.ui:147
msgid "Automatic Brightness" msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
msgstr "Brilho automático" msgstr "O brilho do ecrã ajusta-se à luz envolvente."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
msgid "Dim Screen"
msgstr "Ecrã com pouca luz"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr "Reduz a luminosidade do ecrã quando o computador está inativo."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
msgid "Screen _Blank"
msgstr "Ecrã em branco"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 #: panels/power/cc-power-panel.ui:175
msgid "_Keyboard Brightness" msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
msgstr "_Brilho do teclado" msgstr "Desliga o ecrã após um período de inatividade."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:191 #: panels/power/cc-power-panel.ui:183
msgid "Dim Screen When Inactive" msgid "Automatic Power Saver"
msgstr "Escurecer o ecrã quando inativo" msgstr "Poupança de energia automática"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:204 #: panels/power/cc-power-panel.ui:184
msgid "_Blank Screen" msgid "Enables power saver mode when battery is low."
msgstr "Ecrã _desligado" msgstr "Ativa o modo de poupança de energia quando a bateria está fraca."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:212 #: panels/power/cc-power-panel.ui:198
msgid "_Automatic Suspend" msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Suspender automaticamente" msgstr "_Suspender automaticamente"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:228 #: panels/power/cc-power-panel.ui:199
msgid "_Wi-Fi" msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "_Wi-Fi" msgstr "Suspende o computador após um período de inatividade."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229 #: panels/power/cc-power-panel.ui:217
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "O Wi-Fi pode desligar-se para poupar energia."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga _móvel"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"A banda larga móvel (3G, 4G, LTE, etc.) pode ser desligada para poupar "
"energia."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:260
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:261
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "O Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
msgid "Suspend & Power Button" msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Botão de suspender e desligar" msgstr "Botão de suspender e desligar"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:282 #: panels/power/cc-power-panel.ui:221
msgid "Po_wer Button Behavior" msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Comportamento do botão de desligar" msgstr "Comportamento do botão de desligar"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:290 #: panels/power/cc-power-panel.ui:229
msgid "Show Battery _Percentage" msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Ver a percentagem da bateria" msgstr "Ver a percentagem da bateria"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:336 #: panels/power/cc-power-panel.ui:268
msgid "Automatic Suspend" msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Suspender automaticamente" msgstr "Suspender automaticamente"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:361 #: panels/power/cc-power-panel.ui:293
msgid "_Plugged In" msgid "_Plugged In"
msgstr "_Ligado à corrente" msgstr "_Ligado à corrente"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:377 #: panels/power/cc-power-panel.ui:309
msgid "On _Battery Power" msgid "On _Battery Power"
msgstr "A funcionar da _bateria" msgstr "A funcionar da _bateria"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:422 panels/power/cc-power-panel.ui:482 #: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
msgid "Delay" msgid "Delay"
msgstr "Atraso" msgstr "Atraso"
@ -4927,17 +4917,17 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "A impressora “%s” foi eliminada" msgstr "A impressora “%s” foi eliminada"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Falha ao adicionar uma nova impressora." msgstr "Falha ao adicionar uma nova impressora."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impossível carregar o UI: %s" msgstr "Impossível carregar o UI: %s"
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Desbloquear para adicionar impressoras e alterar as definições" msgstr "Desbloquear para adicionar impressoras e alterar as definições"
@ -4958,8 +4948,8 @@ msgstr "Impressora;Pilha;Imprimir;Papel;Tinta;Toner;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
msgid "Add Printer" msgid "Add Printer"
msgstr "Adicionar impressora" msgstr "Adicionar impressora"
@ -5015,7 +5005,7 @@ msgstr "Localização"
#. Translators: Name of column showing printer drivers #. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver" msgid "Driver"
msgstr "Controlador" msgstr "Controlador"
@ -5190,57 +5180,57 @@ msgstr "_Autenticar"
msgid "No Active Printer Jobs" msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Sem trabalhos de impressão ativos" msgstr "Sem trabalhos de impressão ativos"
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
msgid "Unlock Print Server" msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Desbloquear o servidor de impressão" msgstr "Desbloquear o servidor de impressão"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "Unlock %s." msgid "Unlock %s."
msgstr "Desbloquear %s." msgstr "Desbloquear %s."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "" msgstr ""
"Insira o seu utilizador e palavra-passe para ver as impressoras disponíveis " "Insira o seu utilizador e palavra-passe para ver as impressoras disponíveis "
"em %s." "em %s."
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
msgid "Searching for Printers" msgid "Searching for Printers"
msgstr "A procurar por impressoras" msgstr "A procurar por impressoras"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB #. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
msgid "USB" msgid "USB"
msgstr "USB" msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
msgid "Serial Port" msgid "Serial Port"
msgstr "Porta série" msgstr "Porta série"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
msgid "Parallel Port" msgid "Parallel Port"
msgstr "Porta paralela" msgstr "Porta paralela"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
#, c-format #, c-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s" msgstr "Localização: %s"
#. Translators: Network address of found printer #. Translators: Network address of found printer
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
#, c-format #, c-format
msgid "Address: %s" msgid "Address: %s"
msgstr "Endereço: %s" msgstr "Endereço: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
msgid "Server requires authentication" msgid "Server requires authentication"
msgstr "O servidor requer autenticação" msgstr "O servidor requer autenticação"
@ -5381,7 +5371,7 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nenhuma pré-filtragem" msgstr "Nenhuma pré-filtragem"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante" msgstr "Fabricante"
@ -6489,7 +6479,7 @@ msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgstr "Apitar quando Num Lock ou Caps Lock são ligados ou desligados." msgstr "Apitar quando Num Lock ou Caps Lock são ligados ou desligados."
#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 #: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
msgid "_Sound Keys" msgid "_Sound Keys"
msgstr "Teclas _sonorizadas" msgstr "Teclas _sonorizadas"
@ -6595,32 +6585,32 @@ msgstr ""
#. translators: the labels will read: #. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default #. * Cursor Size: Default
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinição" msgstr "Predefinição"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Médio" msgstr "Médio"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Grande" msgstr "Grande"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Larger" msgid "Larger"
msgstr "Maior" msgstr "Maior"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
msgctxt "cursor size" msgctxt "cursor size"
msgid "Largest" msgid "Largest"
msgstr "Maior ainda" msgstr "Maior ainda"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
#, c-format #, c-format
msgid "%d pixel" msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels" msgid_plural "%d pixels"
@ -6643,65 +6633,69 @@ msgstr "Alto _contraste"
msgid "_Large Text" msgid "_Large Text"
msgstr "Texto _grande" msgstr "Texto _grande"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238
msgid "Enable A_nimations"
msgstr "Ativar a_nimações"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
msgid "C_ursor Size" msgid "C_ursor Size"
msgstr "Tamanho do cur_sor" msgstr "Tamanho do cur_sor"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
msgid "_Zoom" msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliação" msgstr "_Ampliação"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
msgid "Screen _Reader" msgid "Screen _Reader"
msgstr "Locuto_r de ecrã" msgstr "Locuto_r de ecrã"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
msgid "Hearing" msgid "Hearing"
msgstr "Audição" msgstr "Audição"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 #: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
msgid "_Visual Alerts" msgid "_Visual Alerts"
msgstr "Alertas _visuais" msgstr "Alertas _visuais"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
msgid "Screen _Keyboard" msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "_Teclado de ecrã" msgstr "_Teclado de ecrã"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
msgid "R_epeat Keys" msgid "R_epeat Keys"
msgstr "R_epetição de teclas" msgstr "R_epetição de teclas"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
msgid "Cursor _Blinking" msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "Piscar do cursor" msgstr "Piscar do cursor"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "Assistente de _digitação (AccessX)" msgstr "Assistente de _digitação (AccessX)"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
msgid "Pointing & Clicking" msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "Apontar e clicar" msgstr "Apontar e clicar"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
msgid "_Mouse Keys" msgid "_Mouse Keys"
msgstr "Teclas de _rato" msgstr "Teclas de _rato"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
msgid "_Locate Pointer" msgid "_Locate Pointer"
msgstr "_Localizar o cursor" msgstr "_Localizar o cursor"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947
msgid "_Click Assist" msgid "_Click Assist"
msgstr "Assistente de _clique" msgstr "Assistente de _clique"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993
msgid "_Double-Click Delay" msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "Atraso do clique _duplo" msgstr "Atraso do clique _duplo"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013
msgid "Double-Click Delay" msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Atraso do clique duplo" msgstr "Atraso do clique duplo"
@ -8367,6 +8361,39 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sons de sistema" msgstr "Sons de sistema"
#~ msgid "_Screen Brightness"
#~ msgstr "_Brilho do ecrã"
#~ msgid "_Keyboard Brightness"
#~ msgstr "_Brilho do teclado"
#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
#~ msgstr "Escurecer o ecrã quando inativo"
#~ msgid "_Blank Screen"
#~ msgstr "Ecrã _desligado"
#~ msgid "_Wi-Fi"
#~ msgstr "_Wi-Fi"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "O Wi-Fi pode desligar-se para poupar energia."
#~ msgid "_Mobile Broadband"
#~ msgstr "Banda larga _móvel"
#~ msgid ""
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr ""
#~ "A banda larga móvel (3G, 4G, LTE, etc.) pode ser desligada para poupar "
#~ "energia."
#~ msgid "_Bluetooth"
#~ msgstr "_Bluetooth"
#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
#~ msgstr "O Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
#~ msgid "Add…" #~ msgid "Add…"
#~ msgstr "Adicionar…" #~ msgstr "Adicionar…"