Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2020-05-14 12:03:22 +02:00
parent d68386ed04
commit 28e5cc321f

170
po/es.po
View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 04:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 12:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 05:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Otros archivos"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Seleccionar una imagen"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:406 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@ -1241,8 +1241,6 @@ msgstr[1] "%d segundos"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
#: panels/common/cc-util.c:174
#, c-format
#| msgctxt "time"
#| msgid "%s %s %s"
msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
@ -1250,8 +1248,6 @@ msgstr "%s %s %s"
#. 5 hours 2 minutes
#: panels/common/cc-util.c:179
#, c-format
#| msgctxt "time"
#| msgid "%s %s"
msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@ -1266,8 +1262,6 @@ msgstr "%s"
#. 2 minutes 12 seconds
#: panels/common/cc-util.c:192
#, c-format
#| msgctxt "time"
#| msgid "%s %s"
msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
@ -1556,9 +1550,6 @@ msgstr "Informar de problemas"
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
#| msgid ""
#| "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
#| "network;identity;"
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;privacy;"
@ -2336,8 +2327,11 @@ msgstr "Proteger la información sobre su ubicación"
#. FIXME
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
#| msgid ""
#| "Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
#| "while you're away."
msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
"while you're away."
msgstr ""
"Bloquear la pantalla automáticamente evita que otros puedan acceder al "
@ -3375,7 +3369,7 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
#: panels/network/net-proxy.c:70
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 panels/power/cc-power-panel.c:2054
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
@ -3868,10 +3862,10 @@ msgstr "Nombre de _usuario"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:391
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña"
@ -4199,7 +4193,7 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Mostrar el c_ontenido del mensaje en la pantalla de bloqueo"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/power/cc-power-panel.c:2056
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
@ -4209,11 +4203,11 @@ msgstr "Mostrar el c_ontenido del mensaje en la pantalla de bloqueo"
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:49
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_No molestar"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:57
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "_Notificaciones de la pantalla de bloqueo"
@ -4233,19 +4227,19 @@ msgstr "Otra"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:629
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Cuenta de %s"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:926
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
msgid "Error removing account"
msgstr "Error al quitar la cuenta"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:993
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s eliminado"
@ -4656,9 +4650,6 @@ msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
#| msgid ""
#| "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;"
#| "Idle;"
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
"Energy;"
@ -5427,7 +5418,7 @@ msgid "Login _Screen"
msgstr "Pantalla de inicio de _sesión"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:319
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
@ -5738,32 +5729,32 @@ msgstr "No se han seleccionado redes para compartir"
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:299
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:328
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:293 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:326
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:403
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Elija una carpeta"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:706
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:698
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@ -5773,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"otros en su red actual usando: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:712
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:704
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@ -5785,7 +5776,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:718
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:710
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@ -5794,11 +5785,11 @@ msgstr ""
"Compartir pantalla permite a los usuarios remotos ver o controlar su "
"pantalla conectándose a %s"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:823
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:815
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1284
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1276
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Compartir"
@ -5807,79 +5798,79 @@ msgstr "Compartir"
msgid "_Computer Name"
msgstr "Nombre del _equipo"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:81
msgid "_File Sharing"
msgstr "Compartición de _archivos"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:89
msgid "_Screen Sharing"
msgstr "Compartición de la pa_ntalla"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:97
msgid "_Media Sharing"
msgstr "Compartición _multimedia"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:105
msgid "_Remote Login"
msgstr "Inicio de sesión _remoto"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:121
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "Se han desactivado algunos servicios porque no hay acceso a la red."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
msgid "File Sharing"
msgstr "Compartición de archivos"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:186
msgid "_Require Password"
msgstr "_Solicitar contraseña"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:277
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
msgid "Remote Login"
msgstr "Inicio de sesión remoto"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:370
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:592
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Compartición de la pantalla"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "_Permitir conexiones para controlar la pantalla"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:479
msgid "_Show Password"
msgstr "Mo_strar contraseña"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:510
msgid "Access Options"
msgstr "Opciones de acceso"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:671
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:524
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "Las conexiones _nuevas deben solicitar acceso"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:542
msgid "_Require a password"
msgstr "_Solicitar una contraseña"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:603
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:697
msgid "Media Sharing"
msgstr "Compartición multimedia"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:783
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:636
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Compartir música, fotos y vídeos mediante la red."
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:798
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:651
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
@ -6187,7 +6178,6 @@ msgstr "Gestionar dispositivos Thunderbolt"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
#| msgid "Thunderbolt;"
msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;privacidad;"
@ -7268,25 +7258,12 @@ msgstr ""
"Para realizar los cambios\n"
"pulse primero el icono *"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1243
msgid "Create a user account"
msgstr "Crear una cuenta de usuario"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1382
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"Para crear un usuario\n"
"pulse primero el icono *"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1263
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1275
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1386
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1363
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -7298,28 +7275,32 @@ msgstr ""
msgid "_Add User…"
msgstr "_Añadir usuario…"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
msgid "Create a user account"
msgstr "Crear una cuenta de usuario"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar ahora"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
msgid "User Icon"
msgstr "Icono de usuario"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
msgid "Account Settings"
msgstr "Configuración de la cuenta"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@ -7327,32 +7308,32 @@ msgstr ""
"Los administradores pueden añadir o quitar a otros usuarios y cambiar la "
"configuración de las cuenta."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Autenticación e inicio de sesión"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:434
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Inicio de sesión con _huella"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:476
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "_Inicio de sesión automático"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:506
msgid "Account Activity"
msgstr "Actividad de la cuenta"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:547
msgid "Remove User…"
msgstr "Quitar usuario…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:586
msgid "No Users Found"
msgstr "No se han encontrado usuarios"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:596
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario."
@ -8100,6 +8081,13 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
#~ msgid ""
#~ "To create a user account,\n"
#~ "click the * icon first"
#~ msgstr ""
#~ "Para crear un usuario\n"
#~ "pulse primero el icono *"
#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
#~ msgstr "Añadir cuentas de usuario y cambiar contraseñas"