Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
d68386ed04
commit
28e5cc321f
1 changed files with 79 additions and 91 deletions
170
po/es.po
170
po/es.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 04:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 12:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-13 05:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 11:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Otros archivos"
|
|||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
|
||||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicaciones"
|
||||
|
||||
|
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Seleccionar una imagen"
|
|||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:406 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
|
||||
|
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "_Cancelar"
|
|||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
@ -1241,8 +1241,6 @@ msgstr[1] "%d segundos"
|
|||
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgctxt "time"
|
||||
#| msgid "%s %s %s"
|
||||
msgctxt "hours minutes seconds"
|
||||
msgid "%s %s %s"
|
||||
msgstr "%s %s %s"
|
||||
|
@ -1250,8 +1248,6 @@ msgstr "%s %s %s"
|
|||
#. 5 hours 2 minutes
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgctxt "time"
|
||||
#| msgid "%s %s"
|
||||
msgctxt "hours minutes"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
@ -1266,8 +1262,6 @@ msgstr "%s"
|
|||
#. 2 minutes 12 seconds
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgctxt "time"
|
||||
#| msgid "%s %s"
|
||||
msgctxt "minutes seconds"
|
||||
msgid "%s %s"
|
||||
msgstr "%s %s"
|
||||
|
@ -1556,9 +1550,6 @@ msgstr "Informar de problemas"
|
|||
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
|
||||
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
|
||||
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
|
||||
#| "network;identity;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
|
||||
"network;identity;privacy;"
|
||||
|
@ -2336,8 +2327,11 @@ msgstr "Proteger la información sobre su ubicación"
|
|||
|
||||
#. FIXME
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
|
||||
#| "while you're away."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
|
||||
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
|
||||
"while you're away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bloquear la pantalla automáticamente evita que otros puedan acceder al "
|
||||
|
@ -3375,7 +3369,7 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
|||
msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-proxy.c:70
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 panels/power/cc-power-panel.c:2054
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
|
||||
|
@ -3868,10 +3862,10 @@ msgstr "Nombre de _usuario"
|
|||
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
|
||||
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:391
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Contraseña"
|
||||
|
||||
|
@ -4199,7 +4193,7 @@ msgctxt "notifications"
|
|||
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
||||
msgstr "Mostrar el c_ontenido del mensaje en la pantalla de bloqueo"
|
||||
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/power/cc-power-panel.c:2056
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
|
||||
|
@ -4209,11 +4203,11 @@ msgstr "Mostrar el c_ontenido del mensaje en la pantalla de bloqueo"
|
|||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Encendido"
|
||||
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:49
|
||||
msgid "_Do Not Disturb"
|
||||
msgstr "_No molestar"
|
||||
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:57
|
||||
msgid "_Lock Screen Notifications"
|
||||
msgstr "_Notificaciones de la pantalla de bloqueo"
|
||||
|
||||
|
@ -4233,19 +4227,19 @@ msgstr "Otra"
|
|||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:629
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Account"
|
||||
msgstr "Cuenta de %s"
|
||||
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:926
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "Error al quitar la cuenta"
|
||||
|
||||
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
|
||||
#. * or rishi).
|
||||
#.
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:993
|
||||
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s removed"
|
||||
msgstr "%s eliminado"
|
||||
|
@ -4656,9 +4650,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;"
|
||||
#| "Idle;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
|
||||
"Energy;"
|
||||
|
@ -5427,7 +5418,7 @@ msgid "Login _Screen"
|
|||
msgstr "Pantalla de inicio de _sesión"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:319
|
||||
msgid "_Language"
|
||||
msgstr "_Idioma"
|
||||
|
||||
|
@ -5738,32 +5729,32 @@ msgstr "No se han seleccionado redes para compartir"
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Redes"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:299
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291
|
||||
msgctxt "service is enabled"
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Encendido"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:328
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:293 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320
|
||||
msgctxt "service is disabled"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Apagado"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323
|
||||
msgctxt "service is enabled"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:326
|
||||
msgctxt "service is active"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:403
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
|
||||
msgid "Choose a Folder"
|
||||
msgstr "Elija una carpeta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:706
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
|
||||
|
@ -5773,7 +5764,7 @@ msgstr ""
|
|||
"otros en su red actual usando: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:712
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
|
||||
|
@ -5785,7 +5776,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:718
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
|
||||
|
@ -5794,11 +5785,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Compartir pantalla permite a los usuarios remotos ver o controlar su "
|
||||
"pantalla conectándose a %s"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:823
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:815
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1284
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1276
|
||||
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Sharing"
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
@ -5807,79 +5798,79 @@ msgstr "Compartir"
|
|||
msgid "_Computer Name"
|
||||
msgstr "Nombre del _equipo"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:81
|
||||
msgid "_File Sharing"
|
||||
msgstr "Compartición de _archivos"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:89
|
||||
msgid "_Screen Sharing"
|
||||
msgstr "Compartición de la pa_ntalla"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:97
|
||||
msgid "_Media Sharing"
|
||||
msgstr "Compartición _multimedia"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:105
|
||||
msgid "_Remote Login"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión _remoto"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:121
|
||||
msgid "Some services are disabled because of no network access."
|
||||
msgstr "Se han desactivado algunos servicios porque no hay acceso a la red."
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
|
||||
msgid "File Sharing"
|
||||
msgstr "Compartición de archivos"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:186
|
||||
msgid "_Require Password"
|
||||
msgstr "_Solicitar contraseña"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:277
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
|
||||
msgid "Remote Login"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión remoto"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:739
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:370
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:592
|
||||
msgid "Screen Sharing"
|
||||
msgstr "Compartición de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:571
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
|
||||
msgid "_Allow connections to control the screen"
|
||||
msgstr "_Permitir conexiones para controlar la pantalla"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:596
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:626
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:479
|
||||
msgid "_Show Password"
|
||||
msgstr "Mo_strar contraseña"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:657
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:510
|
||||
msgid "Access Options"
|
||||
msgstr "Opciones de acceso"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:671
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:524
|
||||
msgid "_New connections must ask for access"
|
||||
msgstr "Las conexiones _nuevas deben solicitar acceso"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:542
|
||||
msgid "_Require a password"
|
||||
msgstr "_Solicitar una contraseña"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:750
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:844
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:603
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:697
|
||||
msgid "Media Sharing"
|
||||
msgstr "Compartición multimedia"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:783
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:636
|
||||
msgid "Share music, photos and videos over the network."
|
||||
msgstr "Compartir música, fotos y vídeos mediante la red."
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:798
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:651
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Carpetas"
|
||||
|
||||
|
@ -6187,7 +6178,6 @@ msgstr "Gestionar dispositivos Thunderbolt"
|
|||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
|
||||
#| msgid "Thunderbolt;"
|
||||
msgid "Thunderbolt;privacy;"
|
||||
msgstr "Thunderbolt;privacidad;"
|
||||
|
||||
|
@ -7268,25 +7258,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Para realizar los cambios\n"
|
||||
"pulse primero el icono *"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1243
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "Crear una cuenta de usuario"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1382
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para crear un usuario\n"
|
||||
"pulse primero el icono *"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1263
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1275
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1386
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1363
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -7298,28 +7275,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Add User…"
|
||||
msgstr "_Añadir usuario…"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "Crear una cuenta de usuario"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Reiniciar ahora"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
|
||||
msgid "User Icon"
|
||||
msgstr "Icono de usuario"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
|
||||
msgid "Account Settings"
|
||||
msgstr "Configuración de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
|
||||
msgid "_Administrator"
|
||||
msgstr "_Administrador"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
|
||||
"all users."
|
||||
|
@ -7327,32 +7308,32 @@ msgstr ""
|
|||
"Los administradores pueden añadir o quitar a otros usuarios y cambiar la "
|
||||
"configuración de las cuenta."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
|
||||
msgid "Authentication & Login"
|
||||
msgstr "Autenticación e inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:434
|
||||
msgid "_Fingerprint Login"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión con _huella"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:476
|
||||
msgid "A_utomatic Login"
|
||||
msgstr "_Inicio de sesión automático"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:506
|
||||
msgid "Account Activity"
|
||||
msgstr "Actividad de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:547
|
||||
msgid "Remove User…"
|
||||
msgstr "Quitar usuario…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:586
|
||||
msgid "No Users Found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado usuarios"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:596
|
||||
msgid "Unlock to add a user account."
|
||||
msgstr "Desbloquear para añadir una cuenta de usuario."
|
||||
|
||||
|
@ -8100,6 +8081,13 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sonidos del sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To create a user account,\n"
|
||||
#~ "click the * icon first"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Para crear un usuario\n"
|
||||
#~ "pulse primero el icono *"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
|
||||
#~ msgstr "Añadir cuentas de usuario y cambiar contraseñas"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue