Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Andraz Tori 2001-11-25 02:22:45 +00:00
parent 41656bd6f2
commit 2ad8f708ac

181
po/sl.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-23 01:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-25 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-19 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -13,6 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: archiver/archive.c:614
msgid "Default location"
msgstr "Privzeta lokacija"
#: archiver/config-archiver.c:307 archiver/location.c:460
msgid "Default Location"
msgstr "Privzeta lokacija"
@ -174,12 +178,21 @@ msgstr "Mo
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:381
#: capplets/background/applier.c:223
msgid "Type"
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:224
msgid ""
"Type of applier: APPLIER_ROOT for root window or APPLIER_PREVIEW for preview"
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:385
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Nisem mogel nalo¾iti slike \"%s\"; tapete izkljuèene."
#: capplets/background/applier.c:520
#: capplets/background/applier.c:491
msgid "Disabled"
msgstr "Izkljuèeno"
@ -247,39 +260,14 @@ msgstr ""
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Navpièni preliv"
#: capplets/background/prefs-widget.c:362
msgid "(None)"
msgstr "(Brez)"
#: capplets/background/prefs-widget.c:611
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Izbira tapet"
#: capplets/background/prefs-widget.c:618
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Ne najdem hbox-a, uporabljam obièajno izbiranje datotek"
#: capplets/background/prefs-widget.c:624
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
#: capplets/common/capplet-util.c:500
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Le uveljavi nastavitve in konèaj"
#: capplets/common/capplet-util.c:502
msgid "Initialize the session"
msgstr "Inicializiraj sejo"
#: capplets/common/capplet-util.c:504
#: capplets/common/capplet-util.c:243
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
#: capplets/common/capplet-util.c:513
msgid "Capplet options"
msgstr "Mo¾nosti nastavitvenega vstavka"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr "Spremeni privzet program"
@ -609,16 +597,12 @@ msgstr "Ob
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Nestandarden ohranjevalnik zaslona. Opis ni dostopen"
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:202
msgid "Use"
msgstr "Uporabi"
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:202
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:192
#: capplets/screensaver/screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:920
#: capplets/screensaver/prefs-widget.c:740
#, c-format
msgid "About %s\n"
msgstr "O %s\n"
@ -724,6 +708,10 @@ msgstr "Pojdi v spanje po"
msgid "One screensaver all the time"
msgstr "En ohranjevalnik ves èas"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:12
msgid "R_equire password to unlock screen"
msgstr "Zahtevaj geslo za _odklenitev zaslona"
@ -1759,6 +1747,7 @@ msgid ""
"This repeatedly generates spirally string-art-ish patterns. Written by "
"Jamie Zawinski."
msgstr ""
"Ponavljajoèe generira spiralno zavite vzorce. Napisal Jamie Zawinski."
#: capplets/screensaver/screensavers/helix.xml.h:4
msgid "Time between redraws."
@ -1811,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:2
msgid "IFS"
msgstr ""
msgstr "IFS"
#: capplets/screensaver/screensavers/ifs.xml.h:4
msgid ""
@ -2083,8 +2072,9 @@ msgid ""
"are built in, and it can also read PDB (Protein Data Base) files as input. "
"Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
"Ri¹e veè razliènih predstavitev molekul. Nekatere obièajne molekule "
"so vgrajene, hkrati pa lahko kot vhod bere PDB (zbirko podatkov o proteinih). Napisal Jamie Zawinski."
"Ri¹e veè razliènih predstavitev molekul. Nekatere obièajne molekule so "
"vgrajene, hkrati pa lahko kot vhod bere PDB (zbirko podatkov o proteinih). "
"Napisal Jamie Zawinski."
#: capplets/screensaver/screensavers/molecule.xml.h:2
msgid "Molecule"
@ -2095,7 +2085,9 @@ msgid ""
"Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same shiny-"
"plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects do..."
msgstr ""
"©e en hack spreminjanja 3d oblike s strani Marcela Vianne. Daje enak obèutek svetleèe plastike kot Superquadrics in veèina raèunalni¹ko generiranih objektov..."
"©e en hack spreminjanja 3d oblike s strani Marcela Vianne. Daje enak "
"obèutek svetleèe plastike kot Superquadrics in veèina raèunalni¹ko "
"generiranih objektov..."
#: capplets/screensaver/screensavers/morph3d.xml.h:2
msgid "Morph3D"
@ -2133,10 +2125,9 @@ msgstr ""
" XOR 1,2\t\t\t\t\t\t\t \n"
" JRST .-4\t\t\t\t\t\t \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
"Kot je poroèal HAKMEM leta 1962, je Jackson Wright napisal zgornjo PDP-1 kodo. "
"35 let pozneje ta koda ¹e vedno ¾ivi v tem hacku. ©tevilo vrstic "
"okoli kode se je od takrat opazno poveèalo. "
"Napisal Tim Showalter."
"Kot je poroèal HAKMEM leta 1962, je Jackson Wright napisal zgornjo PDP-1 "
"kodo. 35 let pozneje ta koda ¹e vedno ¾ivi v tem hacku. ©tevilo vrstic "
"okoli kode se je od takrat opazno poveèalo. Napisal Tim Showalter."
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:10
msgid "Draw square at weird starting points."
@ -2155,7 +2146,8 @@ msgid ""
"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen "
"through a camera operated by a monkey on crack. By Dan Bornstein."
msgstr ""
"Ri¹e razliène oblike sestavljene iz nervozno vibrajoèih delov, kot se jih vidi skozi kamero s katero operira zadeta opica. Napisal Dan Bornstein."
"Ri¹e razliène oblike sestavljene iz nervozno vibrajoèih delov, kot se jih "
"vidi skozi kamero s katero operira zadeta opica. Napisal Dan Bornstein."
#: capplets/screensaver/screensavers/nerverot.xml.h:2
msgid "NerveRot"
@ -2242,14 +2234,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/phosphor.xml.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
"phosphor. It can run any program as a source of the text it displays. "
"Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
"Ri¹e simulacijo starega terminala z velikimi piksli in dolgo osvetljenim "
"fosforjem."
"fosforjem. Kot izvor besedila, ki ga poka¾e, lahko slu¾i katerikoli program. Napisal Jamie Zawinski."
#: capplets/screensaver/screensavers/phosphor.xml.h:2
msgid "Phosphor"
@ -2271,11 +2262,11 @@ msgid ""
"and mipmaps, plus a ``frames per second'' meter so that you can tell how "
"fast your graphics card is... Requires OpenGL. Written by David Konerding."
msgstr ""
"Ri¹e nekaj sekajoèih se ravnin, uporablja tudi aplha blending, meglo, teksture, mipmape in ima merilec ''okvirjev na seknod'', tako da lahko pove, kako hitra je va¹a grafièna kartica... Zahteva OpenGL. Napisal David Konerding. "
#: capplets/screensaver/screensavers/pulsar.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Pulsar"
msgstr "Zaigraj"
msgstr "Pulzar"
#: capplets/screensaver/screensavers/pyro.xml.h:1
msgid "Frequency of missile launch"
@ -2360,16 +2351,15 @@ msgid ""
"of growing square-like shapes that, once they overtake each other, react in "
"unpredictable ways. ``RD'' stands for reaction-diffusion."
msgstr ""
"©e ena varijacija programa `Bomba' Scotta Dravesa. Ta ri¹e mre¾o rastoèih kvadratom podobnih oblik, ki, ko prevzamejo druga drugo, reagirajo na nepredvidljiv naèin. ``RD'' pomeni reakcija-difuzija."
#: capplets/screensaver/screensavers/rd-bomb.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "RD-Bomb"
msgstr "Rd-bomba"
msgstr "RD-bomba"
#: capplets/screensaver/screensavers/ripples.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Ripples (oily)"
msgstr "Valovèki"
msgstr "Valovèki (oljni)"
#: capplets/screensaver/screensavers/ripples.xml.h:2
msgid ""
@ -2388,6 +2378,7 @@ msgid ""
"rotation and direction. It can also display 3D separations for red/blue "
"glasses! Mostly written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
"To ri¹e animacijo leta skozi pas asteroidov s spremembami smeri in vrtenjem. Prika¾e lahko tudi sparacije za 3D redèe/modra oèala! Veèinoma napisal Jamie Zawinski."
#: capplets/screensaver/screensavers/rorschach.xml.h:1
msgid "Delay before next redraw"
@ -2442,11 +2433,11 @@ msgid ""
"Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written by "
"Claudio Matsuoka."
msgstr ""
"Ustvari kola¾ iz zasukanih in skaliranih slik zaslona. Napisal Claudio Matsuoka."
#: capplets/screensaver/screensavers/rotzoomer.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "RotZoomer"
msgstr "Rotor"
msgstr "RotoZoomer"
#: capplets/screensaver/screensavers/rubik.xml.h:1
msgid ""
@ -2455,32 +2446,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/rubik.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Rubik"
msgstr "Rubikova kocka"
#: capplets/screensaver/screensavers/shadebobs.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "ShadeBobs"
msgstr "Senèeni bobi"
#: capplets/screensaver/screensavers/shadebobs.xml.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"This draws smoothly-shaded oscilating oval patterns, that look something "
"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit."
msgstr "Ri¹e mehko senèene kro¾ne ovalne vzorce, ki spominjajo na sledi hlapov"
msgstr "Ri¹e mehko senèene kro¾ne ovalne vzorce, ki spominjajo na sledi hlapov ali neonske cevi. Napisal Shane Smit."
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "Sierpinski3D"
msgstr "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski3D"
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski3d.xml.h:2
msgid ""
"This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
"triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
msgstr ""
"Ri¹e trodimenzionalno razlièico rekurzivnega Sierpiskijevega trikotnega fraktala z uporabo OpenGl. Nappisala Tim Robinson in Jamie Zawinski."
#: capplets/screensaver/screensavers/sierpinski.xml.h:3
msgid "Sierpinski"
@ -2491,6 +2479,7 @@ msgid ""
"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle "
"fractal. Written by Desmond Daignault."
msgstr ""
"Ri¹e dvodimenizonalno razlièico fraktalnega trikotnika Sierpinskega. Napisal Desmond Daignault."
#: capplets/screensaver/screensavers/slidescreen.xml.h:1
#, fuzzy
@ -2935,6 +2924,7 @@ msgid ""
"A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written by "
"Jamie Zawinski."
msgstr ""
"Prikaz premikanja besedila, kot je bil viden v filmu Matrica. Napisal Jamie Zawinski."
#: capplets/screensaver/screensavers/xmatrix.xml.h:2
msgid "Xmatrix"
@ -2972,6 +2962,7 @@ msgid ""
"The XScreenSaver logo. Don't you hate it? So do I. Would you like to "
"design a new logo for XScreenSaver?\tIf so, send jwz your submissions."
msgstr ""
"Logotip ohranjevalnika zaslona X. Ga ne sovra¾ite? Tudi jaz ga. ®elite oblikovati nov logotip za ohranjevalnik zaslona X?\nV tem primeru po¹ljite prispevke jwz-ju."
#: capplets/screensaver/screensavers/xroger.xml.h:3
msgid "Xroger"
@ -2982,10 +2973,11 @@ msgid ""
"Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can "
"find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
msgstr ""
"Ri¹e padanje snega in obèasno majhnega bo¾ièka. Napisal Rick Jansen. Program najdete na <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
#: capplets/screensaver/screensavers/xsnow.xml.h:2
msgid "Xsnow"
msgstr ""
msgstr "Xsneg"
#: capplets/screensaver/screensavers/xspirograph.xml.h:1
msgid ""
@ -2998,22 +2990,20 @@ msgid "XSpiroGraph"
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensavers/xteevee.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "XTeeVee"
msgstr "XTV"
msgstr "XTeeVee"
#: capplets/screensaver/screensavers/xteevee.xml.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
"vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
msgstr ""
"Simulira razliène probleme televizije kot so ¹um, izguba vertikalne "
"sinhronizacije in testne slike."
"sinhronizacije in testne slike. Napisal Greg Knauss."
#: capplets/screensaver/screensavers/zoom.xml.h:1
msgid "Zoom (Fatbits)"
msgstr ""
msgstr "Zoom (Fatbits)"
#: capplets/screensaver/screensavers/zoom.xml.h:2
msgid ""
@ -3021,6 +3011,8 @@ msgid ""
"option the result is like looking through many overlapping lenses rather "
"than just a simple zoom. Written by James Macnicol."
msgstr ""
"Poveèa del zaslona in se nato premika okoli. Z -lenses je rezultat "
"kot, da bi gledal èez veè prekritih leè in ne skozi enostavno poveèavo. Napisal James Macnicol."
#: capplets/screensaver/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
@ -3051,23 +3043,31 @@ msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Vkljuèi zagon stre¾nika za zvok"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "General"
msgstr "Splo¹no"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "Sound Events"
msgstr "Zvoèni dogodki"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "Sounds for events"
msgstr "Zvoki ob dogodkih"
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
#: control-center/capplet-dir-view.c:298 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Kontrolni center GNOME"
#: control-center/capplet-dir-view.c:297
#: control-center/capplet-dir-view.c:299
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Upravljalnik lastnosti namizja."
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#: control-center/capplet-dir-view.c:413
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Kontrolni center Gnome : %s"
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
#: control-center/capplet-dir-view.c:461
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr ""
"Pomoè za te nastavitve ni na voljo / ni name¹èena. Prosim preprièajte se,\n"
"da imate GNOME Uporabni¹ki Vodiè name¹èen na va¹em sistemu."
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
#: control-center/capplet-dir-view.c:464
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:145
msgid "GNOME Control Center:"
msgstr "Kontrolni center GNOME:"
@ -3124,28 +3124,43 @@ msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr "Postavi kontrolne pulte v okno kontrolnega centra"
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Veliko"
msgstr "Glavna"
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Main Settings"
msgstr "Nakljuène Nastavitve"
msgstr "Glavne nastavitve"
#: control-center/main.c:46
#, fuzzy
#: control-center/main.c:40
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
msgstr "Nastavitv"
#: control-center/main.c:72
#: control-center/main.c:63
msgid "Run the capplet CAPPLET"
msgstr "Po¾eni nastavitveni vstavek CAPPLET"
#: control-center/main.c:72
#: control-center/main.c:63
msgid "CAPPLET"
msgstr "CAPPLET"
#: control-center/main.c:80
#: control-center/main.c:70
msgid "GNOME Control Center options"
msgstr "Mo¾nosti Kontrolnega centra GNOME"
#~ msgid "(None)"
#~ msgstr "(Brez)"
#~ msgid "Wallpaper Selection"
#~ msgstr "Izbira tapet"
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
#~ msgstr "Ne najdem hbox-a, uporabljam obièajno izbiranje datotek"
#~ msgid "Initialize the session"
#~ msgstr "Inicializiraj sejo"
#~ msgid "Capplet options"
#~ msgstr "Mo¾nosti nastavitvenega vstavka"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Uporabi"