Updated Finnish translation

svn path=/trunk/; revision=7314
This commit is contained in:
Ilkka Tuohela 2007-02-21 14:09:57 +00:00
parent e8c9a5a11c
commit 2afb2bfc88
2 changed files with 41 additions and 37 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-02-21 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2007-02-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-14 06:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 06:53+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-21 16:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 17:11+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "_Tuo"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
msgid "Keyboard Accessibility"
msgstr "_Esteettömyys"
msgstr "Näppäimistön esteettömyys"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
@ -1639,24 +1639,24 @@ msgstr "Pikanäppäimen tyyppi."
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:547
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:551
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Tuntematon toiminto>"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:572
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577
msgid "Window Management"
msgstr "Ikkunointi"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:688
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:692
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"Aseta pikanäppäin yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai "
"vaihtonäppäimeen.\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:721
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@ -1677,21 +1677,21 @@ msgstr ""
"Pikanäppäimeen \"%s\" on jo kytketty toiminto\n"
"\"%s\"\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:753
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Virhe uuden pikanäppäimen asetustietokantaan asettamisessa: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:799
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:803
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Virhe pikanäppäimen asetustietokannasta poistamisessa: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:914
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:938
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
msgid "Shortcut"
msgstr "Pikanäppäin"
@ -3130,41 +3130,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Suodattimesi \"<b>%s</b>\" ei täsmää yhteenkään kohtaan.</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:880
#: ../libslab/app-shell.c:881
msgid "Other"
msgstr "Muut"
#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:351
#: ../libslab/application-tile.c:356
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>Käynnistä %s</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:370
#: ../libslab/application-tile.c:375
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: ../libslab/application-tile.c:429
#: ../libslab/application-tile.c:439
msgid "Upgrade"
msgstr "Päivitä"
#: ../libslab/application-tile.c:444
#: ../libslab/application-tile.c:454
msgid "Uninstall"
msgstr "Poista asennus"
#: ../libslab/application-tile.c:831
#: ../libslab/application-tile.c:849
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: ../libslab/application-tile.c:833
#: ../libslab/application-tile.c:851
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: ../libslab/application-tile.c:909
#: ../libslab/application-tile.c:927
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Poista kirjatumisohjelmista"
#: ../libslab/application-tile.c:911
#: ../libslab/application-tile.c:929
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Lisää käynnistettäviin ohjelmiin"
@ -3172,34 +3172,34 @@ msgstr "Lisää käynnistettäviin ohjelmiin"
msgid "Edited %m/%d/%Y"
msgstr "Muokattu %d.%m.%Y"
#: ../libslab/document-tile.c:183
#: ../libslab/document-tile.c:184
#, c-format
msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
msgstr "<b>Avaa ohjelmalla \"%s\"</b>"
#: ../libslab/document-tile.c:195
#: ../libslab/document-tile.c:196
msgid "Open with Default Application"
msgstr "Avaa oletussovelluksella"
#: ../libslab/document-tile.c:211
#: ../libslab/document-tile.c:212
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Avaa tiedostonhallinnassa"
#. make rename action
#: ../libslab/document-tile.c:227
#: ../libslab/document-tile.c:228
msgid "Rename..."
msgstr "Nimeä uudelleen..."
#. make move to trash action
#: ../libslab/document-tile.c:240
#: ../libslab/document-tile.c:241
msgid "Move to Trash"
msgstr "Siirrä roskakoriin"
#: ../libslab/document-tile.c:250 ../libslab/document-tile.c:580
#: ../libslab/document-tile.c:251 ../libslab/document-tile.c:581
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../libslab/document-tile.c:270 ../libslab/document-tile.c:279
#: ../libslab/document-tile.c:271 ../libslab/document-tile.c:280
msgid "Send To..."
msgstr "Lähetä..."
@ -3505,14 +3505,14 @@ msgstr "Kertoo, suljetaanko ohjeen komentotulkki käynnistystoiminnon jälkeen"
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
"performed"
msgstr ""
"Kertoo, suljetaanko ohjeen komentotulkki poiston tai lisäyksen jälkeen"
msgstr "Kertoo, suljetaanko ohjeen komentotulkki poiston tai lisäyksen jälkeen"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
msgid ""
"Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is "
"performed"
msgstr "Kertoo, suljetaanko ohjeen komentotulkki päivityksen tai poiston jälkeen"
msgstr ""
"Kertoo, suljetaanko ohjeen komentotulkki päivityksen tai poiston jälkeen"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
@ -3524,8 +3524,8 @@ msgid ""
"translated) followed by a \";\" separator then the filename of an "
"associated .desktop file to launch for that task."
msgstr ""
"Ohjauskeskuksessa näytettävä tehtävän nimi (käännettävä merkkijono), "
"jota seuraa \";\" ja tehtävän käynnistyksen suorittava .desktop-tiedosto."
"Ohjauskeskuksessa näytettävä tehtävän nimi (käännettävä merkkijono), jota "
"seuraa \";\" ja tehtävän käynnistyksen suorittava .desktop-tiedosto."
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
@ -3535,8 +3535,8 @@ msgid ""
"Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
msgstr ""
"[Vaihda työpöydän taustaa;background.desktop,Vaihda teemaa;gtk-theme-"
"selector.desktop,Aseta ensisijaiset sovellukset;default-applications.desktop, "
"Lisää tulostin;gnome-cups-manager.desktop]"
"selector.desktop,Aseta ensisijaiset sovellukset;default-applications."
"desktop, Lisää tulostin;gnome-cups-manager.desktop]"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid ""
@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Valittu teema ehdottaa uutta kirjasinta, josta esimerkki näkyy alla."
msgid "_Apply font"
msgstr "Käytä _kirjasinta"
#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518
#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:486
msgid "Themes"
msgstr "Teemat"