Updated Norwegian bokmål translation.

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2011-02-09 18:09:18 +01:00
parent 30bb1fc915
commit 2ebe50c4ce

267
po/nb.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-06 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 19:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
@ -997,180 +997,215 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;lyd;video;plate;"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:221
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:223
msgid "Low on toner"
msgstr "Lite toner"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:223
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:225
msgid "Out of toner"
msgstr "Ikke mer toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
msgid "Low on developer"
msgstr "Lite utvikler"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:229
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:231
msgid "Out of developer"
msgstr "Ikke mer utvikler"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:231
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
msgid "Low on a marker supply"
msgstr ""
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:233
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:235
msgid "Out of a marker supply"
msgstr ""
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:235
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:237
msgid "Open cover"
msgstr "Åpne lokket"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:237
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
msgid "Open door"
msgstr "Åpne døren"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:239
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
msgid "Low on paper"
msgstr "Lite papir"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:241
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:243
msgid "Out of paper"
msgstr "Ikke mer papir"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:243
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:245
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
#. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:245
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
msgstr "På pause"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:247
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr ""
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:249
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
msgid "Waste receptacle full"
msgstr ""
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:251
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr ""
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:253
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:255
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr ""
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:345
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:347
msgctxt "printer state"
msgid "Idle"
msgstr "Ledig"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:349
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:885
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:351
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Prosesserer"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:353
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:355
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:453
msgid "Toner Level"
msgstr "Tonernivå"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:456
msgid "Ink Level"
msgstr "Blekknivå"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:459
msgid "Supply Level"
msgstr ""
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:466
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:474
#, c-format
msgid "%d active"
msgstr "%d aktive"
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u aktiv"
msgstr[1] "%u aktive"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:885
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Utestående"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:881
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "På hold"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Prosesserer"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:901
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Avbrutt"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:905
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt med feil"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:901
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1004
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtittel"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1004
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012
msgid "Job State"
msgstr "Tilstand for jobb"
#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1010
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
msgid "User"
msgstr "Bruker"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1016
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1024
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1206
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1214
#, c-format
msgid "Could not connect to system bus: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til systembussen: %s"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1858
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1924
msgid "Test page"
msgstr "Testside"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1866
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1932
msgid "Clean print heads"
msgstr "Rens utskriftshodene"
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1871
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
msgid "An error has occured during a maintenance command."
msgstr "En feil har oppstått under en vedlikeholdskommando."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1997
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2063
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt: %s"
@ -1192,101 +1227,97 @@ msgstr "Skrivere"
msgid "---"
msgstr "---"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "0 active"
msgstr "0 aktive"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
msgid "<b>Allowed users</b>"
msgstr "<b>Tilatte brukere</b>"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
msgid "Active Print Jobs"
msgstr "Aktive utskriftsjobber"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
msgid "Allowed users"
msgstr "Tilatte brukere"
#. Translators: Switch back to printer's info tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:581
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
msgid "Info"
msgstr "Informasjon"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Jobs"
msgstr "Jobber"
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "Location"
msgstr "Plassering"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#. Translators: This button executes command which prints test page.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "Print Test Page"
msgstr "Skriv ut testside"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
msgid "Printer Options"
msgstr "Alternativer for skriver"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut …"
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
msgid "Supply"
msgstr ""
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
msgid "Allow different layouts for each window"
msgstr "Tillat forskjellige utforminger for hvert vindu"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
msgid "Install languages..."
msgstr "Installer språk …"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
msgid "Layouts"
msgstr "Utforminger"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
msgid "New windows u_se active window's layout"
msgstr "Nye vinduer bru_ker aktivt vindus utforming"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Region and Language"
@ -1309,17 +1340,25 @@ msgid "Select a display language"
msgstr "Velg et språk"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Use default layout in new windows"
msgstr "Bruk forvalgt utforming i nye vinduer"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "Use previous window's layout in new windows"
msgstr "Bruk utforming fra forrige vindu i nye vinduer"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
msgid "Use same layout in all windows"
msgstr "Bruk samme utforming i alle vinduer"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Vis og rediger alternativer for tastaturutforming"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
msgid "_Options..."
msgstr "_Alternativer …"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
msgid "_Separate layout for each window"
msgstr "Egen _utforming for hvert vindu"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
msgstr "Velg en utforming"
@ -1478,121 +1517,123 @@ msgstr "Sett dine brukervalg for mus og pekeplate"
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Styrepute;Peker;Klikk;Tapp;Dobbel;Knapp;Styrekule;"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1086
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1108
#, c-format
msgid "%i Mb/s"
msgstr "%i Mb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1088
#, c-format
msgid "%i Gb/s"
msgstr "%i Gb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1106
#, c-format
msgid "%i kb/s"
msgstr "%i kb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1763
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:819
msgid "Network proxy"
msgstr "Nettverksproxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1772
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:828
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Systeminnstillinger for proxy"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
#: ../panels/network/nm-device.c:117 ../panels/network/nm-access-point.c:65
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:69
#: ../panels/network/panel-common.c:69 ../panels/network/nm-device.c:121
msgid "Wired"
msgstr "Kablet"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:73
#: ../panels/network/panel-common.c:73 ../panels/network/nm-device.c:125
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:78
#: ../panels/network/panel-common.c:78 ../panels/network/nm-device.c:130
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilt bredbånd"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:82
#: ../panels/network/panel-common.c:82 ../panels/network/nm-device.c:134
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blåtann"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86
#: ../panels/network/panel-common.c:86 ../panels/network/nm-device.c:138
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:142
#: ../panels/network/panel-common.c:142 ../panels/network/nm-access-point.c:69
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:146
#: ../panels/network/panel-common.c:146 ../panels/network/nm-access-point.c:73
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:164
#: ../panels/network/panel-common.c:164 ../panels/network/nm-device.c:190
msgid "Status unknown"
msgstr "Ukjent status"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:168
#: ../panels/network/panel-common.c:168 ../panels/network/nm-device.c:194
msgid "Unmanaged"
msgstr "Ikke administrert"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:172
#: ../panels/network/panel-common.c:172 ../panels/network/nm-device.c:198
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:176
#: ../panels/network/panel-common.c:176 ../panels/network/nm-device.c:202
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:180
#: ../panels/network/panel-common.c:180 ../panels/network/nm-device.c:206
msgid "Preparing connection"
msgstr "Forbereder tilkobling"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:184
#: ../panels/network/panel-common.c:184 ../panels/network/nm-device.c:210
msgid "Configuring connection"
msgstr "Konfigurerer tilkobling"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:188
#: ../panels/network/panel-common.c:188 ../panels/network/nm-device.c:214
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentiserer"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:192
#: ../panels/network/panel-common.c:192 ../panels/network/nm-device.c:218
msgid "Getting network address"
msgstr "Henter nettverksadresse"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:196
#: ../panels/network/panel-common.c:196 ../panels/network/nm-device.c:222
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:200
#: ../panels/network/panel-common.c:200 ../panels/network/nm-device.c:226
msgid "Failed to connect"
msgstr "Klarte ikke å koble til"
#: ../panels/network/nm-device.c:837
#, c-format
msgid "%i kb/s"
msgstr "%i kb/s"
#: ../panels/network/nm-device.c:839 ../panels/network/nm-device.c:856
#, c-format
msgid "%i Mb/s"
msgstr "%i Mb/s"
#: ../panels/network/nm-device.c:858
#, c-format
msgid "%i Gb/s"
msgstr "%i Gb/s"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
@ -1789,7 +1830,7 @@ msgstr "%s før fullt ladet (%.0lf%%)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:292
#, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
msgstr "%s r tomt (%.0lf%%)"
msgstr "%s igjen før det er tomt (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value