Update Romanian translation
This commit is contained in:
parent
611ffdbe7d
commit
2fddb3e9df
1 changed files with 103 additions and 104 deletions
207
po/ro.po
207
po/ro.po
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-26 04:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 08:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 05:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 13:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] "
|
||||
"gmail [dot] com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian Gnome Team\n"
|
||||
|
@ -209,8 +209,8 @@ msgstr "Cameră"
|
|||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:264
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
|
||||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
|
||||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
|
||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Selectați o fotografie"
|
|||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "_Renunță"
|
|||
|
||||
#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
|
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Opriți modul avion pentru a putea activa Bluetooth."
|
|||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
|
@ -2138,9 +2138,9 @@ msgstr "Tasta meniului"
|
|||
msgid "Right Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl dreapta"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "Scurtături personalizate"
|
||||
|
||||
|
@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr ""
|
|||
"acțiune nu poate fi refăcută."
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:323
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
|
||||
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
|
||||
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -2237,75 +2237,74 @@ msgstr "Restabilește toate scurtăturile la valorile implicite"
|
|||
msgid "No keyboard shortcut found"
|
||||
msgstr "Nicio scurtătură de tastatură găsită"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:419
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s este deja utilizat pentru %s. Dacă îl înlocuiți, %s va fi dezactivat"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
|
||||
msgid "Enter the new shortcut"
|
||||
msgstr "Introduceți noua scurtătură"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
|
||||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Stabilește scurtătură personalizată"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
|
||||
msgid "Set Shortcut"
|
||||
msgstr "Stabilește scurtătură"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:598
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter new shortcut to change %s."
|
||||
msgstr "Introduceți o scurtătură nouă pentru a modifica %s."
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1028
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
|
||||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Adaugă scurtățură personalizată"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:299
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
|
||||
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apăsați Esc pentru a anula sau Backspace pentru a dezactiva scurtătura de "
|
||||
"tastatură."
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comandă"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:171
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Scurtătură"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:250
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
|
||||
msgid "Set Shortcut…"
|
||||
msgstr "Stabilește scurtătura…"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:260
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Niciuna"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:284
|
||||
msgid "Enter the new shortcut"
|
||||
msgstr "Introduceți noua scurtătură"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:334
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimină"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:344
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adaugă"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:359
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Înlocuiește"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:372
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Stabilește"
|
||||
|
||||
|
@ -2784,7 +2783,7 @@ msgstr "Generează automat o parolă"
|
|||
msgid "_Turn On"
|
||||
msgstr "_Pornește"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:312
|
||||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:233
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
|
@ -4733,18 +4732,18 @@ msgid "Authentication Required"
|
|||
msgstr "Necesită autentificare"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is the printer name
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:720
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” has been deleted"
|
||||
msgstr "Imprimanta „%s” a fost ștearsă"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:989
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Nu s-a putut adăuga imprimanta nouă."
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1321
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut încărca interfața cu utilizatorul: %s"
|
||||
|
@ -4766,8 +4765,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:356
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:413
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:353
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:410
|
||||
msgid "Add Printer"
|
||||
msgstr "Adăugare imprimantă"
|
||||
|
||||
|
@ -4795,21 +4794,21 @@ msgstr ""
|
|||
"serverul de imprimare."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Details"
|
||||
msgstr "Detalii %s"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
|
||||
msgid "No suitable driver found"
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit un driver potrivit"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
|
||||
msgid "Select PPD File"
|
||||
msgstr "Specificați fișierul PPD"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
|
||||
"PPD.GZ)"
|
||||
|
@ -4823,7 +4822,7 @@ msgstr "Locație"
|
|||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer drivers
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Driver"
|
||||
|
||||
|
@ -4867,40 +4866,40 @@ msgid "LPD Printer"
|
|||
msgstr "Imprimantă PLD"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Pe o parte"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Margine lungă (standard)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Margine scurtă (întoarsă)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Portret"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Peisaj"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
|
||||
msgid "Reverse landscape"
|
||||
msgstr "Peisaj inversat"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Orientation"
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
|
||||
#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
|
||||
msgid "Reverse portrait"
|
||||
msgstr "Portret inversat"
|
||||
|
||||
|
@ -4999,157 +4998,157 @@ msgstr "_Autentificare"
|
|||
msgid "No Active Printer Jobs"
|
||||
msgstr "Nu sunt sarcini active pentru imprimantă"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:368
|
||||
msgid "Unlock Print Server"
|
||||
msgstr "Deblocați serverul de imprimare"
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:375
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unlock %s."
|
||||
msgstr "Deblochează %s."
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:379
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduceți numele de utilizator și parola pentru a vedea imprimantele "
|
||||
"disponibile pe %s."
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:816
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:810
|
||||
msgid "Searching for Printers"
|
||||
msgstr "Se caută imprimante"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1653
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1647
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1658
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1652
|
||||
msgid "Serial Port"
|
||||
msgstr "Port serial"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659
|
||||
msgid "Parallel Port"
|
||||
msgstr "Port paralel"
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1707
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s"
|
||||
msgstr "Locație: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network address of found printer
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1712
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address: %s"
|
||||
msgstr "Adresă: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1733
|
||||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "Serverul necesită autentificare"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Pe ambele părți"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Tip de hârtie"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Sursă hârtie"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Tavă de ieșire"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Rezoluție"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "Pre-filtrare GhostScript"
|
||||
|
||||
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
|
||||
msgid "Pages per side"
|
||||
msgstr "Pagini pe foaie"
|
||||
|
||||
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
|
||||
msgid "Two-sided"
|
||||
msgstr "Pe ambele părți"
|
||||
|
||||
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Orientare"
|
||||
|
||||
#. Translators: "General" tab contains general printer options
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Configurare pagină"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Installable Options"
|
||||
msgstr "Opțiuni instalabile"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Sarcină"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Calitate imagine"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Culoare"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "Se finalizează"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
|
||||
msgctxt "Printer Option Group"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avansat"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
|
||||
msgid "Test Page"
|
||||
msgstr "Pagină de test"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882
|
||||
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "Pagină de test"
|
||||
|
||||
|
@ -5190,17 +5189,17 @@ msgid "No pre-filtering"
|
|||
msgstr "Fără pre-filtrare"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Producător"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:592 panels/printers/printer-entry.ui:166
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
|
||||
msgid "No Active Jobs"
|
||||
msgstr "Nicio sarcină activă"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Job"
|
||||
msgid_plural "%u Jobs"
|
||||
|
@ -5209,110 +5208,110 @@ msgstr[1] "%u sarcini"
|
|||
msgstr[2] "%u de sarcini"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
|
||||
msgid "Clean print heads"
|
||||
msgstr "Curăță capetele de imprimare"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "Toner puțin"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "Fără toner"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "Developator puțin"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "Fără developator"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "Stoc de culoare scăzut"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "Stoc de culoare terminat"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "Capac deschis"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "Ușă deschisă"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "Hârtie puțină"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Fără hârtie"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Deconectată"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has stopped the Printer
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:933
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Oprită"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "Recipientul pentru deșeuri este aproape plin"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "Recipientul pentru deșeuri este plin"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "Foto-conductorul optic este aproape de sfârșitul vieții"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "Foto-conductorul optic nu mai funcționează"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:919
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Pregătită"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:924
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Does not accept jobs"
|
||||
msgstr "Nu acceptă sarcini de imprimare"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
|
||||
#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Procesează"
|
||||
|
@ -7512,7 +7511,7 @@ msgid ""
|
|||
"click the * icon first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a face schimbări,\n"
|
||||
"dați clic întâi pe iconița *"
|
||||
"apăsați întâi clic pe iconița *"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue