Updated Canadian English translation.
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
parent
0be6376997
commit
315964c1a9
2 changed files with 13 additions and 14 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2004-05-24 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||||
|
|
||||||
2004-05-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
2004-05-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||||
|
|
23
po/en_CA.po
23
po/en_CA.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-05-20 16:04-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-05-24 14:35-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-20 16:08-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-24 14:35-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
|
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
|
||||||
msgid "<b>Applications</b>"
|
msgid "<b>Applications</b>"
|
||||||
|
@ -927,13 +927,11 @@ msgstr "Options"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
||||||
"settings will be restored."
|
"settings will be restored."
|
||||||
msgid_plural ""
|
|
||||||
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
|
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
|
||||||
"settings will be restored."
|
"settings will be restored."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
|
||||||
"settings will be restored."
|
"settings will be restored."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
|
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
|
||||||
"settings will be restored."
|
"settings will be restored."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1325,7 +1323,6 @@ msgid "Go _to font folder"
|
||||||
msgstr "Go _to font folder"
|
msgstr "Go _to font folder"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
|
#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gra_yscale"
|
msgid "Gra_yscale"
|
||||||
msgstr "Gre_yscale"
|
msgstr "Gre_yscale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1428,15 +1425,13 @@ msgid ""
|
||||||
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||||||
"smaller than %d."
|
"smaller than %d."
|
||||||
msgid_plural ""
|
|
||||||
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||||||
"smaller than %d."
|
"smaller than %d."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr ""
|
||||||
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||||||
"smaller than %d."
|
"smaller than %d."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
|
||||||
"smaller than %d."
|
"smaller than %d."
|
||||||
|
@ -1447,15 +1442,13 @@ msgid ""
|
||||||
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
||||||
"sized font."
|
"sized font."
|
||||||
msgid_plural ""
|
|
||||||
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
||||||
"sized font."
|
"sized font."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr ""
|
||||||
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
||||||
"sized font."
|
"sized font."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
|
||||||
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
|
||||||
"sized font."
|
"sized font."
|
||||||
|
@ -1546,7 +1539,9 @@ msgstr "Keyboard Shortcuts"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
|
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
|
||||||
"accelerator, or press backspace to clear."
|
"accelerator, or press backspace to clear."
|
||||||
msgstr "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
|
||||||
|
"accelerator, or press backspace to clear."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
|
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
|
||||||
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue