Updated Hungarian translation.
2002-12-07 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
This commit is contained in:
parent
16db558753
commit
3355b068c1
2 changed files with 40 additions and 12 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-12-07 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2002-12-07 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: sync with gnome-2-0 branch.
|
||||
|
|
48
po/hu.po
48
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 2.1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-06 14:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-06 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 13:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Hangjelzés a billentyű _elutasításakor"
|
|||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hangjelzés a sajátosságok ki- vagy bekapcsolásakor a billentyűzeten"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Beep when _modifier is pressed"
|
||||
|
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "_Késleltetés:"
|
|||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Késleltetés a billentyű lenyomása és az egérmutató _mozdítása között:"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letiltás _két billentyű egyidejű lenyomásakor"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "E_nable Toggle Keys"
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "_Ragadós billentyűk engedélyezése"
|
|||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sajátosságok"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
|
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Billentyűzet kisegítő lehetőségeinek _engedélyezése"
|
|||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
|
||||
msgid "_Import Feature Settings..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Sajátosságok importálása..."
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
|
||||
msgid "_Only accept keys held for:"
|
||||
|
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid ""
|
|||
"Large version of white cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Nagy fehér kurzor - Jelenlegi</b>\n"
|
||||
"Az fehér kurzor nagyobb verziója"
|
||||
"A fehér kurzor nagyobb verziója"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgid ""
|
|||
"Large version of white cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Nagy fehér kurzor</b>\n"
|
||||
"Az fehér kurzor nagyobb verziója"
|
||||
"A fehér kurzor nagyobb verziója"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "_Gyorsítás:"
|
|||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "_Delay (sec):"
|
||||
msgstr "_Késleltetés(mp):"
|
||||
msgstr "_Késleltetés (mp):"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "_Left-handed mouse"
|
||||
|
@ -1928,6 +1928,9 @@ msgid ""
|
|||
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
|
||||
"installed the \"gnome-themes\" package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rendszereden nem találhatóak témák. Ez valószínűleg azért van, mert a "
|
||||
"\"Témabeállítások\" alkalmazás nem megfelelően lett telepítve, vagy nem "
|
||||
"telepítetted a \"gnome-themes\" csomagot."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:517
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
|
@ -1935,7 +1938,7 @@ msgstr "Egyéni téma"
|
|||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:517
|
||||
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A témát mentheted a Téma mentése gomb segítségével."
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
|
||||
|
@ -2073,6 +2076,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Nem sikerült elindítani az ablakkezelődhöz tartozó beállítóalkalmazást.</"
|
||||
"b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:624
|
||||
msgid "Control"
|
||||
|
@ -2093,6 +2100,8 @@ msgstr "Super (vagy \"Windows logó\")"
|
|||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az ablak á_thelyezéséhez tartsd lenyomva ezt a billentyűt, és húzd el az "
|
||||
"ablakot:"
|
||||
|
||||
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Window Preferences"
|
||||
|
@ -2356,14 +2365,16 @@ msgstr "Felgördítés"
|
|||
msgid ""
|
||||
"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ez be van állítva, a text/plain és a text/* MIME-kezelője szinkronban "
|
||||
"lesz."
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A text/plain és a text/* kezelőjének szinkronizálása"
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
|
||||
msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Párbeszédablak megjelenítése a képernyővédő hibája esetén"
|
||||
|
||||
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "Run XScreenSaver at login"
|
||||
|
@ -2397,6 +2408,8 @@ msgstr "RGBA-sorrend"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A felbontás a betűméret és a képpontok közötti átváltáshoz kell, pont/"
|
||||
"hüvelyk a mértékegysége."
|
||||
|
||||
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2405,6 +2418,10 @@ msgid ""
|
|||
"most common. \"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red "
|
||||
"on bottom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A szubpixelek sorrendje az LCD-képernyőn; csak akkor használatos, ha az "
|
||||
"élsimítás \"RGBA\"-ra ven állítva. A lehetséges értékek: \"RGB\" - a piros a "
|
||||
"bal oldalon, ez a leggyakoribb. \"BGR\" - kék a bal oldalon. \"VRGB\" - "
|
||||
"piros a tetején. \"VBGR\" - piros az alján."
|
||||
|
||||
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2412,6 +2429,10 @@ msgid ""
|
|||
"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialising. "
|
||||
"\"rgba\" - subpixel antialising. (LCD screens only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A betűk megjelenítésénél használt élsimítás típusa. A lehetséges értékek: "
|
||||
"\"Nincs\" - nincs élsimítás. \"Szürkeárnyalatos\" - szabványos "
|
||||
"szürkeárnyalatos élsimítás. \"RGBA\" - szubpixeles élsimítás (csak LCD-"
|
||||
"képernyőkön)."
|
||||
|
||||
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2419,3 +2440,6 @@ msgid ""
|
|||
"\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as "
|
||||
"possible; may cause distortion of letter forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A betűk megjelenítéséhez használt hinting típusa. A lehetséges értékek: "
|
||||
"\"Nincs\" - nincs hinting, \"Enyhe\", \"Közepes\" és \"Teljes\" - akkora "
|
||||
"hinting, amennyi csak lehetséges; eltorzíthatja a betűk alakját."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue