po/vi.po: import from Damned Lies

This commit is contained in:
Nguyễn Thái Ngọc Duy 2012-09-11 21:01:25 +07:00
parent 1eb906515f
commit 34da501571

438
po/vi.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.25.90\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.25.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 15:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-11 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 21:24+0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-11 21:01+0700\n"
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Màu sắc"
msgid "Flickr" msgid "Flickr"
msgstr "Flickr" msgstr "Flickr"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@ -176,41 +176,41 @@ msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Có" msgstr "Có"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Không" msgstr "Không"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:397 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
msgid "Bluetooth is disabled" msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth tắt" msgstr "Bluetooth tắt"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth tắt bằng công tắt" msgstr "Bluetooth tắt bằng công tắt"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:406 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
msgid "No Bluetooth adapters found" msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Không tìm thấy bộ điều hợp Bluetooth" msgstr "Không tìm thấy bộ điều hợp Bluetooth"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
msgid "Visibility" msgid "Visibility"
msgstr "Cho phép nhìn thấy" msgstr "Cho phép nhìn thấy"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:543 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
#, c-format #, c-format
msgid "Visibility of “%s”" msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "Cho phép nhìn thấy “%s”" msgstr "Cho phép nhìn thấy “%s”"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Loại '%s' khỏi danh sách thiết bị chứ?" msgstr "Loại '%s' khỏi danh sách thiết bị chứ?"
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:589 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
msgid "" msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use." "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "" msgstr ""
@ -526,7 +526,9 @@ msgstr "Thiết lập quản lý màu sắc"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Color;Màu;Mau;ICC;Profile;Calibrate;Chinh;Printer;Máy;in;May;Display;Màn;hình;Man;hinh;" msgstr ""
"Color;Màu;Mau;ICC;Profile;Calibrate;Chinh;Printer;Máy;in;May;Display;Màn;"
"hình;Man;hinh;"
#. Add some common languages first #. Add some common languages first
#: ../panels/common/cc-common-language.c:523 #: ../panels/common/cc-common-language.c:523
@ -599,7 +601,7 @@ msgid "Select a language"
msgstr "Chọn ngôn ngữ" msgstr "Chọn ngôn ngữ"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "T_hôi" msgstr "T_hôi"
@ -754,63 +756,66 @@ msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees" msgid "180 Degrees"
msgstr "180 độ" msgstr "180 độ"
#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. * "Pantallas en Espejo".
#. #.
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:621 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
msgid "Mirror Displays" #, fuzzy
#| msgid "Mirror Displays"
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "Phản chiếu thiết bị hiển thị" msgstr "Phản chiếu thiết bị hiển thị"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:645 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "Màn hình" msgstr "Màn hình"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:746 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "%d x %d (%s)" msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
#, c-format #, c-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1657 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
msgid "Drag to change primary display." msgid "Drag to change primary display."
msgstr "Kéo để thay đổi thiết bị hiển thị chính." msgstr "Kéo để thay đổi thiết bị hiển thị chính."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1715 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
msgid "" msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement." "placement."
msgstr "Chọn màn hình để thay đổi thuộc tính; kéo để sắp xếp vị trí." msgstr "Chọn màn hình để thay đổi thuộc tính; kéo để sắp xếp vị trí."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "%a %R" msgstr "%a %R"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2267 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2319 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s" msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi áp dụng cấu hình: %s" msgstr "Gặp lỗi khi áp dụng cấu hình: %s"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2347 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
msgid "Could not save the monitor configuration" msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Không thể lưu cấu hình màn hình" msgstr "Không thể lưu cấu hình màn hình"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2407 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
msgid "Could not detect displays" msgid "Could not detect displays"
msgstr "Không thể dò ra thiết bị hiển thị" msgstr "Không thể dò ra thiết bị hiển thị"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2601 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "Không thể lấy thông tin về màn hình" msgstr "Không thể lấy thông tin về màn hình"
@ -846,7 +851,9 @@ msgstr "Thay đổi độ phân giải và vị trí màn hình/máy chiếu"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "Panel;Projector;Máy;chiếu;May;chieu;xrandr;Screen;Màn;hình;Man;hinh;Resolution;Độ;pân;giải;Do;phan;gia;Refresh;" msgstr ""
"Panel;Projector;Máy;chiếu;May;chieu;xrandr;Screen;Màn;hình;Man;hinh;"
"Resolution;Độ;pân;giải;Do;phan;gia;Refresh;"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it. #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
@ -1042,7 +1049,12 @@ msgstr "Thông tin hệ thống"
msgid "" msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr "device;thiết;bị;thiet;bi;system;hệ;thống;he;thong;information;thông;tin;thong;memory;bộ;nhớ;bo;nho;processor;xử;lý;xu;ly;li;version;phiên;bản;phien;ban;default;mặc;định;mac;dinh;application;ứng;dụng;ung;dung;fallback;preferred;ưa;thích;ua;thich;cd;dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di;động;dong;autorun;" msgstr ""
"device;thiết;bị;thiet;bi;system;hệ;thống;he;thong;information;thông;tin;"
"thong;memory;bộ;nhớ;bo;nho;processor;xử;lý;xu;ly;li;version;phiên;bản;phien;"
"ban;default;mặc;định;mac;dinh;application;ứng;dụng;ung;dung;fallback;"
"preferred;ưa;thích;ua;thich;cd;dvd;usb;audio;video;disc;đĩa;dia;removable;di;"
"động;dong;autorun;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1 #: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled" msgid "Select how other media should be handled"
@ -1505,7 +1517,9 @@ msgstr "Đặt tuỳ thích chuột và touchpad"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;" msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Trackpad;Pointer;Con;trỏ;tro;Click;Nhấn;Nhắp;Nhan;Nhap;Tap;Double;Dup;Button;Nút;Nut;Trackball;" msgstr ""
"Trackpad;Pointer;Con;trỏ;tro;Click;Nhấn;Nhắp;Nhan;Nhap;Tap;Double;Dup;Button;"
"Nút;Nut;Trackball;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "Mouse Preferences" msgid "Mouse Preferences"
@ -1563,36 +1577,36 @@ msgstr "Cuộn _hai ngón"
msgid "C_ontent sticks to fingers" msgid "C_ontent sticks to fingers"
msgstr "_Nội dung dính vào ngón" msgstr "_Nội dung dính vào ngón"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:117 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Thử nhấn, nhấp đúp, cuộn" msgstr "Thử nhấn, nhấp đúp, cuộn"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
#| msgid "Double-click timeout" msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr ""
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
msgid "Double click, primary button" msgid "Double click, primary button"
msgstr "Nhấp đúp, nút chính" msgstr "Nhấp đúp, nút chính"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:124 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
#| msgid "Primary _button"
msgid "Single click, primary button" msgid "Single click, primary button"
msgstr "Nhấp đơn, nút chính" msgstr "Nhấp đơn, nút chính"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
#| msgid "Double-click timeout"
msgid "Double click, middle button" msgid "Double click, middle button"
msgstr "Nhấp đúp, nút giữa" msgstr "Nhấp đúp, nút giữa"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:127 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
msgid "Single click, middle button" msgid "Single click, middle button"
msgstr "Nhấp đơn, nút giữa" msgstr "Nhấp đơn, nút giữa"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
#| msgid "Double-click timeout"
msgid "Double click, secondary button" msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Nhấp đúp, nút phụ" msgstr "Nhấp đúp, nút phụ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
msgid "Single click, secondary button" msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Nhấp đơn, nút phụ" msgstr "Nhấp đơn, nút phụ"
@ -1673,7 +1687,6 @@ msgstr "Doanh nghiệp"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
#| msgid "None"
msgctxt "Wifi security" msgctxt "Wifi security"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Không" msgstr "Không"
@ -2334,7 +2347,9 @@ msgstr "Quản lý tài khoản trực tuyến"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Truc;tuyen;Chat;Calendar;Lịch;Lich;Mail;Thư;Thu;Contact;Liên;lạc;Lien;lac;" msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Truc;tuyen;Chat;Calendar;Lịch;Lich;"
"Mail;Thư;Thu;Contact;Liên;lạc;Lien;lac;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured" msgid "No online accounts configured"
@ -2356,17 +2371,17 @@ msgstr ""
"Thêm tài khoản cho phép ứng dụng của bạn truy cập tài liệu, thư từ, liên " "Thêm tài khoản cho phép ứng dụng của bạn truy cập tài liệu, thư từ, liên "
"lạc, lịch hẹn, tán gẫu và nhiều nữa." "lạc, lịch hẹn, tán gẫu và nhiều nữa."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
msgid "Unknown time" msgid "Unknown time"
msgstr "Thời gian không rõ" msgstr "Thời gian không rõ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
#, c-format #, c-format
msgid "%i minute" msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes" msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i phút" msgstr[0] "%i phút"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
#, c-format #, c-format
msgid "%i hour" msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours" msgid_plural "%i hours"
@ -2374,168 +2389,168 @@ msgstr[0] "%i giờ"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "%i %s %i %s" msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "giờ" msgstr[0] "giờ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "phút" msgstr[0] "phút"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Charging - %s until fully charged" msgid "Charging - %s until fully charged"
msgstr "Đang sạc - %s đến khi sạc đầy" msgstr "Đang sạc - %s đến khi sạc đầy"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
#, c-format #, c-format
msgid "Caution low battery, %s remaining" msgid "Caution low battery, %s remaining"
msgstr "Báo động pin ít, còn %s" msgstr "Báo động pin ít, còn %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
#, c-format #, c-format
msgid "Using battery power - %s remaining" msgid "Using battery power - %s remaining"
msgstr "Sử dụng nguồn pin - còn %s" msgstr "Sử dụng nguồn pin - còn %s"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:269 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Đang sạc" msgstr "Đang sạc"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Using battery power" msgid "Using battery power"
msgstr "Sử dụng nguồn pin" msgstr "Sử dụng nguồn pin"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
msgid "Charging - fully charged" msgid "Charging - fully charged"
msgstr "Đang sạc - đã đầy" msgstr "Đang sạc - đã đầy"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Rỗng" msgstr "Rỗng"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:350 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "Caution low UPS, %s remaining" msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgstr "Báo động UPS ít, còn %s" msgstr "Báo động UPS ít, còn %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
#, c-format #, c-format
msgid "Using UPS power - %s remaining" msgid "Using UPS power - %s remaining"
msgstr "Dùng nguồn UPS - còn %s" msgstr "Dùng nguồn UPS - còn %s"
#. TRANSLATORS: UPS battery #. TRANSLATORS: UPS battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:374 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
msgid "Caution low UPS" msgid "Caution low UPS"
msgstr "Báo động UPS ít" msgstr "Báo động UPS ít"
#. TRANSLATORS: UPS battery #. TRANSLATORS: UPS battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
msgid "Using UPS power" msgid "Using UPS power"
msgstr "Dùng nguồn UPS" msgstr "Dùng nguồn UPS"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:431 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
msgid "Your secondary battery is fully charged" msgid "Your secondary battery is fully charged"
msgstr "Pin phụ đã sạc đầy" msgstr "Pin phụ đã sạc đầy"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:435 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
msgid "Your secondary battery is empty" msgid "Your secondary battery is empty"
msgstr "Pin phụ rỗng" msgstr "Pin phụ rỗng"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
msgid "Wireless mouse" msgid "Wireless mouse"
msgstr "Chuột không dây" msgstr "Chuột không dây"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "Wireless keyboard" msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Bàn phím không dây" msgstr "Bàn phím không dây"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
msgid "Uninterruptible power supply" msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Nguồn không ngắt" msgstr "Nguồn không ngắt"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
msgid "Personal digital assistant" msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Trợ lý điện tử cá nhân" msgstr "Trợ lý điện tử cá nhân"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
msgid "Cellphone" msgid "Cellphone"
msgstr "Điện thoại di động" msgstr "Điện thoại di động"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "Trình đa phương tiện" msgstr "Trình đa phương tiện"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "Tablet" msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Máy tính" msgstr "Máy tính"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Pin" msgstr "Pin"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Đang sạc" msgstr "Đang sạc"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Caution" msgid "Caution"
msgstr "Báo động" msgstr "Báo động"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Thấp" msgstr "Thấp"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "Tốt" msgstr "Tốt"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Charging - fully charged" msgid "Charging - fully charged"
msgstr "Đang sạc - đã đầy" msgstr "Đang sạc - đã đầy"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Rỗng" msgstr "Rỗng"
@ -2551,7 +2566,9 @@ msgstr "Thiết lập quản lý năng lượng"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;" msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgstr "Power;Nguồn;Nguon;dien;Sleep;Ngủ;Ngu;Suspend;Ngưng;Ngung;Hibernate;Battery;Pin;" msgstr ""
"Power;Nguồn;Nguon;dien;Sleep;Ngủ;Ngu;Suspend;Ngưng;Ngung;Hibernate;Battery;"
"Pin;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1 #: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
@ -2598,144 +2615,160 @@ msgid "When power is _critically low"
msgstr "Khi nguồn _cực thấp" msgstr "Khi nguồn _cực thấp"
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:582 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "Sắp hết mực" msgstr "Sắp hết mực"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "Hết mực" msgstr "Hết mực"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:587 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "Sắp hết thuốc hiện hình" msgstr "Sắp hết thuốc hiện hình"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "Hết thuốc hiện hình" msgstr "Hết thuốc hiện hình"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Sắp hết một ống mực" msgstr "Sắp hết một ống mực"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Một ống mực đã hết" msgstr "Một ống mực đã hết"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "Mở nắp" msgstr "Mở nắp"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "Mở cửa" msgstr "Mở cửa"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "Sắp hết giấy" msgstr "Sắp hết giấy"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Hết giấy" msgstr "Hết giấy"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Ngoại tuyến" msgstr "Ngoại tuyến"
#. Translators: Someone has paused the Printer #. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Tạm dừng" msgstr "Tạm dừng"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Chỗ chứa chất thải sắp đầy" msgstr "Chỗ chứa chất thải sắp đầy"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Chỗ chứa chất thải đã đầy" msgstr "Chỗ chứa chất thải đã đầy"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Cáp quang truyền hình ảnh sắp quá tuổi thọ" msgstr "Cáp quang truyền hình ảnh sắp quá tuổi thọ"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Cáp quang truyền hình ảnh không còn hoạt động" msgstr "Cáp quang truyền hình ảnh không còn hoạt động"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
#, fuzzy
#| msgid "_Configuration URL"
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "_URL cấu hình"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:765 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Sẵn sàng" msgstr "Sẵn sàng"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:769 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Đang xử lý" msgstr "Đang xử lý"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:773 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Dừng" msgstr "Dừng"
#. Translators: Toner supply #. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:892 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
msgid "Toner Level" msgid "Toner Level"
msgstr "Mức mực" msgstr "Mức mực"
#. Translators: Ink supply #. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:895 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
msgid "Ink Level" msgid "Ink Level"
msgstr "Mức mực" msgstr "Mức mực"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
msgid "Supply Level" msgid "Supply Level"
msgstr "Mức cung cấp" msgstr "Mức cung cấp"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
#, fuzzy
#| msgid "Uninstall"
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Huỷ cài đặt"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1009 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
msgid "No printers available" msgid "No printers available"
msgstr "Không có máy in" msgstr "Không có máy in"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer #. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "%u active" msgid "%u active"
msgid_plural "%u active" msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u đang hoạt động" msgstr[0] "%u đang hoạt động"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1581 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Không thể thêm máy in mới." msgstr "Không thể thêm máy in mới."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1739 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
msgid "Select PPD File" msgid "Select PPD File"
msgstr "Chọn tập tin PPD" msgstr "Chọn tập tin PPD"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1748 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
msgid "" msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)" "PPD.GZ)"
@ -2743,36 +2776,35 @@ msgstr ""
"Tập tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "Tập tin PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)" "PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
msgid "No suitable driver found" msgid "No suitable driver found"
msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp" msgstr "Không tìm thấy trình điều khiển phù hợp"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2122 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
msgid "Searching for preferred drivers..." msgid "Searching for preferred drivers..."
msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp..." msgstr "Đang tìm trình điều khiển phù hợp..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2137 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
msgid "Select from database..." msgid "Select from database..."
msgstr "Chuọn từ cơ sở dữ liệu..." msgstr "Chuọn từ cơ sở dữ liệu..."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2146 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
msgid "Provide PPD File..." msgid "Provide PPD File..."
msgstr "Cung cấp tập tin PPD..." msgstr "Cung cấp tập tin PPD..."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2284 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2298 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
msgid "Test page" msgid "Test page"
msgstr "Trang thử" msgstr "Trang thử"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2668 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Không thể nạp giao diện: %s" msgstr "Không thể nạp giao diện: %s"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:155
msgid "Printers" msgid "Printers"
msgstr "Máy in" msgstr "Máy in"
@ -2813,23 +2845,21 @@ msgstr "Tạm ngừng in"
msgid "Cancel Print Job" msgid "Cancel Print Job"
msgstr "Huỷ tác vụ in" msgstr "Huỷ tác vụ in"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Thêm máy in mới"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "A_ddress:"
msgstr "Đị_a chỉ:"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "_Search by Address"
msgstr "_Tìm theo địa chỉ"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Thêm" msgstr "_Thêm"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Thêm máy in mới"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
#, fuzzy
#| msgid "No network printers found"
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "Không tìm thấy máy in mạng"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn" msgstr "Tùy chọn"
@ -2952,67 +2982,12 @@ msgstr "Thời gian"
msgid "%s Active Jobs" msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s yêu cầu in hoạt động" msgstr "%s yêu cầu in hoạt động"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:659 #. Translators: No printers were found
msgid "Getting devices..." #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
msgstr "Đang lấy thiết bị..." #, fuzzy
#| msgid "No tablet detected"
#. Translators: No localy connected printers were found msgid "No printers detected."
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1242 msgstr "Không tìm ra tablet"
msgid "No local printers found"
msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ"
#. Translators: No network printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1255
msgid "No network printers found"
msgstr "Không tìm thấy máy in mạng"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1347
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
msgstr ""
"FirewallD không hoạt động. Việc nhận dạng máy in mạng yêu cầu tường lửa phải "
"cho phép các dịch vụ mdns, ipp, ipp-client và samba-client."
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1405
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "Cục bộ"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1407
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1448
msgid "Device types"
msgstr "Loại thiết bị"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Cấu hình tự động"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1791
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "Mở tường lửa cho kết nối mDNS"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "Mở tường lửa cho kết nối Samba"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1809
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "Mở tường lửa cho kết nối IPP"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
msgid "Two Sided" msgid "Two Sided"
@ -3103,7 +3078,7 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao" msgstr "Nâng cao"
#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") #. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:934 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "%s Options" msgid "%s Options"
msgstr "Tùy chọn %s" msgstr "Tùy chọn %s"
@ -3243,7 +3218,9 @@ msgstr "Thay đổi thiết lập lãnh thổ và ngôn ngữ"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Language;Layout;Keyboard;" msgid "Language;Layout;Keyboard;"
msgstr "Language;Ngôn;ngữ;Ngon;ngu;Layout;Bố;trí;Bo;tri;Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;Kieu;go;" msgstr ""
"Language;Ngôn;ngữ;Ngon;ngu;Layout;Bố;trí;Bo;tri;Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;"
"Kieu;go;"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Imperial" msgid "Imperial"
@ -3430,7 +3407,9 @@ msgstr "Thiết lập khoá và độ sáng màn hình"
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
msgstr "Brightness;Độ;sáng;Sang;Lock;Khoá;Khoa;Dim;Mờ;Blank;Trắng;Trang;Monitor;Màn;hình;Man;hinh;" msgstr ""
"Brightness;Độ;sáng;Sang;Lock;Khoá;Khoa;Dim;Mờ;Blank;Trắng;Trang;Monitor;Màn;"
"hình;Man;hinh;"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:1 #: ../panels/screen/screen.ui.h:1
msgid "Screen turns off" msgid "Screen turns off"
@ -3516,7 +3495,9 @@ msgstr "Thay đổi âm lượng và sự kiện âm thanh"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
msgstr "Card;Cac;Microphone;Volume;Âm;lượng;Am;luong;thanh;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Loa;Tai;nghe;Audio;Tiếng;Tieng;" msgstr ""
"Card;Cac;Microphone;Volume;Âm;lượng;Am;luong;thanh;Fade;Balance;Bluetooth;"
"Headset;Loa;Tai;nghe;Audio;Tiếng;Tieng;"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@ -3770,7 +3751,12 @@ msgstr "Tuỳ thích hỗ trợ truy cập"
msgid "" msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
msgstr "Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;Mouse;Chuột;Chuot;Con;tro;a11y;Accessibility;Contrast;Tương;phản;Tuong;phan;Zoom;Phóng;Phong;Thu;Screen;Reader;Màn;hình;Man;hinh;text;chữ;chu;font;phông;phong;size;Kích;thước;Kich;thuoc;AccessX;Sticky;Dính;Dinh;Keys;phím;Slow;Keys;Chậm;Cham;Bounce;Dội;Doi;Keys;Mouse;Keys;" msgstr ""
"Keyboard;Bàn;phím;Ban;phim;Mouse;Chuột;Chuot;Con;tro;a11y;Accessibility;"
"Contrast;Tương;phản;Tuong;phan;Zoom;Phóng;Phong;Thu;Screen;Reader;Màn;hình;"
"Man;hinh;text;chữ;chu;font;phông;phong;size;Kích;thước;Kich;thuoc;AccessX;"
"Sticky;Dính;Dinh;Keys;phím;Slow;Keys;Chậm;Cham;Bounce;Dội;Doi;Keys;Mouse;"
"Keys;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
msgctxt "universal access, contrast" msgctxt "universal access, contrast"
@ -4203,19 +4189,16 @@ msgid "Contrast:"
msgstr "Độ tương phản:" msgstr "Độ tương phản:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
#| msgid "Color"
msgctxt "Zoom Grayscale" msgctxt "Zoom Grayscale"
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Màu sắc" msgstr "Màu sắc"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
#| msgid "None"
msgctxt "Zoom Grayscale" msgctxt "Zoom Grayscale"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Không" msgstr "Không"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
#| msgid "Full"
msgctxt "Zoom Grayscale" msgctxt "Zoom Grayscale"
msgid "Full" msgid "Full"
msgstr "Đầy" msgstr "Đầy"
@ -4387,7 +4370,9 @@ msgstr "Thêm hoặc xoá người dùng"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "Login;Đăng;nhập;Dang;nhap;Name;Tên;Ten;Fingerprint;Vân;tay;Van;Avatar;Logo;Face;Mặt;Mat;Password;Mật;khẩu;mã;Mat;khau;ma;" msgstr ""
"Login;Đăng;nhập;Dang;nhap;Name;Tên;Ten;Fingerprint;Vân;tay;Van;Avatar;Logo;"
"Face;Mặt;Mat;Password;Mật;khẩu;mã;Mat;khau;ma;"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now" msgid "Set a password now"
@ -4999,19 +4984,16 @@ msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d" msgstr "%d / %d"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
#| msgid "None"
msgctxt "Wacom action-type" msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Không" msgstr "Không"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
#| msgid "Send Keystroke"
msgctxt "Wacom action-type" msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke" msgid "Send Keystroke"
msgstr "Gửi phím nhấn" msgstr "Gửi phím nhấn"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
#| msgid "Switch Monitor"
msgctxt "Wacom action-type" msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor" msgid "Switch Monitor"
msgstr "Chuyển màn hình" msgstr "Chuyển màn hình"
@ -5284,12 +5266,59 @@ msgstr "Thiết lập hệ thống"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;" msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferences;Tuỳ;thích;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;lập;Thiet;lap;Tuỳ;chọn;Tuy;chon;" msgstr ""
"Preferences;Tuỳ;thích;Tuy;thich;Cấu;hình;Cau;hinh;Settings;Thiết;lập;Thiet;"
"lap;Tuỳ;chọn;Tuy;chon;"
#: ../shell/shell.ui.h:2 #: ../shell/shell.ui.h:2
msgid "All Settings" msgid "All Settings"
msgstr "Tất cả thiết lập" msgstr "Tất cả thiết lập"
#~ msgid "A_ddress:"
#~ msgstr "Đị_a chỉ:"
#~ msgid "_Search by Address"
#~ msgstr "_Tìm theo địa chỉ"
#~ msgid "Getting devices..."
#~ msgstr "Đang lấy thiết bị..."
#~ msgid "No local printers found"
#~ msgstr "Không tìm thấy máy in cục bộ"
#~ msgid ""
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
#~ msgstr ""
#~ "FirewallD không hoạt động. Việc nhận dạng máy in mạng yêu cầu tường lửa "
#~ "phải cho phép các dịch vụ mdns, ipp, ipp-client và samba-client."
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Thiết bị"
#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Cục bộ"
#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Mạng"
#~ msgid "Device types"
#~ msgstr "Loại thiết bị"
#~ msgid "Automatic configuration"
#~ msgstr "Cấu hình tự động"
#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
#~ msgstr "Mở tường lửa cho kết nối mDNS"
#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
#~ msgstr "Mở tường lửa cho kết nối Samba"
#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
#~ msgstr "Mở tường lửa cho kết nối IPP"
#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face." #~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
#~ msgstr "Nhấn đúp vào bóng đèn để thử." #~ msgstr "Nhấn đúp vào bóng đèn để thử."
@ -7478,9 +7507,6 @@ msgstr "Tất cả thiết lập"
#~ msgid "Upgrade" #~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Nâng cấp" #~ msgstr "Nâng cấp"
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "Huỷ cài đặt"
#~ msgid "Add to Favorites" #~ msgid "Add to Favorites"
#~ msgstr "Thêm vào Yêu thích" #~ msgstr "Thêm vào Yêu thích"