Added/Updated Portuguese translations.

* Added/Updated Portuguese translations.
This commit is contained in:
Nuno Ferreira 1999-02-23 01:33:54 +00:00
parent b360db0ee6
commit 36f65a53fb
3 changed files with 133 additions and 78 deletions

View file

@ -1,3 +1,13 @@
1999-02-23 Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
* capplets/session-properties/session-properties.desktop,
capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.desktop,
capplets/ui-properties/application.desktop,
capplets/desktop-links/UIOptions.directory,
capplets/desktop-links/Peripherals.directory,
capplets/desktop-links/Gnome.directory: Added/Updated Portuguese
translations.
1999-02-22 Elliot Lee <sopwith@redhat.com> 1999-02-22 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
* capplets/sound-properties/*.c: Use a slightly smarter/faster * capplets/sound-properties/*.c: Use a slightly smarter/faster

View file

@ -1,3 +1,7 @@
1999-02-23 Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
* pt.po: Updated.
1999-02-15 Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt> 1999-02-15 Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>
* pt.po: Updated. * pt.po: Updated.

197
po/pt.po
View file

@ -1,112 +1,121 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 0.99.8\n" "Project-Id-Version: control-center 0.99.8\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-15 02:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 1999-02-23 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-15 20:33+00:00\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-23 00:44+00:00\n"
"Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n" "Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/background-properties/property-background.c:588 #: capplets/background-properties/property-background.c:628
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Cor" msgstr "Cor"
#: capplets/background-properties/property-background.c:612 #: capplets/background-properties/property-background.c:651
msgid "Flat" msgid "Color 1"
msgstr "Cor 1"
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:655
msgid "Color 2"
msgstr "Cor 2"
#: capplets/background-properties/property-background.c:664
msgid "Solid"
msgstr "Sólido" msgstr "Sólido"
#: capplets/background-properties/property-background.c:618 #: capplets/background-properties/property-background.c:666
msgid "Gradient" msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente" msgstr "Gradiente"
#: capplets/background-properties/property-background.c:633 #: capplets/background-properties/property-background.c:667
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "Vertical" msgstr "Vertical"
#: capplets/background-properties/property-background.c:639 #: capplets/background-properties/property-background.c:669
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal" msgstr "Horizontal"
#: capplets/background-properties/property-background.c:788 #: capplets/background-properties/property-background.c:820
msgid "Wallpaper Selection" msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "Papel de Parede" msgstr "Papel de Parede"
#: capplets/background-properties/property-background.c:830 #: capplets/background-properties/property-background.c:862
msgid "Wallpaper" msgid "Wallpaper"
msgstr "Papel de Parede" msgstr "Papel de Parede"
#: capplets/background-properties/property-background.c:833 #: capplets/background-properties/property-background.c:865
msgid " Browse... " msgid " Browse... "
msgstr " Procurar... " msgstr " Procurar... "
#: capplets/background-properties/property-background.c:838 #: capplets/background-properties/property-background.c:870
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nenhum" msgstr "nenhum"
#: capplets/background-properties/property-background.c:882 #: capplets/background-properties/property-background.c:914
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Redimensionado" msgstr "Redimensionado"
#: capplets/background-properties/property-background.c:892 #: capplets/background-properties/property-background.c:924
msgid "Scaled (keep aspect)" msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "Redimensionado (mantendo proporção)" msgstr "Redimensionado (mantendo proporção)"
#: capplets/background-properties/property-background.c:904 #: capplets/background-properties/property-background.c:936
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Centrado" msgstr "Centrado"
#: capplets/background-properties/property-background.c:916 #: capplets/background-properties/property-background.c:948
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Em mosaico" msgstr "Em mosaico"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1261 #: capplets/background-properties/property-background.c:1383
msgid "Set parameters from saved state and exit" msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "Repor parâmetros gravados e sair" msgstr "Repor parâmetros gravados e sair"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1262 #: capplets/background-properties/property-background.c:1384
msgid "IMAGE" msgid "IMAGE"
msgstr "IMAGEM" msgstr "IMAGEM"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1262 #: capplets/background-properties/property-background.c:1384
msgid "Sets the wallpaper to the value specified" msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "Usa o valor especificado como papel de parede" msgstr "Usa o valor especificado como papel de parede"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1263 #: capplets/background-properties/property-background.c:1385
#: capplets/background-properties/property-background.c:1264 #: capplets/background-properties/property-background.c:1386
msgid "COLOR" msgid "COLOR"
msgstr "COR" msgstr "COR"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1263 #: capplets/background-properties/property-background.c:1385
msgid "Specifies the background color" msgid "Specifies the background color"
msgstr "Especifica a cor do fundo" msgstr "Especifica a cor do fundo"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1264 #: capplets/background-properties/property-background.c:1386
msgid "Specifies end background color for gradient" msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "Especifica a cor de fundo final para o gradiente" msgstr "Especifica a cor de fundo final para o gradiente"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1265 #: capplets/background-properties/property-background.c:1387
msgid "ORIENT" msgid "ORIENT"
msgstr "ORIENT" msgstr "ORIENT"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1265 #: capplets/background-properties/property-background.c:1387
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "Orientação do gradiente: vertical ou horizontal" msgstr "Orientação do gradiente: vertical ou horizontal"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1266 #: capplets/background-properties/property-background.c:1388
msgid "Use a solid fill for the background" msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "Usa uma cor sólida para o fundo" msgstr "Usa uma cor sólida para o fundo"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1267 #: capplets/background-properties/property-background.c:1389
msgid "Use a gradient fill for the background" msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "Usa um gradiente para o fundo" msgstr "Usa um gradiente para o fundo"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1268 #: capplets/background-properties/property-background.c:1390
msgid "MODE" msgid "MODE"
msgstr "MODO" msgstr "MODO"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1268 #: capplets/background-properties/property-background.c:1390
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar papel de parede: em mosaico, centrado, redimensionado ou mantendo a " "Mostrar papel de parede: em mosaico, centrado, redimensionado ou mantendo a "
@ -128,7 +137,7 @@ msgstr "Frequ
msgid "Duration (ms)" msgid "Duration (ms)"
msgstr "Duração (ms)" msgstr "Duração (ms)"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:141 #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:142
msgid "Gnome editor" msgid "Gnome editor"
msgstr "Editor Gnome" msgstr "Editor Gnome"
@ -205,20 +214,33 @@ msgstr "Grande"
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Pequena" msgstr "Pequena"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:87 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
msgid "Require Password" msgid "Require Password"
msgstr "Pedir palavra-passe" msgstr "Pedir palavra-passe"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:139 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
msgid "Use power management." msgid "Use power management."
msgstr "Usar gestão de energia." msgstr "Usar gestão de energia."
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:393 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:53 msgid "No Screensaver"
msgstr "Sem protecção de ecrã"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301
msgid "Random Screensaver"
msgstr "Protecção de ecrã aleatória"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Parâmetros..." msgstr "Parâmetros..."
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:405 #. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
msgid "Random Settings"
msgstr "Parâmetros Aleatórios"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
msgid " Settings" msgid " Settings"
msgstr " Parâmetros" msgstr " Parâmetros"
@ -243,11 +265,11 @@ msgstr "Autor: DESCONHECIDO"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Parâmetros" msgstr "Parâmetros"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:46 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
msgid "Screen Saver" msgid "Screen Saver"
msgstr "Protecção de ecrã" msgstr "Protecção de ecrã"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:62 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid "" msgid ""
"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
"current screensaver." "current screensaver."
@ -256,78 +278,96 @@ msgstr ""
"protecção de ecrã corrente." "protecção de ecrã corrente."
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things. #. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:88 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
msgid "Screen Saver Settings" msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Parâmetros da protecção de ecrã" msgstr "Parâmetros da protecção de ecrã"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:96 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
msgid "Start After " msgid "Start After "
msgstr "Arrancar após " msgstr "Arrancar após "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:102 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:99
msgid " Minutes." msgid " Minutes."
msgstr " Minutos." msgstr " Minutos."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:117 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:114
msgid "Priority:" msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:" msgstr "Prioridade:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:124 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:121
msgid "Low " msgid "Low "
msgstr "Baixa " msgstr "Baixa "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:126 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
msgid " Normal" msgid " Normal"
msgstr " Normal" msgstr " Normal"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:137 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:134
msgid "Shutdown monitor " msgid "Shutdown monitor "
msgstr "Desligar monitor" msgstr "Desligar monitor"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:139 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid " minutes after screen saver has started." msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr " minutos depois da protecção de ecrã ter arrancado." msgstr " minutos depois da protecção de ecrã ter arrancado."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:152 #: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
msgid "Screen Saver Demo" msgid "Screen Saver Demo"
msgstr "Demo da Protecção de ecrã" msgstr "Demo da Protecção de ecrã"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:162 #: capplets/session-properties/session-properties.c:102
msgid "Program:"
msgstr "Aplicação:"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:174
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoria" msgstr "Categoria"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:163 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:175
msgid "Event" msgid "Event"
msgstr "Evento" msgstr "Evento"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:164 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:176
msgid "File to Play" msgid "File to Play"
msgstr "Ficheiro a tocar" msgstr "Ficheiro a tocar"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:215 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:229
msgid "GNOME sound support" msgid "GNOME sound support"
msgstr "Suporte de som GNOME" msgstr "Suporte de som GNOME"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:223 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:237
msgid "Sounds for events" msgid "Sounds for events"
msgstr "Sons para eventos" msgstr "Sons para eventos"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:244 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:258
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:288 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:302
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Tocar" msgstr "Tocar"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:295 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:310
msgid "Select sound file" msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccione ficheiro de som" msgstr "Seleccione ficheiro de som"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:308 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:323
msgid "Sound Events" msgid "Sound Events"
msgstr "Eventos de Som" msgstr "Eventos de Som"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:671
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "O ficheiro de som para este evento não existe."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:673
msgid ""
"The sound file for this event does not exist. You may want to install the "
"gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr "O ficheiro de som para este evento não existe. Talvez queira instalar o pacote gnome-audio que contêm o conjunto de sons por omissão."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:677
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:38 #: capplets/theme-switcher/gui.c:38
msgid "Available Themes" msgid "Available Themes"
msgstr "Temas disponíveis" msgstr "Temas disponíveis"
@ -529,83 +569,84 @@ msgstr "Atribuir"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#: control-center/callbacks.c:64 #: control-center/callbacks.c:69
msgid "Desktop Manager" msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Gestor ambiente de trabalho" msgstr "Centro de controlo GNOME"
#: control-center/callbacks.c:67 #: control-center/callbacks.c:72
msgid "Desktop Properties manager." msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "Gestor de propriedades do ambiente de trabalho" msgstr "Gestor de propriedades do ambiente de trabalho"
#: control-center/capplet-manager.c:133 #: control-center/capplet-manager.c:148
msgid "Try" msgid "Try"
msgstr "Experimentar" msgstr "Experimentar"
#: control-center/capplet-manager.c:138 #: control-center/capplet-manager.c:153
msgid "Revert" msgid "Revert"
msgstr "Reverter" msgstr "Reverter"
#: control-center/capplet-manager.c:143 #: control-center/capplet-manager.c:158
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: control-center/capplet-manager.c:148 #: control-center/capplet-manager.c:163
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: control-center/capplet-manager.c:151 #: control-center/capplet-manager.c:166
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45 #: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr "id of the capplet -- atribuído pelo centro de controlo" msgstr "id of the capplet -- atribuído pelo centro de controlo"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45 #: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "ID" msgstr "ID"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46 #: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Multi-capplet id." msgid "Multi-capplet id."
msgstr "Multi-capplet id." msgstr "Multi-capplet id."
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46 #: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "CAPID" msgid "CAPID"
msgstr "CAPID" msgstr "CAPID"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47 #: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "X ID of the socket it's plugged into" msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr "X ID do socket ao qual está ligado" msgstr "X ID do socket ao qual está ligado"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47 #: control-center/capplet-widget-libs.c:51
msgid "XID" msgid "XID"
msgstr "XID" msgstr "XID"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48 #: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR of the control-center" msgid "IOR of the control-center"
msgstr "IOR do centro de controlo" msgstr "IOR do centro de controlo"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48 #: control-center/capplet-widget-libs.c:52
msgid "IOR" msgid "IOR"
msgstr "IOR" msgstr "IOR"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49 #: control-center/capplet-widget-libs.c:53
msgid "Initialize session settings" msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inicializar parâmetros de sessão" msgstr "Inicializar parâmetros de sessão"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50 #: control-center/capplet-widget-libs.c:54
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr "Ignorar acção por omissão. Usado para casos especiais de arranque de sessão" msgstr ""
"Ignorar acção por omissão. Usado para casos especiais de arranque de sessão"
#: control-center/corba-glue.c:61 #: control-center/corba-glue.c:75
msgid "capplet-command to be run." msgid "capplet-command to be run."
msgstr "capplet a ser executado." msgstr "capplet a ser executado."
#: control-center/corba-glue.c:61 #: control-center/corba-glue.c:75
msgid "CAPPLET" msgid "CAPPLET"
msgstr "CAPPLET" msgstr "CAPPLET"
#. we create the widgets #. we create the widgets
#: control-center/main.c:71 #: control-center/main.c:72
msgid "Discard all changes" msgid "Discard all changes"
msgstr "Esquecer todas as modificações" msgstr "Esquecer todas as modificações"