Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-08-24 20:00:51 +02:00
parent 13d84a2945
commit 37628b3aca

276
po/es.po
View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 10:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 01:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-24 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -131,10 +131,85 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Sin fondo de escritorio"
#: ../panels/common/gdm-languages.c:710
#. Add some common languages first
#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
#| msgid "General"
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
#| msgid "Stretch"
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
#| msgid "Span"
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
#| msgid "Chipset"
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
#. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:545
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
#| msgid "Gray"
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
#| msgid "Cancel"
msgid "France"
msgstr "Francia"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
#| msgid "Span"
msgid "Spain"
msgstr "España"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
#| msgid "Chat"
msgid "China"
msgstr "China"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
msgid "Other..."
msgstr "Otra…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
#| msgid "Select an account"
msgid "Select a region"
msgstr "Seleccionar una región"
#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
msgid "Unspecified"
msgstr "Sin especificar"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
#| msgid "Select Image"
msgid "Select a language"
msgstr "Seleccionar un idioma"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "24-_Hour Time"
msgstr "Formato 24 _horas"
@ -1276,12 +1351,11 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Impresora;Cola;Imprimir;Papel;Tinta;Tóner;"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:137
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
msgid "Printers"
msgstr "Impresoras"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
#| msgid "A_ddress"
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Dirección:"
@ -1293,21 +1367,15 @@ msgstr "Añadir una impresora nueva"
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
msgid "_Search by Address"
msgstr "Bu_scar por dirección"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:528
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
msgid "Getting devices..."
msgstr "Obteniendo dispositivos…"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1162
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@ -1317,42 +1385,42 @@ msgstr ""
"el cortafuegos."
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1182
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1187
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1212
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "Local"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1214
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "De red"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1255
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
msgid "Device types"
msgstr "Tipos de dispositivos"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1535
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
msgid "Automatic configuration"
msgstr "Configuración automática"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1634
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "Abrir el cortafuegos para conexiones mDNS"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1643
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "Abrir el cortafuegos para conexiones Samba"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1652
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "Abrir el cortafuegos para conexiones IPP"
@ -1433,11 +1501,11 @@ msgstr "_Opciones"
msgid "_Show"
msgstr "Mo_strar"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:99
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
msgid "Imperial"
msgstr "Imperial"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:101
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Metric"
msgstr "Métrico"
@ -1462,6 +1530,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "Permitir diferentes distribuciones para cada ventana"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
msgid "Copy Settings..."
msgstr "Copiar configuración…"
@ -1478,8 +1547,9 @@ msgid "Display language:"
msgstr "Mostrar idioma:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#| msgid "Example"
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
msgid "Format:"
@ -1527,10 +1597,6 @@ msgid "Region and Language"
msgstr "Región e idioma"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
msgid "Region:"
msgstr "Región:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
@ -1538,28 +1604,42 @@ msgstr ""
"Reemplazar la configuración de distribución de teclado actual\n"
"con la configuración predeterminada"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "Restablecer valores _predeterminados"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr ""
"Seleccionar un idioma para mostrar (el cambio se aplicará la próxima vez que "
"inicie sesión)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
#| msgid ""
#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
msgstr ""
"Seleccionar una región (el cambio se aplicará la próxima vez que inicie "
"sesión)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
msgid "System settings"
msgstr "Configuración del sistema"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
#| msgid ""
#| "The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
#| "Region & Language settings. You may change the system settings to match "
#| "yours"
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
"Region & Language settings. You may change the system settings to match yours"
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
"yours."
msgstr ""
"La pantalla de inicio de sesión, las cuentas del sistema y las cuentas de "
"los usuarios nuevos usan la configuración de «Región e idioma» del sistema. "
"Puede cambiar la configuración del sistema para que coincida con la suya"
"Puede cambiar la configuración del sistema para que coincida con la suya."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
msgid "Times"
@ -1582,7 +1662,24 @@ msgstr "Su configuración"
msgid "_Options..."
msgstr "_Opciones…"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:199
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
#| msgid ""
#| "The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
#| "Region & Language settings. You may change the system settings to match "
#| "yours"
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
msgstr ""
"La pantalla de inicio de sesión, las cuentas del sistema y las cuentas de "
"los usuarios nuevos usan la configuración de «Región e idioma» del sistema"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
#| msgid "Copy Settings..."
msgid "Copy Settings"
msgstr "Copiar configuración"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
@ -1813,32 +1910,32 @@ msgstr "VPN «%s»"
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2872
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "No conectado a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2874
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2891
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2895
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2894
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2913
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2912
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "Crear «_hotspot»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2972
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2976
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2975
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»"
@ -2279,23 +2376,23 @@ msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:695
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:702
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:730
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:737
msgid "Calibration"
msgstr "Calibración"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:762
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:769
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 ../panels/color/cc-color-panel.c:800
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:783 ../panels/color/cc-color-panel.c:807
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@ -2304,40 +2401,40 @@ msgstr ""
"correctamente conectado."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:809
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:816
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:820
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:827
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:892
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:899
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "No se puede quitar el perfil añadido automáticamente"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1190
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1211
msgid "No profile"
msgstr "Sin perfil"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1209
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1230
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i año"
msgstr[1] "%i años"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1220
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1241
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mes"
msgstr[1] "%i meses"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1252
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@ -2345,40 +2442,40 @@ msgstr[0] "%i semana"
msgstr[1] "%i semanas"
#. fallback
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1238
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1259
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "Menos de una semana"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1298
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1319
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RGB predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1303
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1329
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Gris predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423 ../panels/color/cc-color-panel.c:1445
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1456
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1444 ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1477
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Sin calibrar"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1426
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1447
msgid "This device is not color managed."
msgstr "Este dispositivo no tiene gestión de color."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1448
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1469
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "Este dispositivo está usando los datos de calibración de fabricación."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1480
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
@ -2386,37 +2483,37 @@ msgstr ""
"Este dispositivo no tiene un perfil apto para corrección de color en toda la "
"pantalla."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1507
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "Este dispositivo tiene un perfil antiguo que puede no ser preciso."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1513
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1534
msgid "Not specified"
msgstr "Sin especificar"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1864
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1885
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1866
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1887
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "Escáner"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1870
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1891
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1872
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1893
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "Cámara web"
@ -2958,15 +3055,15 @@ msgstr ""
msgid "Please select an image."
msgstr "Seleccione una imagen."
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
msgstr "teclado;ratón;accesibilidad;a11y;"
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
msgstr ""
"Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Contrastes;Ampliación;Lector de pantalla;"
"texto;tipografía;tamaño;AccessX;Teclas persistentes;Teclas lentas;Rechazo de "
"teclas;Teclas del ratón"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
@ -3430,10 +3527,6 @@ msgstr "Registrando huellas digitales"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
msgid "Other..."
msgstr "Otra…"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
msgid "More choices..."
msgstr "Más opciones…"
@ -3931,6 +4024,12 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Region:"
#~ msgstr "Región:"
#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
#~ msgstr "teclado;ratón;accesibilidad;a11y;"
#~ msgid "%u byte"
#~ msgid_plural "%u bytes"
#~ msgstr[0] "%u byte"
@ -4174,9 +4273,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Could not connect to system bus: %s"
#~ msgstr "No se pudo conectar con el bus del sistema: %s"
#~ msgid "Chipset"
#~ msgstr "Chipset"
#~ msgid "HighContrast"
#~ msgstr "AltoContraste"
@ -4219,9 +4315,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "%i Gb/s"
#~ msgstr "%i Gb/s"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Chat"
#~ msgid "Graphics:"
#~ msgstr "Gráficos:"
@ -4617,9 +4710,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Aluminium"
#~ msgstr "Aluminio"
#~ msgid "Gray"
#~ msgstr "Gris"
#~ msgid "Slide Show"
#~ msgstr "Mostrar diapositivas"
@ -5550,9 +5640,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
#~ msgstr "Quite su dedo e intente pasar su dedo de nuevo"
#~ msgid "Select Image"
#~ msgstr "Seleccionar imagen"
#~ msgid "No Image"
#~ msgstr "Sin imagen"
@ -5910,9 +5997,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "Guardar _como…"
#~ msgid "Stretch"
#~ msgstr "Estirar"
#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
#~ msgstr "Sub_píxel (LCD)"