Updated Arabic translation

This commit is contained in:
Khaled Hosny 2011-02-27 02:19:26 +02:00
parent b73331b116
commit 38fa11f361

152
po/ar.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 15:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-24 15:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-27 02:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 02:18+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "اعتيادية"
msgid "Section"
msgstr "القسم"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:918 ../panels/info/info.ui.h:15
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:918 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "عام"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "عام"
msgid "Default Applications"
msgstr "التطبيقات المبدئية"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:929 ../panels/info/info.ui.h:10
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:929 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics"
msgstr "الرسوميات"
@ -647,51 +647,47 @@ msgid "Disk"
msgstr "القرص"
#: ../panels/info/info.ui.h:6
msgid "Driver"
msgstr "المُشغّل"
#: ../panels/info/info.ui.h:7
msgid "Experience"
msgstr "الواجهة"
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
#: ../panels/info/info.ui.h:9
#: ../panels/info/info.ui.h:8
msgid "Forced Fallback Mode"
msgstr "فرض الواجهة التقليدي"
#: ../panels/info/info.ui.h:11
#: ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Mail"
msgstr "البريد"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
#: ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
#: ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Music"
msgstr "الصوتيات"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "OS type"
msgstr "نوع نظام التشغيل"
#: ../panels/info/info.ui.h:16
#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "Photos"
msgstr "الصور"
#: ../panels/info/info.ui.h:17
#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "Processor"
msgstr "المعالج"
#: ../panels/info/info.ui.h:18
#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "Updates Available"
msgstr "يوجد تحديثات"
#: ../panels/info/info.ui.h:19
#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Video"
msgstr "الفيديو"
#: ../panels/info/info.ui.h:20
#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "Web"
msgstr "الوب"
@ -982,7 +978,7 @@ msgstr "ال_سرعة:"
#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Short"
msgstr "قصير"
@ -1472,6 +1468,7 @@ msgid "Install languages..."
msgstr "ثبّت اللغات..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
@ -1615,7 +1612,7 @@ msgstr "أ_ظهر موقع الفأرة عند ضغط مفتاح Ctrl"
#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Small"
msgstr "صغير"
@ -2579,8 +2576,8 @@ msgid "Increase size:"
msgstr "كبّر الحجم:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "Keyboard Settings..."
msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح..."
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Larger"
@ -2595,8 +2592,8 @@ msgid "Mouse Keys"
msgstr "مفاتيح الفأرة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Mouse Settings..."
msgstr "إعدادات الفأرة..."
msgid "Mouse Settings"
msgstr "إعدادات الفأرة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgid "Nomon"
@ -2627,73 +2624,73 @@ msgid "Screen Reader"
msgstr "قارئ الشاشة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Screen keyboard"
msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Seeing"
msgstr "النظر"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "محاكاة النقر الثانوي"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Slow Keys"
msgstr "مفاتيح بطيئة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Sound Settings..."
msgstr "إعدادات الصوت..."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Sound Settings"
msgstr "إعدادات الصوت"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "Sticky Keys"
msgstr "مفاتيح ملتصقة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "Test flash"
msgstr "وميض للاختبار"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "Text size:"
msgstr "حجم النص:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "تعتبر تتابعا من المفاتيح المُغيِّرة كما لو كان اختصارا"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "ابتدئ نقرة عند حومان المؤشر"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "ابتدئ نقرة ثانوية عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
msgstr "شغِّل خصائص الإتاحة من لوحة المفاتيح"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "Turn on or off:"
msgstr "شغِّل أو عطِّل:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
msgid "Type here to test settings"
msgstr "اكتب هنا لاختبار الإعدادات"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "Typing"
msgstr "الكتابة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
msgid "Typing Assistant"
msgstr "مساعدة الكتابة"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "أظهر مؤشرا بصريا عند حدوث تنبيه صوتي"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "Use an alternative form of text input"
msgstr "استخدم صورة بديلة من الإدخال النصّي"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
msgid "Video Mouse"
msgstr "فأرة الفديو"
@ -3164,16 +3161,16 @@ msgid "Supervised"
msgstr "تحت الإشراف"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "_Account Type:"
msgstr "اسم ال_حساب:"
msgid "_Account Type"
msgstr "_نوع الحساب"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
msgid "_Full name:"
msgstr "الاسم بال_كامل:"
msgid "_Full name"
msgstr "الاسم بال_كامل"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
msgid "_Username:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
msgid "_Username"
msgstr "ا_سم المستخدم"
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
@ -3198,16 +3195,16 @@ msgstr ""
"<b>لا</b> تضع كلمة السر هنا.</small>"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
msgid "C_onfirm password:"
msgstr "أ_كّد كلمة السر:"
msgid "C_onfirm password"
msgstr "أ_كّد كلمة السر"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
msgid "Ch_ange"
msgstr "_غيّر"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
msgid "Changing password for:"
msgstr "تغيير كلمة سر:"
msgid "Changing password for"
msgstr "تغيير كلمة سر"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Choose a generated password"
@ -3218,8 +3215,8 @@ msgid "Choose password at next login"
msgstr "اختر كلمة السر عند الولوج التالي"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Current _password:"
msgstr "كلمة السر ال_حالية:"
msgid "Current _password"
msgstr "كلمة السر ال_حالية"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Disable this account"
@ -3242,16 +3239,16 @@ msgid "Set a password now"
msgstr "ضع كلمة سر الآن"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "_Action:"
msgstr "الإ_جراء:"
msgid "_Action"
msgstr "الإ_جراء"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
msgid "_Hint:"
msgstr "ال_تلميحة:"
msgid "_Hint"
msgstr "ال_تلميح"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
msgid "_New password:"
msgstr "ك_لمة السر الجديدة:"
msgid "_New password"
msgstr "ك_لمة السر الجديدة"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
msgid "_Show password"
@ -3287,28 +3284,24 @@ msgid "Account Information"
msgstr "معلومات الحساب"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Account type:"
msgstr "نوع الحساب:"
msgid "Account type"
msgstr "نوع الحساب"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
msgid "Automatic Login:"
msgstr "الولوج تلقائي:"
msgid "Automatic Login"
msgstr "الولوج التلقائي"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
msgid "Fingerprint Login:"
msgstr "الولوج بالبصمة:"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Language:"
msgstr "اللغة:"
msgid "Fingerprint Login"
msgstr "الولوج بالبصمة"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "Login Options"
msgstr "خيارات الولوج"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left index finger"
@ -3393,6 +3386,15 @@ msgstr "مركز التحكّم"
msgid "_All Settings"
msgstr "_كل الإعدادات"
#~ msgid "Driver"
#~ msgstr "المُشغّل"
#~ msgid "Use an alternative form of text input"
#~ msgstr "استخدم صورة بديلة من الإدخال النصّي"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "اللغة:"
#~ msgid "Ctrl+Alt+-"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+-"