Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
2009549d5f
commit
3b2259c316
1 changed files with 18 additions and 18 deletions
36
po/cs.po
36
po/cs.po
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:11+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-15 07:24+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 10:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 10:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Vyběr obrázku"
|
||||||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
|
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
|
||||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
|
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
|
||||||
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
|
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:942
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:943
|
||||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
|
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
|
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
|
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
|
||||||
|
@ -1576,20 +1576,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"obrazovka;zamknout;zámek;diagnostika;pád;zhroucení;soukromý;osobní;nedávný;"
|
"obrazovka;zamknout;zámek;diagnostika;pád;zhroucení;soukromý;osobní;nedávný;"
|
||||||
"dočasný;tmp;index;jméno;síť;identita;soukromí;"
|
"dočasný;tmp;index;jméno;síť;identita;soukromí;"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:953
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:954
|
||||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
|
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
|
||||||
msgid "_Apply"
|
msgid "_Apply"
|
||||||
msgstr "_Použít"
|
msgstr "_Použít"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:974
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:975
|
||||||
msgid "Apply Changes?"
|
msgid "Apply Changes?"
|
||||||
msgstr "Použít změny?"
|
msgstr "Použít změny?"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:979
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:980
|
||||||
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
msgid "Changes Cannot be Applied"
|
||||||
msgstr "Změny nelze použít"
|
msgstr "Změny nelze použít"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/display/cc-display-panel.c:980
|
#: panels/display/cc-display-panel.c:981
|
||||||
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
msgid "This could be due to hardware limitations."
|
||||||
msgstr "Může to být dáno omezeními hardwaru."
|
msgstr "Může to být dáno omezeními hardwaru."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Posunování dvěma prsty"
|
||||||
msgid "Edge Scrolling"
|
msgid "Edge Scrolling"
|
||||||
msgstr "Posunování po hraně"
|
msgstr "Posunování po hraně"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
|
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
|
||||||
msgid "Test Your _Settings"
|
msgid "Test Your _Settings"
|
||||||
msgstr "Vyzkoušet na_stavení"
|
msgstr "Vyzkoušet na_stavení"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4471,7 +4471,7 @@ msgid "Media player"
|
||||||
msgstr "Multimediální přehrávač"
|
msgstr "Multimediální přehrávač"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
|
#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
|
||||||
msgid "Tablet"
|
msgid "Tablet"
|
||||||
msgstr "Tablet"
|
msgstr "Tablet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6622,8 +6622,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"kurzor;zvuk;přiblížení;zvětšení;čtečka obrazovky;čtení obrazovky;text;velký;"
|
"kurzor;zvuk;přiblížení;zvětšení;čtečka obrazovky;čtení obrazovky;text;velký;"
|
||||||
"obrovský;písmo;font;velikost;přístup;zpřístupnění;kombinace kláves jedním "
|
"obrovský;písmo;font;velikost;přístup;zpřístupnění;kombinace kláves jedním "
|
||||||
"prstem;pomalé klávesy;vícenásobná zmáčknutí kláves;klávesnice myší;dvojitý;"
|
"prstem;pomalé klávesy;vícenásobná zmáčknutí kláves;klávesnice myší;dvojitý;"
|
||||||
"klik;kliknutí;klepnutí;poklepání;prodleva;rychlost;asistent;opakování;blikání;"
|
"klik;kliknutí;klepnutí;poklepání;prodleva;rychlost;asistent;opakování;"
|
||||||
"blikat;poruchy;handicap;vidění;sluch;psaní;"
|
"blikání;blikat;poruchy;handicap;vidění;sluch;psaní;"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
|
#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
|
||||||
msgctxt "Distance"
|
msgctxt "Distance"
|
||||||
|
@ -7146,8 +7146,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
|
"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
|
||||||
"finger"
|
"finger"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pomocí přihlášení otiskem prstu může svůj počítač odemknout a přihlásit se do "
|
"Pomocí přihlášení otiskem prstu můžete svůj počítač odemknout a přihlásit se "
|
||||||
"něj pouhým přiložením prstu."
|
"do něj pouhým přiložením prstu."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
|
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
|
||||||
msgid "_Delete Fingerprints"
|
msgid "_Delete Fingerprints"
|
||||||
|
@ -7163,7 +7163,7 @@ msgstr "Zaznamenání otisku prstu"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
|
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
|
||||||
msgid "_Re-enroll this finger…"
|
msgid "_Re-enroll this finger…"
|
||||||
msgstr "Znovu tento otisk prstu…"
|
msgstr "Znovu zaznamenat tento otisk prstu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
|
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7249,7 +7249,7 @@ msgstr "Selhalo zaznamenání nového otisku prstu"
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
|
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
|
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
|
||||||
msgstr "Selhalo zastevní záznamu: %s"
|
msgstr "Selhalo zastavení záznamu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
|
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr "Problém při čtení zařízení"
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
|
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
|
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
|
||||||
msgstr "Selhalo vyžádání četečky otisku prstu %s: %s"
|
msgstr "Selhalo vyžádání čtečky otisku prstu %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
|
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -7832,7 +7832,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Map Buttons"
|
msgid "Map Buttons"
|
||||||
msgstr "Mapování tlačítek"
|
msgstr "Mapování tlačítek"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
|
#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
|
||||||
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
|
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
|
||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Zavřít"
|
msgstr "_Zavřít"
|
||||||
|
@ -7906,11 +7906,11 @@ msgstr "Mapovat na jedinou obrazovku"
|
||||||
msgid "%d of %d"
|
msgid "%d of %d"
|
||||||
msgstr "%d z %d"
|
msgstr "%d z %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
|
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
|
||||||
msgid "Display Mapping"
|
msgid "Display Mapping"
|
||||||
msgstr "Mapování zobrazení"
|
msgstr "Mapování zobrazení"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
|
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
|
||||||
msgid "Stylus"
|
msgid "Stylus"
|
||||||
msgstr "Pero"
|
msgstr "Pero"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue