Update Czech translation

This commit is contained in:
Daniel Rusek 2020-09-16 10:46:53 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2009549d5f
commit 3b2259c316

View file

@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-15 07:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Vyběr obrázku"
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
#: panels/display/cc-display-panel.c:942 #: panels/display/cc-display-panel.c:943
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
@ -1576,20 +1576,20 @@ msgstr ""
"obrazovka;zamknout;zámek;diagnostika;pád;zhroucení;soukromý;osobní;nedávný;" "obrazovka;zamknout;zámek;diagnostika;pád;zhroucení;soukromý;osobní;nedávný;"
"dočasný;tmp;index;jméno;síť;identita;soukromí;" "dočasný;tmp;index;jméno;síť;identita;soukromí;"
#: panels/display/cc-display-panel.c:953 #: panels/display/cc-display-panel.c:954
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Použít" msgstr "_Použít"
#: panels/display/cc-display-panel.c:974 #: panels/display/cc-display-panel.c:975
msgid "Apply Changes?" msgid "Apply Changes?"
msgstr "Použít změny?" msgstr "Použít změny?"
#: panels/display/cc-display-panel.c:979 #: panels/display/cc-display-panel.c:980
msgid "Changes Cannot be Applied" msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Změny nelze použít" msgstr "Změny nelze použít"
#: panels/display/cc-display-panel.c:980 #: panels/display/cc-display-panel.c:981
msgid "This could be due to hardware limitations." msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Může to být dáno omezeními hardwaru." msgstr "Může to být dáno omezeními hardwaru."
@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "Posunování dvěma prsty"
msgid "Edge Scrolling" msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Posunování po hraně" msgstr "Posunování po hraně"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
msgid "Test Your _Settings" msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Vyzkoušet na_stavení" msgstr "Vyzkoušet na_stavení"
@ -4471,7 +4471,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Multimediální přehrávač" msgstr "Multimediální přehrávač"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 #: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "Tablet" msgstr "Tablet"
@ -6622,8 +6622,8 @@ msgstr ""
"kurzor;zvuk;přiblížení;zvětšení;čtečka obrazovky;čtení obrazovky;text;velký;" "kurzor;zvuk;přiblížení;zvětšení;čtečka obrazovky;čtení obrazovky;text;velký;"
"obrovský;písmo;font;velikost;přístup;zpřístupnění;kombinace kláves jedním " "obrovský;písmo;font;velikost;přístup;zpřístupnění;kombinace kláves jedním "
"prstem;pomalé klávesy;vícenásobná zmáčknutí kláves;klávesnice myší;dvojitý;" "prstem;pomalé klávesy;vícenásobná zmáčknutí kláves;klávesnice myší;dvojitý;"
"klik;kliknutí;klepnutí;poklepání;prodleva;rychlost;asistent;opakování;blikání;" "klik;kliknutí;klepnutí;poklepání;prodleva;rychlost;asistent;opakování;"
"blikat;poruchy;handicap;vidění;sluch;psaní;" "blikání;blikat;poruchy;handicap;vidění;sluch;psaní;"
#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 #: panels/universal-access/zoom-options.c:303
msgctxt "Distance" msgctxt "Distance"
@ -7146,8 +7146,8 @@ msgid ""
"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
"finger" "finger"
msgstr "" msgstr ""
"Pomocí přihlášení otiskem prstu může svůj počítač odemknout a přihlásit se do " "Pomocí přihlášení otiskem prstu můžete svůj počítač odemknout a přihlásit se "
"něj pouhým přiložením prstu." "do něj pouhým přiložením prstu."
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
msgid "_Delete Fingerprints" msgid "_Delete Fingerprints"
@ -7163,7 +7163,7 @@ msgstr "Zaznamenání otisku prstu"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
msgid "_Re-enroll this finger…" msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "Znovu tento otisk prstu…" msgstr "Znovu zaznamenat tento otisk prstu…"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
#, c-format #, c-format
@ -7249,7 +7249,7 @@ msgstr "Selhalo zaznamenání nového otisku prstu"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "Selhalo zastevní záznamu: %s" msgstr "Selhalo zastavení záznamu: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
msgid "" msgid ""
@ -7277,7 +7277,7 @@ msgstr "Problém při čtení zařízení"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Selhalo vyžádání četečky otisku prstu %s: %s" msgstr "Selhalo vyžádání čtečky otisku prstu %s: %s"
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
#, c-format #, c-format
@ -7832,7 +7832,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons" msgid "Map Buttons"
msgstr "Mapování tlačítek" msgstr "Mapování tlačítek"
#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512 #: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít" msgstr "_Zavřít"
@ -7906,11 +7906,11 @@ msgstr "Mapovat na jedinou obrazovku"
msgid "%d of %d" msgid "%d of %d"
msgstr "%d z %d" msgstr "%d z %d"
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
msgid "Display Mapping" msgid "Display Mapping"
msgstr "Mapování zobrazení" msgstr "Mapování zobrazení"
#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 #: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus" msgid "Stylus"
msgstr "Pero" msgstr "Pero"