Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2020-06-17 17:28:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b66220b7a8
commit 3da12231e7

170
po/uk.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
"es\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-16 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 17:38+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 20:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -23,69 +23,69 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
msgid "System Bus"
msgstr "Системна шина"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
msgid "Full access"
msgstr "Повний доступ"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
msgid "Session Bus"
msgstr "Шина сеансів"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
#: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Повний доступ до /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:252
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
msgid "Has network access"
msgstr "Має доступ до мережі"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Домівка"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
msgid "Read-only"
msgstr "Лише читання"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
msgid "Can change settings"
msgstr "Може змінювати налаштування"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@ -94,66 +94,66 @@ msgstr ""
"%s має вказані нижче вбудовані дозволи. Це неможливо змінити. Якщо вас "
"турбують ці дозволи, розгляньте можливість вилучення цієї програми."
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:949
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
msgid "Web Links"
msgstr "Вебпосилання"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:969
msgid "Git Links"
msgstr "Git-посилання"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:975
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "%s-посилання"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:973
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1019
msgid "Unset"
msgstr "Зняти"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1064
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1074
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1072
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1082
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Гіпертекстові файли"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1086
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1096
msgid "Text Files"
msgstr "Текстові файли"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1100
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1110
msgid "Image Files"
msgstr "Файли зображень"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1116
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1126
msgid "Font Files"
msgstr "Файли шрифтів"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1177
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187
msgid "Archive Files"
msgstr "Файли архівів"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1207
msgid "Package Files"
msgstr "Файли пакунків"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1230
msgid "Audio Files"
msgstr "Аудіофайли"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1237
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247
msgid "Video Files"
msgstr "Відеофайли"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1245
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1255
msgid "Other Files"
msgstr "Інші файли"
#. List of applications.
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1595
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80
@ -189,6 +189,7 @@ msgstr "Камера"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
@ -200,6 +201,7 @@ msgstr "Камера"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:942
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
msgid "Disabled"
@ -366,8 +368,8 @@ msgstr "Виберіть зображення"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:335
msgid "_Cancel"
@ -1195,7 +1197,6 @@ msgid "Increment Minute"
msgstr "Збільшити на хвилину"
#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
#| msgid "Times"
msgid "Time"
msgstr "Час"
@ -1208,12 +1209,10 @@ msgid "Decrement Minute"
msgstr "Зменшити на хвилину"
#: panels/common/cc-time-entry.c:219
#| msgid "Copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
#: panels/common/cc-time-entry.c:225
#| msgid "Select"
msgid "Select _All"
msgstr "Позна_чити все"
@ -3550,7 +3549,8 @@ msgid "Unmanaged"
msgstr "Некерований"
#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:45
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступний"
@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "_Користувач"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:391
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
@ -5447,7 +5447,7 @@ msgid "Login _Screen"
msgstr "Вікно в_ходу"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:319
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
msgid "_Language"
msgstr "_Мова"
@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:767
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@ -7175,30 +7175,30 @@ msgstr "Неправильний пароль, спробуйте ще раз"
msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s"
msgstr "Неможливо з'єднатися із доменом %s: %s"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:211
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
msgid "Your account"
msgstr "Ваш обліковий запис"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Помилка при вилученні користувача"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Не вдалось відкликати віддаленого користувача"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Неможливо вилучити власний обліковий запис."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s досі у системі"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@ -7206,12 +7206,12 @@ msgstr ""
"Вилучивши користувача, коли він у системі, змусить його покинути систему в "
"нестійкому стані."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
#, c-format
msgid "Do you want to keep %ss files?"
msgstr "Зберегти файли користувача %s?"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@ -7219,47 +7219,53 @@ msgstr ""
"Можна утримати домашній каталог, поштову скриньку та тимчасові файли, коли "
"обліковий запис користувача буде вилучатись."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
msgid "_Delete Files"
msgstr "В_илучити файли"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
msgid "_Keep Files"
msgstr "З_берегти файли"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?"
msgstr "Відкликати віддалено запущеного користувача на обліковому записі %s?"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:704
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Обліковий запис вимкнено"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Буде встановлено при наступному вході"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:760
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
msgid "Logged in"
msgstr "Увійшов"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1164
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:939
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Не вдалось зв'язатись зі службою облікових записів"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1166
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Будь ласка, переконайтесь, що AccountService встановлено та ввімкнено."
@ -7267,7 +7273,7 @@ msgstr "Будь ласка, переконайтесь, що AccountService в
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@ -7275,12 +7281,12 @@ msgstr ""
"Щоб унести зміни,\n"
"натисніть спочатку на піктограму *"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1272
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1362
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Вилучити вибраний обліковий запис користувача"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1284
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1391
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1374
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -7325,32 +7331,36 @@ msgstr ""
"Адміністратори можуть додавати або вилучати інших користувачів, а також "
"змінювати параметри для усіх користувачів."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
msgid "_Parental Controls"
msgstr "_Батьківський контроль"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Автентифікація та вхід"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:434
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Вхід через відбитки _пальців"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:476
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "_Автоматичний вхід"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:506
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
msgid "Account Activity"
msgstr "Активність облікового запису"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
msgid "Remove User…"
msgstr "Вилучити користувача…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:586
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
msgid "No Users Found"
msgstr "Не знайдено жодного користувача"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:596
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Розблокуйте, щоб додати обліковий запис користувача."
@ -7628,10 +7638,6 @@ msgstr "Пристрій уже використовується."
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Виникла внутрішня помилка."
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:334
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Вилучити зареєстровані відбитки?"