Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
b66220b7a8
commit
3da12231e7
1 changed files with 88 additions and 82 deletions
170
po/uk.po
170
po/uk.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
|
||||
"es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-16 14:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 17:38+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 20:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -23,69 +23,69 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
|
||||
msgid "System Bus"
|
||||
msgstr "Системна шина"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
|
||||
msgid "Full access"
|
||||
msgstr "Повний доступ"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:772
|
||||
msgid "Session Bus"
|
||||
msgstr "Шина сеансів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
|
||||
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Пристрої"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:776
|
||||
msgid "Full access to /dev"
|
||||
msgstr "Повний доступ до /dev"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
|
||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/network/network-mobile.ui:252
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Мережа"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
|
||||
msgid "Has network access"
|
||||
msgstr "Має доступ до мережі"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:785
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
|
||||
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домівка"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:787
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr "Лише читання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:792
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Файлова система"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
|
||||
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
|
||||
#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
|
||||
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
|
||||
msgid "Can change settings"
|
||||
msgstr "Може змінювати налаштування"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
|
||||
|
@ -94,66 +94,66 @@ msgstr ""
|
|||
"%s має вказані нижче вбудовані дозволи. Це неможливо змінити. Якщо вас "
|
||||
"турбують ці дозволи, розгляньте можливість вилучення цієї програми."
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:949
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
|
||||
msgid "Web Links"
|
||||
msgstr "Вебпосилання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:969
|
||||
msgid "Git Links"
|
||||
msgstr "Git-посилання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Links"
|
||||
msgstr "%s-посилання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:973
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1019
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr "Зняти"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1064
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1074
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1072
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1082
|
||||
msgid "Hypertext Files"
|
||||
msgstr "Гіпертекстові файли"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1086
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1096
|
||||
msgid "Text Files"
|
||||
msgstr "Текстові файли"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1100
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1110
|
||||
msgid "Image Files"
|
||||
msgstr "Файли зображень"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1116
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1126
|
||||
msgid "Font Files"
|
||||
msgstr "Файли шрифтів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1177
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1187
|
||||
msgid "Archive Files"
|
||||
msgstr "Файли архівів"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1207
|
||||
msgid "Package Files"
|
||||
msgstr "Файли пакунків"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1230
|
||||
msgid "Audio Files"
|
||||
msgstr "Аудіофайли"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1237
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1247
|
||||
msgid "Video Files"
|
||||
msgstr "Відеофайли"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1245
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1255
|
||||
msgid "Other Files"
|
||||
msgstr "Інші файли"
|
||||
|
||||
#. List of applications.
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1595
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
|
||||
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80
|
||||
|
@ -189,6 +189,7 @@ msgstr "Камера"
|
|||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
||||
#. * a disabled accelerator key combination.
|
||||
#.
|
||||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
|
||||
|
@ -200,6 +201,7 @@ msgstr "Камера"
|
|||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93
|
||||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:942
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
|
||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -366,8 +368,8 @@ msgstr "Виберіть зображення"
|
|||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
|
||||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:335
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
|
@ -1195,7 +1197,6 @@ msgid "Increment Minute"
|
|||
msgstr "Збільшити на хвилину"
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
|
||||
#| msgid "Times"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Час"
|
||||
|
||||
|
@ -1208,12 +1209,10 @@ msgid "Decrement Minute"
|
|||
msgstr "Зменшити на хвилину"
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-time-entry.c:219
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Копіювати"
|
||||
|
||||
#: panels/common/cc-time-entry.c:225
|
||||
#| msgid "Select"
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Позна_чити все"
|
||||
|
||||
|
@ -3550,7 +3549,8 @@ msgid "Unmanaged"
|
|||
msgstr "Некерований"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#: panels/network/panel-common.c:45
|
||||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||||
#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Недоступний"
|
||||
|
||||
|
@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "_Користувач"
|
|||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:391
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Пароль"
|
||||
|
||||
|
@ -5447,7 +5447,7 @@ msgid "Login _Screen"
|
|||
msgstr "Вікно в_ходу"
|
||||
|
||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:319
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
|
||||
msgid "_Language"
|
||||
msgstr "_Мова"
|
||||
|
||||
|
@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "%s — %s"
|
|||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:767
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%k:%M"
|
||||
msgstr "%k:%M"
|
||||
|
@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr "%k:%M"
|
|||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
|
@ -7175,30 +7175,30 @@ msgstr "Неправильний пароль, спробуйте ще раз"
|
|||
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "Неможливо з'єднатися із доменом %s: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:211
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
|
||||
msgid "Your account"
|
||||
msgstr "Ваш обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
|
||||
msgid "Failed to delete user"
|
||||
msgstr "Помилка при вилученні користувача"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
|
||||
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
||||
msgstr "Не вдалось відкликати віддаленого користувача"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
|
||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||
msgstr "Неможливо вилучити власний обліковий запис."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is still logged in"
|
||||
msgstr "%s досі у системі"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||
"inconsistent state."
|
||||
|
@ -7206,12 +7206,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Вилучивши користувача, коли він у системі, змусить його покинути систему в "
|
||||
"нестійкому стані."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
||||
msgstr "Зберегти файли користувача %s?"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
|
@ -7219,47 +7219,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Можна утримати домашній каталог, поштову скриньку та тимчасові файли, коли "
|
||||
"обліковий запис користувача буде вилучатись."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
msgstr "В_илучити файли"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
|
||||
msgid "_Keep Files"
|
||||
msgstr "З_берегти файли"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
||||
msgstr "Відкликати віддалено запущеного користувача на обліковому записі %s?"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "В_илучити"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:704
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "Account disabled"
|
||||
msgstr "Обліковий запис вимкнено"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "To be set at next login"
|
||||
msgstr "Буде встановлено при наступному вході"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:760
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
|
||||
msgid "Logged in"
|
||||
msgstr "Увійшов"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1164
|
||||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:939
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "Не вдалось зв'язатись зі службою облікових записів"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1166
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr "Будь ласка, переконайтесь, що AccountService встановлено та ввімкнено."
|
||||
|
||||
|
@ -7267,7 +7273,7 @@ msgstr "Будь ласка, переконайтесь, що AccountService в
|
|||
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
||||
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
||||
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -7275,12 +7281,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Щоб унести зміни,\n"
|
||||
"натисніть спочатку на піктограму *"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1272
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1362
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "Вилучити вибраний обліковий запис користувача"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1284
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1391
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1374
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -7325,32 +7331,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Адміністратори можуть додавати або вилучати інших користувачів, а також "
|
||||
"змінювати параметри для усіх користувачів."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
|
||||
msgid "_Parental Controls"
|
||||
msgstr "_Батьківський контроль"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
|
||||
msgid "Authentication & Login"
|
||||
msgstr "Автентифікація та вхід"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:434
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
|
||||
msgid "_Fingerprint Login"
|
||||
msgstr "Вхід через відбитки _пальців"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:476
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
|
||||
msgid "A_utomatic Login"
|
||||
msgstr "_Автоматичний вхід"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:506
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
|
||||
msgid "Account Activity"
|
||||
msgstr "Активність облікового запису"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:547
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
|
||||
msgid "Remove User…"
|
||||
msgstr "Вилучити користувача…"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:586
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
|
||||
msgid "No Users Found"
|
||||
msgstr "Не знайдено жодного користувача"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:596
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
|
||||
msgid "Unlock to add a user account."
|
||||
msgstr "Розблокуйте, щоб додати обліковий запис користувача."
|
||||
|
||||
|
@ -7628,10 +7638,6 @@ msgstr "Пристрій уже використовується."
|
|||
msgid "An internal error occurred."
|
||||
msgstr "Виникла внутрішня помилка."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Увімкнено"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:334
|
||||
msgid "Delete registered fingerprints?"
|
||||
msgstr "Вилучити зареєстровані відбитки?"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue