Updated Swedish translation
This commit is contained in:
parent
681cd5b9f4
commit
3dcb0fb498
1 changed files with 87 additions and 78 deletions
165
po/sv.po
165
po/sv.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 22:16+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 10:12+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 22:51+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 10:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
|
@ -386,90 +386,53 @@ msgstr "Okänd"
|
||||||
msgid "%d-bit"
|
msgid "%d-bit"
|
||||||
msgstr "%d-bitars"
|
msgstr "%d-bitars"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:564
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:706
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%u byte"
|
|
||||||
msgid_plural "%u bytes"
|
|
||||||
msgstr[0] "%u byte"
|
|
||||||
msgstr[1] "%u byte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:572
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%.1f TB"
|
|
||||||
msgstr "%.1f TB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:592
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%.1f PB"
|
|
||||||
msgstr "%.1f PB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:597
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%.1f EB"
|
|
||||||
msgstr "%.1f EB"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:755
|
|
||||||
msgid "Unknown model"
|
msgid "Unknown model"
|
||||||
msgstr "Okänd modell"
|
msgstr "Okänd modell"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:838
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:789
|
||||||
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
|
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
|
||||||
msgstr "Nästa inloggning kommer att försöka att använda standardupplevelsen."
|
msgstr "Nästa inloggning kommer att försöka att använda standardupplevelsen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:840
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:791
|
||||||
msgid "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics hardware."
|
msgid "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics hardware."
|
||||||
msgstr "Nästa inloggning kommer att använda fallback-läget som är tänkt för grafikmaskinvara som inte stöds."
|
msgstr "Nästa inloggning kommer att använda fallback-läget som är tänkt för grafikmaskinvara som inte stöds."
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
|
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
|
||||||
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
|
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:882
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:833
|
||||||
msgctxt "Experience"
|
msgctxt "Experience"
|
||||||
msgid "Fallback"
|
msgid "Fallback"
|
||||||
msgstr "Fallback"
|
msgstr "Fallback"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
|
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
|
||||||
#. * shell, also called "Standard" experience
|
#. * shell, also called "Standard" experience
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:888
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:839
|
||||||
msgctxt "Experience"
|
msgctxt "Experience"
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1028
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:979
|
||||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
|
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
msgstr "Sektion"
|
msgstr "Sektion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1037
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:13
|
#: ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "Översikt"
|
msgstr "Översikt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1043
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||||
msgid "Default Applications"
|
msgid "Default Applications"
|
||||||
msgstr "Standardprogram"
|
msgstr "Standardprogram"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1048
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:9
|
#: ../panels/info/info.ui.h:9
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "Grafik"
|
msgstr "Grafik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1212
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version %s"
|
msgid "Version %s"
|
||||||
msgstr "Version %s"
|
msgstr "Version %s"
|
||||||
|
@ -1288,12 +1251,13 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
||||||
msgstr "Skrivare;Kö;Skriv ut;Papper;Bläck;Toner;"
|
msgstr "Skrivare;Kö;Skriv ut;Papper;Bläck;Toner;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
|
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:137
|
||||||
msgid "Printers"
|
msgid "Printers"
|
||||||
msgstr "Skrivare"
|
msgstr "Skrivare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
|
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
|
||||||
msgid "A_ddress"
|
msgid "A_ddress:"
|
||||||
msgstr "A_dress"
|
msgstr "A_dress:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||||
msgid "Add a New Printer"
|
msgid "Add a New Printer"
|
||||||
|
@ -1313,37 +1277,54 @@ msgstr "_Avbryt"
|
||||||
msgid "_Search by Address"
|
msgid "_Search by Address"
|
||||||
msgstr "Sö_k efter adress"
|
msgstr "Sö_k efter adress"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:493
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:528
|
||||||
msgid "Getting devices..."
|
msgid "Getting devices..."
|
||||||
msgstr "Hämtar enheter..."
|
msgstr "Hämtar enheter..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1162
|
||||||
|
msgid "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
|
||||||
|
msgstr "FirewallD är inte igång. Identifiering av nätverksskrivare kräver att tjänsterna mdns, ipp, ipp-client och samba-client är aktiverade i brandväggen."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:913
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1182
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:918
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1187
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Enheter"
|
msgstr "Enheter"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Local means local printers
|
#. Translators: Local means local printers
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:943
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1212
|
||||||
|
msgctxt "printer type"
|
||||||
msgid "Local"
|
msgid "Local"
|
||||||
msgstr "Lokal"
|
msgstr "Lokal"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Network means network printers
|
#. Translators: Network means network printers
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:945
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1214
|
||||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
msgctxt "printer type"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Nätverk"
|
msgstr "Nätverk"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Device types column (network or local)
|
#. Translators: Device types column (network or local)
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:986
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1255
|
||||||
msgid "Device types"
|
msgid "Device types"
|
||||||
msgstr "Enhetstyper"
|
msgstr "Enhetstyper"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1266
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1535
|
||||||
msgid "Automatic configuration"
|
msgid "Automatic configuration"
|
||||||
msgstr "Automatisk konfiguration"
|
msgstr "Automatisk konfiguration"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1634
|
||||||
|
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
|
||||||
|
msgstr "Öppnar brandväggen för mDNS-anslutningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1643
|
||||||
|
msgid "Opening firewall for Samba connections"
|
||||||
|
msgstr "Öppnar brandväggen för Samba-anslutningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1652
|
||||||
|
msgid "Opening firewall for IPP connections"
|
||||||
|
msgstr "Öppnar brandväggen för IPP-anslutningar"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
|
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
|
||||||
msgid "Active Print Jobs"
|
msgid "Active Print Jobs"
|
||||||
|
@ -1824,6 +1805,10 @@ msgstr "Stoppa accesspunkten och koppla från eventuella användare?"
|
||||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||||
msgstr "_Stoppa accesspunkt"
|
msgstr "_Stoppa accesspunkt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Network"
|
||||||
|
msgstr "Nätverk"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
|
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Network settings"
|
msgid "Network settings"
|
||||||
msgstr "Nätverksinställningar"
|
msgstr "Nätverksinställningar"
|
||||||
|
@ -2086,18 +2071,18 @@ msgstr "Inställningar för strömhantering"
|
||||||
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
|
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
|
||||||
msgstr "Ström;Sova;Vänteläge;Viloläge;Batteri;"
|
msgstr "Ström;Sova;Vänteläge;Viloläge;Batteri;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
|
||||||
msgid "Unknown time"
|
msgid "Unknown time"
|
||||||
msgstr "Okänd tid"
|
msgstr "Okänd tid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i minute"
|
msgid "%i minute"
|
||||||
msgid_plural "%i minutes"
|
msgid_plural "%i minutes"
|
||||||
msgstr[0] "%i minut"
|
msgstr[0] "%i minut"
|
||||||
msgstr[1] "%i minuter"
|
msgstr[1] "%i minuter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i hour"
|
msgid "%i hour"
|
||||||
msgid_plural "%i hours"
|
msgid_plural "%i hours"
|
||||||
|
@ -2106,54 +2091,54 @@ msgstr[1] "%i timmar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
||||||
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i %s %i %s"
|
msgid "%i %s %i %s"
|
||||||
msgstr "%i %s %i %s"
|
msgstr "%i %s %i %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
|
||||||
msgid "hour"
|
msgid "hour"
|
||||||
msgid_plural "hours"
|
msgid_plural "hours"
|
||||||
msgstr[0] "timme"
|
msgstr[0] "timme"
|
||||||
msgstr[1] "timmar"
|
msgstr[1] "timmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
|
||||||
msgid "minute"
|
msgid "minute"
|
||||||
msgid_plural "minutes"
|
msgid_plural "minutes"
|
||||||
msgstr[0] "minut"
|
msgstr[0] "minut"
|
||||||
msgstr[1] "minuter"
|
msgstr[1] "minuter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260
|
||||||
msgid "Battery charging"
|
msgid "Battery charging"
|
||||||
msgstr "Batteriet laddas upp"
|
msgstr "Batteriet laddas upp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263
|
||||||
msgid "Battery discharging"
|
msgid "Battery discharging"
|
||||||
msgstr "Batteriet laddar ur"
|
msgstr "Batteriet laddar ur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
|
||||||
msgid "UPS charging"
|
msgid "UPS charging"
|
||||||
msgstr "UPS laddar upp"
|
msgstr "UPS laddar upp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
|
||||||
msgid "UPS discharging"
|
msgid "UPS discharging"
|
||||||
msgstr "UPS laddar ur"
|
msgstr "UPS laddar ur"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:295
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
|
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
|
||||||
msgstr "%s tills uppladdat (%.0lf%%)"
|
msgstr "%s tills uppladdat (%.0lf%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
|
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
|
||||||
msgstr "%s tills tomt (%.0lf%%)"
|
msgstr "%s tills tomt (%.0lf%%)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
|
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
|
||||||
#. * used when we don't have a time value
|
#. * used when we don't have a time value
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.0lf%% charged"
|
msgid "%.0lf%% charged"
|
||||||
msgstr "%.0lf%% uppladdat"
|
msgstr "%.0lf%% uppladdat"
|
||||||
|
@ -3822,29 +3807,29 @@ msgstr "A_nnat finger: "
|
||||||
msgid "_Right index finger"
|
msgid "_Right index finger"
|
||||||
msgstr "_Höger pekfinger"
|
msgstr "_Höger pekfinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:53
|
#: ../shell/control-center.c:54
|
||||||
msgid "Enable verbose mode"
|
msgid "Enable verbose mode"
|
||||||
msgstr "Aktivera informativt läge"
|
msgstr "Aktivera informativt läge"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:54
|
#: ../shell/control-center.c:55
|
||||||
msgid "Show the overview"
|
msgid "Show the overview"
|
||||||
msgstr "Visa översikten"
|
msgstr "Visa översikten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:55
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:56
|
#: ../shell/control-center.c:56
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:57
|
#: ../shell/control-center.c:57
|
||||||
|
#: ../shell/control-center.c:58
|
||||||
msgid "Show help options"
|
msgid "Show help options"
|
||||||
msgstr "Visa hjälpflaggor"
|
msgstr "Visa hjälpflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:58
|
#: ../shell/control-center.c:59
|
||||||
msgid "Panel to display"
|
msgid "Panel to display"
|
||||||
msgstr "Panel att visa"
|
msgstr "Panel att visa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:80
|
#: ../shell/control-center.c:81
|
||||||
msgid "- System Settings"
|
msgid "- System Settings"
|
||||||
msgstr "- Systeminställningar"
|
msgstr "- Systeminställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:88
|
#: ../shell/control-center.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s\n"
|
"%s\n"
|
||||||
|
@ -3866,6 +3851,30 @@ msgstr "Kontrollpanel"
|
||||||
msgid "_All Settings"
|
msgid "_All Settings"
|
||||||
msgstr "_Alla inställningar"
|
msgstr "_Alla inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%u byte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid_plural "%u bytes"
|
||||||
|
#~ msgstr[0] "%u byte"
|
||||||
|
#~ msgstr[1] "%u byte"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%.1f KB"
|
||||||
|
#~ msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%.1f MB"
|
||||||
|
#~ msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%.1f GB"
|
||||||
|
#~ msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%.1f TB"
|
||||||
|
#~ msgstr "%.1f TB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%.1f PB"
|
||||||
|
#~ msgstr "%.1f PB"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "%.1f EB"
|
||||||
|
#~ msgstr "%.1f EB"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Current network location"
|
#~ msgid "Current network location"
|
||||||
#~ msgstr "Aktuell nätverksplats"
|
#~ msgstr "Aktuell nätverksplats"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue