Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
90c3dfe59a
commit
3e8de6627d
1 changed files with 127 additions and 100 deletions
227
po/pt_BR.po
227
po/pt_BR.po
|
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-22 10:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 06:47-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 10:49-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Location Services"
|
|||
msgstr "Serviços de localização"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
|
||||
msgid "Built-in Permissions"
|
||||
msgstr "Permissões incorporadas"
|
||||
|
||||
|
@ -317,48 +317,48 @@ msgid "How much resources this application is using."
|
|||
msgstr "Quanto recursos este aplicativo está usando."
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr "Armazenamento"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
|
||||
msgid "Open in Software"
|
||||
msgstr "Abrir no Software"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
|
||||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
|
||||
#: shell/cc-panel-list.ui:132
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
|
||||
msgid ""
|
||||
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quanto espaço em disco esse aplicativo está ocupando com dados e caches de "
|
||||
"aplicativos."
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicativo"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Dados"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "Cache"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
|
||||
msgid "<b>Total</b>"
|
||||
msgstr "<b>Total</b>"
|
||||
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
|
||||
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
|
||||
msgid "Clear Cache…"
|
||||
msgstr "Limpar cache…"
|
||||
|
||||
|
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Desligue o alternador do modo avião para habilitar o Bluetooth."
|
|||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
|
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr[0] "%d hora"
|
|||
msgstr[1] "%d horas"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:1214
|
||||
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
|
@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: panels/network/net-proxy.c:69
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1102 panels/power/cc-power-panel.c:1113
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
|
||||
|
@ -4431,7 +4431,7 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
|||
msgstr "Mostrar c_onteúdo da mensagem na tela de bloqueio"
|
||||
|
||||
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1108 panels/power/cc-power-panel.c:1115
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
|
||||
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
|
||||
|
@ -4652,7 +4652,7 @@ msgid "Gaming input device"
|
|||
msgstr "Dispositivo de entrada de jogo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:396
|
||||
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Bateria"
|
||||
|
@ -4667,55 +4667,55 @@ msgctxt "Battery name"
|
|||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:394
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:382
|
||||
msgid "Batteries"
|
||||
msgstr "Baterias"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:657
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:644
|
||||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "_Quando ocioso"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1042
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:796
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspender"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1043
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:797
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1044
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:798
|
||||
msgid "Hibernate"
|
||||
msgstr "Hibernar"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1045
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:799
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr "Nada"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1104
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:858
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1106
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:860
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Ligado na tomada"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1221
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:980
|
||||
msgctxt "Idle time"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1278
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1066
|
||||
msgid "Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Suspensão automática"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1417
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modo de desempenho temporariamente desativado devido à alta temperatura de "
|
||||
"operação."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1419
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
|
||||
"stable surface to restore."
|
||||
|
@ -4723,12 +4723,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Volta detectada: modo de desempenho temporariamente indisponível. Mova o "
|
||||
"dispositivo para uma superfície estável para restaurar."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1421
|
||||
#| msgid "Performance mode unavailable"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
|
||||
msgid "Performance mode temporarily disabled."
|
||||
msgstr "Modo de desempenho temporariamente desabilitado."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1461
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
|
||||
msgid ""
|
||||
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
|
||||
"battery is sufficiently charged."
|
||||
|
@ -4737,15 +4736,14 @@ msgstr ""
|
|||
"quando a bateria estiver suficientemente carregada."
|
||||
|
||||
#. translators: "%s" is an application name
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1469
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
|
||||
msgstr "Modo de economia de energia ativado por “%s”."
|
||||
|
||||
#. translators: "%s" is an application name
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1473
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Performance mode unavailable"
|
||||
msgid "Performance mode activated by “%s”."
|
||||
msgstr "Modo de desempenho ativado por “%s”."
|
||||
|
||||
|
@ -4818,83 +4816,79 @@ msgid "Affects system performance and power usage."
|
|||
msgstr "Afeta o desempenho e uso de energia do sistema."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Economia de energia"
|
||||
#| msgid "Power Saving"
|
||||
msgid "Power Saving Options"
|
||||
msgstr "Opções de economia de energia"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
|
||||
msgid "_Screen Brightness"
|
||||
msgstr "_Brilho da tela"
|
||||
#| msgid "Automatic Brightness"
|
||||
msgid "Automatic Screen Brightness"
|
||||
msgstr "Brilho de tela automático"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:162
|
||||
msgid "Automatic Brightness"
|
||||
msgstr "Brilho automático"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
|
||||
msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
|
||||
msgstr "Ajusta o brilho da tela à luz ambiente."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
|
||||
#| msgid "Screen"
|
||||
msgid "Dim Screen"
|
||||
msgstr "Escurecer a tela"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
|
||||
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
|
||||
msgstr "Reduz o brilho da tela quanod o computador está inativo."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
|
||||
#| msgid "Screen _Reader"
|
||||
msgid "Screen _Blank"
|
||||
msgstr "Apagar a _tela"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
|
||||
msgid "_Keyboard Brightness"
|
||||
msgstr "Brilho do _teclado"
|
||||
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
|
||||
msgstr "Desliga a tela após um período de inatividade."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:191
|
||||
msgid "Dim Screen When Inactive"
|
||||
msgstr "Escurecer a tela quando inativo"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
|
||||
#| msgid "Power Saver"
|
||||
msgid "Automatic Power Saver"
|
||||
msgstr "Economia de energia automática"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:204
|
||||
msgid "_Blank Screen"
|
||||
msgstr "A_pagar a tela"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
|
||||
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
|
||||
msgstr "Habilita o modo de economia de energia quando a bateria está baixa."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:212
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
|
||||
msgid "_Automatic Suspend"
|
||||
msgstr "Suspensão _automática"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:228
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
|
||||
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
|
||||
msgstr "Pausa o computador após um período de inatividade."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
|
||||
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||||
msgstr "Wi-Fi pode ser desligado para poupar energia."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
|
||||
msgid "_Mobile Broadband"
|
||||
msgstr "Banda larga _móvel"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
|
||||
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Banda larga móvel (LTE, 4G, 3G, etc.) pode ser desligada para poupar energia."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:260
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:261
|
||||
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
|
||||
msgstr "Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
|
||||
msgid "Suspend & Power Button"
|
||||
msgstr "Botão de suspender & desligar"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:282
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:221
|
||||
msgid "Po_wer Button Behavior"
|
||||
msgstr "Comportamento do botão de e_nergia"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:290
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
|
||||
msgid "Show Battery _Percentage"
|
||||
msgstr "Mostrar _porcentagem da bateria"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:336
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
|
||||
msgid "Automatic Suspend"
|
||||
msgstr "Suspensão automática"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:361
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:293
|
||||
msgid "_Plugged In"
|
||||
msgstr "_Ligado na tomada"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:377
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
|
||||
msgid "On _Battery Power"
|
||||
msgstr "Energia da _bateria"
|
||||
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:422 panels/power/cc-power-panel.ui:482
|
||||
#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
|
||||
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Atraso"
|
||||
|
@ -4981,17 +4975,17 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
|
|||
msgstr "A impressora “%s” foi excluída"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "Falha ao adicionar nova impressora."
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível carregar a interface: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
|
||||
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
|
||||
msgstr "Desbloqueie para adicionar impressoras e alterar as configurações"
|
||||
|
||||
|
@ -5012,8 +5006,8 @@ msgstr "Impressora;Fila;Imprimir;Papel;Tinta;Toner;"
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
|
||||
msgid "Add Printer"
|
||||
msgstr "Adicionar impressora"
|
||||
|
||||
|
@ -5069,7 +5063,7 @@ msgstr "Localização"
|
|||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer drivers
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Driver"
|
||||
|
||||
|
@ -5244,55 +5238,55 @@ msgstr "_Autenticar"
|
|||
msgid "No Active Printer Jobs"
|
||||
msgstr "Nenhum trabalho de impressão ativo"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
|
||||
msgid "Unlock Print Server"
|
||||
msgstr "Desbloquear servidor de impressão"
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unlock %s."
|
||||
msgstr "Desbloquear %s."
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
|
||||
msgstr "Digite nome de usuário e senha para ver as impressoras em %s."
|
||||
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
|
||||
msgid "Searching for Printers"
|
||||
msgstr "Pesquisando por impressoras"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
|
||||
msgid "Serial Port"
|
||||
msgstr "Porta serial"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
|
||||
msgid "Parallel Port"
|
||||
msgstr "Porta paralela"
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s"
|
||||
msgstr "Localização: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network address of found printer
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address: %s"
|
||||
msgstr "Endereço: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
|
||||
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
|
||||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "O servidor requer autenticação"
|
||||
|
||||
|
@ -5433,7 +5427,7 @@ msgid "No pre-filtering"
|
|||
msgstr "Nenhum pré-filtro"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
|
||||
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Fabricante"
|
||||
|
||||
|
@ -8419,6 +8413,39 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Screen Brightness"
|
||||
#~ msgstr "_Brilho da tela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Keyboard Brightness"
|
||||
#~ msgstr "Brilho do _teclado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
|
||||
#~ msgstr "Escurecer a tela quando inativo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Blank Screen"
|
||||
#~ msgstr "A_pagar a tela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Wi-Fi"
|
||||
#~ msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||||
#~ msgstr "Wi-Fi pode ser desligado para poupar energia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Mobile Broadband"
|
||||
#~ msgstr "Banda larga _móvel"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Banda larga móvel (LTE, 4G, 3G, etc.) pode ser desligada para poupar "
|
||||
#~ "energia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Bluetooth"
|
||||
#~ msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
|
||||
#~ msgstr "Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keyboard Shortcut"
|
||||
#~ msgstr "Atalho de teclado"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue