Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2021-07-28 13:54:21 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 90c3dfe59a
commit 3e8de6627d

View file

@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-22 10:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 06:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-28 10:49-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Serviços de localização" msgstr "Serviços de localização"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
msgid "Built-in Permissions" msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Permissões incorporadas" msgstr "Permissões incorporadas"
@ -317,48 +317,48 @@ msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Quanto recursos este aplicativo está usando." msgstr "Quanto recursos este aplicativo está usando."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento" msgstr "Armazenamento"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
msgid "Open in Software" msgid "Open in Software"
msgstr "Abrir no Software" msgstr "Abrir no Software"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found" msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado" msgstr "Nenhum resultado encontrado"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
#: shell/cc-panel-list.ui:132 #: shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "Tente uma pesquisa diferente" msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
msgid "" msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches." "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr "" msgstr ""
"Quanto espaço em disco esse aplicativo está ocupando com dados e caches de " "Quanto espaço em disco esse aplicativo está ocupando com dados e caches de "
"aplicativos." "aplicativos."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Aplicativo" msgstr "Aplicativo"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Dados" msgstr "Dados"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
msgid "Cache" msgid "Cache"
msgstr "Cache" msgstr "Cache"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
msgid "<b>Total</b>" msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>" msgstr "<b>Total</b>"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
msgid "Clear Cache…" msgid "Clear Cache…"
msgstr "Limpar cache…" msgstr "Limpar cache…"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Desligue o alternador do modo avião para habilitar o Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas" msgstr[1] "%d horas"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:1214 #: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr ""
#: panels/network/net-proxy.c:69 #: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:1102 panels/power/cc-power-panel.c:1113 #: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
@ -4431,7 +4431,7 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Mostrar c_onteúdo da mensagem na tela de bloqueio" msgstr "Mostrar c_onteúdo da mensagem na tela de bloqueio"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:1108 panels/power/cc-power-panel.c:1115 #: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
@ -4652,7 +4652,7 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Dispositivo de entrada de jogo" msgstr "Dispositivo de entrada de jogo"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:396 #: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 #: panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Bateria" msgstr "Bateria"
@ -4667,55 +4667,55 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra" msgid "Extra"
msgstr "Extra" msgstr "Extra"
#: panels/power/cc-power-panel.c:394 #: panels/power/cc-power-panel.c:382
msgid "Batteries" msgid "Batteries"
msgstr "Baterias" msgstr "Baterias"
#: panels/power/cc-power-panel.c:657 #: panels/power/cc-power-panel.c:644
msgid "When _idle" msgid "When _idle"
msgstr "_Quando ocioso" msgstr "_Quando ocioso"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1042 #: panels/power/cc-power-panel.c:796
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1043 #: panels/power/cc-power-panel.c:797
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Desligar" msgstr "Desligar"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1044 #: panels/power/cc-power-panel.c:798
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar" msgstr "Hibernar"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1045 #: panels/power/cc-power-panel.c:799
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "Nada" msgstr "Nada"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1104 #: panels/power/cc-power-panel.c:858
msgid "When on battery power" msgid "When on battery power"
msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria" msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1106 #: panels/power/cc-power-panel.c:860
msgid "When plugged in" msgid "When plugged in"
msgstr "Ligado na tomada" msgstr "Ligado na tomada"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1221 #: panels/power/cc-power-panel.c:980
msgctxt "Idle time" msgctxt "Idle time"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nunca" msgstr "Nunca"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1278 #: panels/power/cc-power-panel.c:1066
msgid "Automatic suspend" msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspensão automática" msgstr "Suspensão automática"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1417 #: panels/power/cc-power-panel.c:1171
msgid "" msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr "" msgstr ""
"Modo de desempenho temporariamente desativado devido à alta temperatura de " "Modo de desempenho temporariamente desativado devido à alta temperatura de "
"operação." "operação."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1419 #: panels/power/cc-power-panel.c:1173
msgid "" msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore." "stable surface to restore."
@ -4723,12 +4723,11 @@ msgstr ""
"Volta detectada: modo de desempenho temporariamente indisponível. Mova o " "Volta detectada: modo de desempenho temporariamente indisponível. Mova o "
"dispositivo para uma superfície estável para restaurar." "dispositivo para uma superfície estável para restaurar."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1421 #: panels/power/cc-power-panel.c:1175
#| msgid "Performance mode unavailable"
msgid "Performance mode temporarily disabled." msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Modo de desempenho temporariamente desabilitado." msgstr "Modo de desempenho temporariamente desabilitado."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1461 #: panels/power/cc-power-panel.c:1218
msgid "" msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged." "battery is sufficiently charged."
@ -4737,15 +4736,14 @@ msgstr ""
"quando a bateria estiver suficientemente carregada." "quando a bateria estiver suficientemente carregada."
#. translators: "%s" is an application name #. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1469 #: panels/power/cc-power-panel.c:1226
#, c-format #, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Modo de economia de energia ativado por “%s”." msgstr "Modo de economia de energia ativado por “%s”."
#. translators: "%s" is an application name #. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1473 #: panels/power/cc-power-panel.c:1230
#, c-format #, c-format
#| msgid "Performance mode unavailable"
msgid "Performance mode activated by “%s”." msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Modo de desempenho ativado por “%s”." msgstr "Modo de desempenho ativado por “%s”."
@ -4818,83 +4816,79 @@ msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "Afeta o desempenho e uso de energia do sistema." msgstr "Afeta o desempenho e uso de energia do sistema."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:142 #: panels/power/cc-power-panel.ui:142
msgid "Power Saving" #| msgid "Power Saving"
msgstr "Economia de energia" msgid "Power Saving Options"
msgstr "Opções de economia de energia"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 #: panels/power/cc-power-panel.ui:146
msgid "_Screen Brightness" #| msgid "Automatic Brightness"
msgstr "_Brilho da tela" msgid "Automatic Screen Brightness"
msgstr "Brilho de tela automático"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:162 #: panels/power/cc-power-panel.ui:147
msgid "Automatic Brightness" msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
msgstr "Brilho automático" msgstr "Ajusta o brilho da tela à luz ambiente."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
#| msgid "Screen"
msgid "Dim Screen"
msgstr "Escurecer a tela"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr "Reduz o brilho da tela quanod o computador está inativo."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
#| msgid "Screen _Reader"
msgid "Screen _Blank"
msgstr "Apagar a _tela"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 #: panels/power/cc-power-panel.ui:175
msgid "_Keyboard Brightness" msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
msgstr "Brilho do _teclado" msgstr "Desliga a tela após um período de inatividade."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:191 #: panels/power/cc-power-panel.ui:183
msgid "Dim Screen When Inactive" #| msgid "Power Saver"
msgstr "Escurecer a tela quando inativo" msgid "Automatic Power Saver"
msgstr "Economia de energia automática"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:204 #: panels/power/cc-power-panel.ui:184
msgid "_Blank Screen" msgid "Enables power saver mode when battery is low."
msgstr "A_pagar a tela" msgstr "Habilita o modo de economia de energia quando a bateria está baixa."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:212 #: panels/power/cc-power-panel.ui:198
msgid "_Automatic Suspend" msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "Suspensão _automática" msgstr "Suspensão _automática"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:228 #: panels/power/cc-power-panel.ui:199
msgid "_Wi-Fi" msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "_Wi-Fi" msgstr "Pausa o computador após um período de inatividade."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229 #: panels/power/cc-power-panel.ui:217
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Wi-Fi pode ser desligado para poupar energia."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga _móvel"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Banda larga móvel (LTE, 4G, 3G, etc.) pode ser desligada para poupar energia."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:260
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:261
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
msgid "Suspend & Power Button" msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Botão de suspender & desligar" msgstr "Botão de suspender & desligar"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:282 #: panels/power/cc-power-panel.ui:221
msgid "Po_wer Button Behavior" msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Comportamento do botão de e_nergia" msgstr "Comportamento do botão de e_nergia"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:290 #: panels/power/cc-power-panel.ui:229
msgid "Show Battery _Percentage" msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Mostrar _porcentagem da bateria" msgstr "Mostrar _porcentagem da bateria"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:336 #: panels/power/cc-power-panel.ui:268
msgid "Automatic Suspend" msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Suspensão automática" msgstr "Suspensão automática"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:361 #: panels/power/cc-power-panel.ui:293
msgid "_Plugged In" msgid "_Plugged In"
msgstr "_Ligado na tomada" msgstr "_Ligado na tomada"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:377 #: panels/power/cc-power-panel.ui:309
msgid "On _Battery Power" msgid "On _Battery Power"
msgstr "Energia da _bateria" msgstr "Energia da _bateria"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:422 panels/power/cc-power-panel.ui:482 #: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 #: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
msgid "Delay" msgid "Delay"
msgstr "Atraso" msgstr "Atraso"
@ -4981,17 +4975,17 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "A impressora “%s” foi excluída" msgstr "A impressora “%s” foi excluída"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Falha ao adicionar nova impressora." msgstr "Falha ao adicionar nova impressora."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Não foi possível carregar a interface: %s" msgstr "Não foi possível carregar a interface: %s"
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Desbloqueie para adicionar impressoras e alterar as configurações" msgstr "Desbloqueie para adicionar impressoras e alterar as configurações"
@ -5012,8 +5006,8 @@ msgstr "Impressora;Fila;Imprimir;Papel;Tinta;Toner;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
msgid "Add Printer" msgid "Add Printer"
msgstr "Adicionar impressora" msgstr "Adicionar impressora"
@ -5069,7 +5063,7 @@ msgstr "Localização"
#. Translators: Name of column showing printer drivers #. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver" msgid "Driver"
msgstr "Driver" msgstr "Driver"
@ -5244,55 +5238,55 @@ msgstr "_Autenticar"
msgid "No Active Printer Jobs" msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Nenhum trabalho de impressão ativo" msgstr "Nenhum trabalho de impressão ativo"
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
msgid "Unlock Print Server" msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Desbloquear servidor de impressão" msgstr "Desbloquear servidor de impressão"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "Unlock %s." msgid "Unlock %s."
msgstr "Desbloquear %s." msgstr "Desbloquear %s."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
#, c-format #, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "Digite nome de usuário e senha para ver as impressoras em %s." msgstr "Digite nome de usuário e senha para ver as impressoras em %s."
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
msgid "Searching for Printers" msgid "Searching for Printers"
msgstr "Pesquisando por impressoras" msgstr "Pesquisando por impressoras"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB #. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
msgid "USB" msgid "USB"
msgstr "USB" msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
msgid "Serial Port" msgid "Serial Port"
msgstr "Porta serial" msgstr "Porta serial"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
msgid "Parallel Port" msgid "Parallel Port"
msgstr "Porta paralela" msgstr "Porta paralela"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
#, c-format #, c-format
msgid "Location: %s" msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s" msgstr "Localização: %s"
#. Translators: Network address of found printer #. Translators: Network address of found printer
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
#, c-format #, c-format
msgid "Address: %s" msgid "Address: %s"
msgstr "Endereço: %s" msgstr "Endereço: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
msgid "Server requires authentication" msgid "Server requires authentication"
msgstr "O servidor requer autenticação" msgstr "O servidor requer autenticação"
@ -5433,7 +5427,7 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nenhum pré-filtro" msgstr "Nenhum pré-filtro"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante" msgstr "Fabricante"
@ -8419,6 +8413,39 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema" msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "_Screen Brightness"
#~ msgstr "_Brilho da tela"
#~ msgid "_Keyboard Brightness"
#~ msgstr "Brilho do _teclado"
#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
#~ msgstr "Escurecer a tela quando inativo"
#~ msgid "_Blank Screen"
#~ msgstr "A_pagar a tela"
#~ msgid "_Wi-Fi"
#~ msgstr "_Wi-Fi"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "Wi-Fi pode ser desligado para poupar energia."
#~ msgid "_Mobile Broadband"
#~ msgstr "Banda larga _móvel"
#~ msgid ""
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr ""
#~ "Banda larga móvel (LTE, 4G, 3G, etc.) pode ser desligada para poupar "
#~ "energia."
#~ msgid "_Bluetooth"
#~ msgstr "_Bluetooth"
#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
#~ msgstr "Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
#~ msgid "Keyboard Shortcut" #~ msgid "Keyboard Shortcut"
#~ msgstr "Atalho de teclado" #~ msgstr "Atalho de teclado"