Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2021-07-28 13:54:21 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 90c3dfe59a
commit 3e8de6627d

View file

@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-22 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-23 06:47-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 10:49-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Location Services"
msgstr "Serviços de localização"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Permissões incorporadas"
@ -317,48 +317,48 @@ msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Quanto recursos este aplicativo está usando."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
msgid "Open in Software"
msgstr "Abrir no Software"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
#: shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Quanto espaço em disco esse aplicativo está ocupando com dados e caches de "
"aplicativos."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
msgid "Data"
msgstr "Dados"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Limpar cache…"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Desligue o alternador do modo avião para habilitar o Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:1214
#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr ""
#: panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:1102 panels/power/cc-power-panel.c:1113
#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
@ -4431,7 +4431,7 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Mostrar c_onteúdo da mensagem na tela de bloqueio"
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
#: panels/power/cc-power-panel.c:1108 panels/power/cc-power-panel.c:1115
#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
@ -4652,7 +4652,7 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Dispositivo de entrada de jogo"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:396
#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
@ -4667,55 +4667,55 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: panels/power/cc-power-panel.c:394
#: panels/power/cc-power-panel.c:382
msgid "Batteries"
msgstr "Baterias"
#: panels/power/cc-power-panel.c:657
#: panels/power/cc-power-panel.c:644
msgid "When _idle"
msgstr "_Quando ocioso"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1042
#: panels/power/cc-power-panel.c:796
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1043
#: panels/power/cc-power-panel.c:797
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1044
#: panels/power/cc-power-panel.c:798
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernar"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1045
#: panels/power/cc-power-panel.c:799
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1104
#: panels/power/cc-power-panel.c:858
msgid "When on battery power"
msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1106
#: panels/power/cc-power-panel.c:860
msgid "When plugged in"
msgstr "Ligado na tomada"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1221
#: panels/power/cc-power-panel.c:980
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1278
#: panels/power/cc-power-panel.c:1066
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Suspensão automática"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1417
#: panels/power/cc-power-panel.c:1171
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Modo de desempenho temporariamente desativado devido à alta temperatura de "
"operação."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1419
#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@ -4723,12 +4723,11 @@ msgstr ""
"Volta detectada: modo de desempenho temporariamente indisponível. Mova o "
"dispositivo para uma superfície estável para restaurar."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1421
#| msgid "Performance mode unavailable"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Modo de desempenho temporariamente desabilitado."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1461
#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@ -4737,15 +4736,14 @@ msgstr ""
"quando a bateria estiver suficientemente carregada."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1469
#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Modo de economia de energia ativado por “%s”."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1473
#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
#, c-format
#| msgid "Performance mode unavailable"
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Modo de desempenho ativado por “%s”."
@ -4818,83 +4816,79 @@ msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "Afeta o desempenho e uso de energia do sistema."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
msgid "Power Saving"
msgstr "Economia de energia"
#| msgid "Power Saving"
msgid "Power Saving Options"
msgstr "Opções de economia de energia"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "_Brilho da tela"
#| msgid "Automatic Brightness"
msgid "Automatic Screen Brightness"
msgstr "Brilho de tela automático"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:162
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Brilho automático"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
msgstr "Ajusta o brilho da tela à luz ambiente."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
#| msgid "Screen"
msgid "Dim Screen"
msgstr "Escurecer a tela"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr "Reduz o brilho da tela quanod o computador está inativo."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
#| msgid "Screen _Reader"
msgid "Screen _Blank"
msgstr "Apagar a _tela"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "Brilho do _teclado"
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
msgstr "Desliga a tela após um período de inatividade."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:191
msgid "Dim Screen When Inactive"
msgstr "Escurecer a tela quando inativo"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
#| msgid "Power Saver"
msgid "Automatic Power Saver"
msgstr "Economia de energia automática"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:204
msgid "_Blank Screen"
msgstr "A_pagar a tela"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
msgstr "Habilita o modo de economia de energia quando a bateria está baixa."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:212
#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "Suspensão _automática"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:228
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "Pausa o computador após um período de inatividade."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Wi-Fi pode ser desligado para poupar energia."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Banda larga _móvel"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:245
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Banda larga móvel (LTE, 4G, 3G, etc.) pode ser desligada para poupar energia."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:260
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:261
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Botão de suspender & desligar"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:282
#: panels/power/cc-power-panel.ui:221
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Comportamento do botão de e_nergia"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:290
#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Mostrar _porcentagem da bateria"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:336
#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Suspensão automática"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:361
#: panels/power/cc-power-panel.ui:293
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Ligado na tomada"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:377
#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Energia da _bateria"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:422 panels/power/cc-power-panel.ui:482
#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
@ -4981,17 +4975,17 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "A impressora “%s” foi excluída"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Falha ao adicionar nova impressora."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Não foi possível carregar a interface: %s"
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Desbloqueie para adicionar impressoras e alterar as configurações"
@ -5012,8 +5006,8 @@ msgstr "Impressora;Fila;Imprimir;Papel;Tinta;Toner;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
msgid "Add Printer"
msgstr "Adicionar impressora"
@ -5069,7 +5063,7 @@ msgstr "Localização"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
@ -5244,55 +5238,55 @@ msgstr "_Autenticar"
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Nenhum trabalho de impressão ativo"
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Desbloquear servidor de impressão"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "Desbloquear %s."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "Digite nome de usuário e senha para ver as impressoras em %s."
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Pesquisando por impressoras"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
msgid "Serial Port"
msgstr "Porta serial"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
msgid "Parallel Port"
msgstr "Porta paralela"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
#. Translators: Network address of found printer
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Endereço: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
msgid "Server requires authentication"
msgstr "O servidor requer autenticação"
@ -5433,7 +5427,7 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nenhum pré-filtro"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
@ -8419,6 +8413,39 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "_Screen Brightness"
#~ msgstr "_Brilho da tela"
#~ msgid "_Keyboard Brightness"
#~ msgstr "Brilho do _teclado"
#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
#~ msgstr "Escurecer a tela quando inativo"
#~ msgid "_Blank Screen"
#~ msgstr "A_pagar a tela"
#~ msgid "_Wi-Fi"
#~ msgstr "_Wi-Fi"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "Wi-Fi pode ser desligado para poupar energia."
#~ msgid "_Mobile Broadband"
#~ msgstr "Banda larga _móvel"
#~ msgid ""
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr ""
#~ "Banda larga móvel (LTE, 4G, 3G, etc.) pode ser desligada para poupar "
#~ "energia."
#~ msgid "_Bluetooth"
#~ msgstr "_Bluetooth"
#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
#~ msgstr "Bluetooth pode ser desligado para poupar energia."
#~ msgid "Keyboard Shortcut"
#~ msgstr "Atalho de teclado"