translated

This commit is contained in:
Max Valjanski 1998-11-29 07:28:07 +00:00
parent d3abc2fe1e
commit 3ebcd39250

220
po/ru.po
View file

@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: applets/modemlights/modemlights.c:345
msgid "not connected"
msgstr ""
msgstr "нет соединения"
#: applets/modemlights/properties.c:135
msgid "Modem Lights Settings"
@ -841,49 +841,49 @@ msgstr ""
#: applets/modemlights/properties.c:143
msgid "Updates per second"
msgstr ""
msgstr "Обновлений в секунду"
#: applets/modemlights/properties.c:159
msgid "Connect command:"
msgstr ""
msgstr "Команда соединения"
#: applets/modemlights/properties.c:176
msgid "Disconnect command:"
msgstr ""
msgstr "Команда развыва соединения:"
#. confirmation checkbox
#: applets/modemlights/properties.c:189
msgid "Confirm connection"
msgstr ""
msgstr "Подтверждение соединения"
#: applets/modemlights/properties.c:209
msgid "Modem lock file:"
msgstr ""
msgstr "Файл блокировки модема:"
#: applets/modemlights/properties.c:226
msgid "Device:"
msgstr ""
msgstr "Устройство:"
#. ISDN checkbox
#: applets/modemlights/properties.c:239
msgid "Use ISDN"
msgstr ""
msgstr "Использовать ISDN"
#: applets/modemlights/properties.c:252
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Продвинутые"
#: applets/multiload/main.c:31
msgid "CPU load graph"
msgstr ""
msgstr "График загрузки CPU"
#: applets/multiload/main.c:32
msgid "Memory usage graph"
msgstr ""
msgstr "График использования памяти"
#: applets/multiload/main.c:33
msgid "Swap load graph"
msgstr ""
msgstr "График использования подкачки"
#: applets/multiload/properties-mem.c:167
msgid "Used Memory"
@ -1242,15 +1242,15 @@ msgstr ""
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:76
#: desktop-properties/property-screensaver.cc:146
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Установки"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:46
msgid "Screen Saver"
msgstr ""
msgstr "Хранитель Экрана"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid "Settings..."
msgstr ""
msgstr "Установки..."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:61
msgid ""
@ -1261,35 +1261,35 @@ msgstr ""
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:87
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr ""
msgstr "Настройки Хранителя Экрана"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:95
msgid "Start After "
msgstr ""
msgstr "Начинать через "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:101
msgid " Minutes."
msgstr ""
msgstr " Минут."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:116
msgid "Priority:"
msgstr ""
msgstr "Приоритет:"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:123
msgid "Low "
msgstr ""
msgstr "Низкий "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:125
msgid " Normal"
msgstr ""
msgstr " Нормальный"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:136
msgid "Shutdown monitor "
msgstr ""
msgstr "Выключать монитор через "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:138
msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr ""
msgstr " минут после начала работы хранителя экрана."
#: control-center/callbacks.c:68
msgid "Desktop Manager"
@ -1303,25 +1303,25 @@ msgstr ""
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
#: control-center/main.c:22 gmenu/gmenu.c:51
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgstr "_Выход"
#. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
#: control-center/main.c:30
msgid "_Help with GNOME..."
msgstr ""
msgstr "омощь по GNOME..."
#: control-center/main.c:32 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1143
msgid "_About..."
msgstr ""
msgstr "_О программе..."
#: control-center/main.c:38
msgid "_Main"
msgstr ""
msgstr "_Главное"
#: control-center/main.c:40 gmenu/gmenu.c:78
msgid "_Help"
msgstr ""
msgstr "омощь"
#: desktop-properties/app-background.c:15
msgid "Background Properties"
@ -1361,12 +1361,12 @@ msgstr "
#: desktop-properties/property-background.c:539 panel/panel_config.c:546
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Вертикальный"
#. Horizontal
#: desktop-properties/property-background.c:545 panel/panel_config.c:533
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Горизонтальный"
#: desktop-properties/property-background.c:690
msgid "Wallpaper Selection"
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "
#: desktop-properties/property-background.c:801
msgid "Centered"
msgstr "翡ホヤメノメマラチヤリ"
msgstr "В центре"
#: desktop-properties/property-background.c:812
msgid "Tiled"
@ -1452,11 +1452,11 @@ msgstr ""
#: desktop-properties/property-bell.c:123
msgid "Sound"
msgstr ""
msgstr "Звук"
#: desktop-properties/property-bell.c:142
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Громкость"
#: desktop-properties/property-bell.c:163
msgid "Pitch"
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "GNOME
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:131
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr ""
msgstr "Программа эмуляции терминала GNOME"
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:412 gnome-terminal/gnome-terminal.c:841
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:851
@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr ""
#: help-browser/window.c:824
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#: panel/applet.c:268
msgid "???"
@ -2616,11 +2616,11 @@ msgstr ""
#: panel/drawer.c:133
msgid "Disable hidebutton"
msgstr ""
msgstr "Убрать кнопки сокрытия"
#: panel/drawer.c:143
msgid "Disable hidebutton arrow"
msgstr ""
msgstr "Убрать стрелки на кнопках сокрытия"
#: panel/drawer.c:158 panel/menu.c:1473
msgid "Drawer"
@ -2632,11 +2632,11 @@ msgstr ""
#: panel/launcher.c:203
msgid "Launcher properties"
msgstr ""
msgstr "Настройки кнопок запуска"
#: panel/launcher.c:288
msgid "Create launcher applet"
msgstr ""
msgstr "Создать кнопку запуска"
#: panel/logout.c:26 panel/menu.c:1584 panel/menu.c:1741
msgid "Log out"
@ -2655,6 +2655,8 @@ msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Эта программа ответственна за запуск других приложений, встранивание"
"маленьких апплетов в себя, мир на Земле и случайные падения Х-ов"
#: panel/menu.c:329 panel/menu.c:364
msgid "Desktop entry properties"
@ -2662,7 +2664,7 @@ msgstr ""
#: panel/menu.c:428
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr ""
msgstr "Добавить эту кнопку запуска на панель"
#: panel/menu.c:436
msgid "Add this as drawer to panel"
@ -2670,11 +2672,11 @@ msgstr ""
#: panel/menu.c:444
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr ""
msgstr "Добавить это меню на панель"
#: panel/menu.c:465
msgid "Properties ..."
msgstr ""
msgstr "Настройки ..."
#: panel/menu.c:643 panel/menu.c:714
msgid "..."
@ -2682,35 +2684,35 @@ msgstr ""
#: panel/menu.c:1417
msgid "Applets"
msgstr ""
msgstr "Апплеты"
#: panel/menu.c:1480 panel/panel_config.c:872
msgid "Edge Panel"
msgstr ""
msgstr "Краевая Панель"
#: panel/menu.c:1487 panel/panel_config.c:878
msgid "Corner Panel"
msgstr ""
msgstr "Угловая Панель"
#: panel/menu.c:1569
msgid "Remove this panel"
msgstr ""
msgstr "Удалить эту панель"
#: panel/menu.c:1614
msgid "Add applet"
msgstr ""
msgstr "Добавить апплет"
#: panel/menu.c:1623
msgid "Add new panel"
msgstr ""
msgstr "Добавить новую панель"
#: panel/menu.c:1631
msgid "Add main menu"
msgstr ""
msgstr "Добавить главное меню"
#: panel/menu.c:1638
msgid "Add log out button"
msgstr ""
msgstr "Добавить кнопку завершения работы"
#: panel/menu.c:1646
msgid "Add swallowed app"
@ -2718,55 +2720,55 @@ msgstr ""
#: panel/menu.c:1652
msgid "Add new launcher"
msgstr ""
msgstr "Добавить новую кнопку запуска"
#: panel/menu.c:1663
msgid "This panel properties..."
msgstr ""
msgstr "Настройки этой панели..."
#: panel/menu.c:1673
msgid "Global properties..."
msgstr ""
msgstr "Глобальные настройки..."
#: panel/menu.c:1701
msgid "Panel"
msgstr ""
msgstr "Панель"
#: panel/menu.c:1708
msgid "Lock screen"
msgstr ""
msgstr "Заблокировать экран"
#: panel/menu.c:1729
msgid "About GNOME..."
msgstr ""
msgstr "О GNOME..."
#: panel/menu.c:2092
msgid "Menu properties"
msgstr ""
msgstr "Настройки меню"
#: panel/menu.c:2099
msgid "Menu Type"
msgstr ""
msgstr "Тип Меню"
#: panel/menu.c:2106 panel/menu.c:2126
msgid "Main Menu"
msgstr ""
msgstr "Главное Меню"
#: panel/menu.c:2117 panel/menu.c:2167
msgid "Normal Menu"
msgstr ""
msgstr "Нормальное Меню"
#: panel/menu.c:2136
msgid "Both System and User menus on the same menu"
msgstr ""
msgstr "Системное и Пользовательское меню в одном"
#: panel/menu.c:2148
msgid "System on the main menu, User menu as a submenu"
msgstr ""
msgstr "Системное меню - главное, Пользовательское - подменю"
#: panel/menu.c:2159
msgid "User on the main menu, System menu as a submenu"
msgstr ""
msgstr "Пользовательское меню - главное, Системное - подменю"
#: panel/menu.c:2177
msgid "Menu path"
@ -2775,53 +2777,53 @@ msgstr ""
#. Position frame
#: panel/panel_config.c:272 panel/panel_config.c:448
msgid "Position"
msgstr ""
msgstr "Позиция"
#. Auto-hide/stayput frame
#: panel/panel_config.c:346
msgid "Minimize Options"
msgstr ""
msgstr "Опции Минимизации"
#. Stay Put
#: panel/panel_config.c:357
msgid "Explicitly Hide"
msgstr ""
msgstr "Ручное сокрытие"
#: panel/panel_config.c:370
msgid "Auto Hide"
msgstr ""
msgstr "Автоматическое сокрытие"
#. Hidebuttons disable
#: panel/panel_config.c:381 panel/panel_config.c:569
msgid "Disable hidebuttons"
msgstr ""
msgstr "Убрать кнопки сокрытия"
#. Arrow disable
#: panel/panel_config.c:392 panel/panel_config.c:580
msgid "Disable hidebutton arrows"
msgstr ""
msgstr "Убрать стрелки на кнопках сокрытия"
#. North East Position
#: panel/panel_config.c:461
msgid "North East"
msgstr ""
msgstr "Северо-Восток"
#: panel/panel_config.c:472
msgid "South West"
msgstr ""
msgstr "Юго-Запад"
#: panel/panel_config.c:483
msgid "North West"
msgstr ""
msgstr "Северо-Запад"
#: panel/panel_config.c:494
msgid "South East"
msgstr ""
msgstr "Юго-Восток"
#. Orientation frame
#: panel/panel_config.c:522
msgid "Orientation"
msgstr ""
msgstr "Ориентация"
#. Hidebuttons frame
#: panel/panel_config.c:557
@ -2831,44 +2833,44 @@ msgstr ""
#. selector frame
#: panel/panel_config.c:672 panel/panel_config.c:893
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Фон"
#. standard background
#: panel/panel_config.c:682
msgid "Standard"
msgstr ""
msgstr "Стандартный"
#: panel/panel_config.c:690
msgid "Pixmap"
msgstr ""
msgstr "Картинка"
#. image frame
#: panel/panel_config.c:704
msgid "Image file"
msgstr ""
msgstr "Файл картинки"
#: panel/panel_config.c:734
msgid "Scale image to fit panel"
msgstr ""
msgstr "Масштибировать картинку до размеров панели"
#: panel/panel_config.c:861
msgid "Panel properties"
msgstr ""
msgstr "Настройки панели"
#. Animation disable
#: panel/panel_config_global.c:195
msgid "Disable animations"
msgstr ""
msgstr "Запретить анимацию"
#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:203
msgid "Auto-Hide Animation Speed"
msgstr ""
msgstr "Скорость анимации авто-сокрытия"
#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:212
msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
msgstr ""
msgstr "Скороть анимации ручного сокрытия"
#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:221
@ -2878,98 +2880,98 @@ msgstr ""
#. Minimize Delay scale frame
#: panel/panel_config_global.c:230
msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
msgstr ""
msgstr "Задержка авто-сокрытия (мкс)"
#. Minimized size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:237
msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
msgstr ""
msgstr "Размер панели при авто-сокрытии (пикселы)"
#. toggle button
#: panel/panel_config_global.c:331
msgid "Tiles enabled"
msgstr ""
msgstr "В виде кнопки"
#. Image frame
#: panel/panel_config_global.c:341
msgid "Image files"
msgstr ""
msgstr "Файлы картинок"
#: panel/panel_config_global.c:354
msgid "Tile filename (up)"
msgstr ""
msgstr "Картинка на кнопке (не нажатой)"
#: panel/panel_config_global.c:358
msgid "Tile filename (down)"
msgstr ""
msgstr "Картинка на кнопке (нажатой)"
#. Minimized size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:365
msgid "Border width (tile only)"
msgstr ""
msgstr "Ширина каймы"
#. Minimized size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:373
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr ""
msgstr "Глубина (смещение при нажатии)"
#. Tooltips frame
#: panel/panel_config_global.c:395
msgid "Tooltips"
msgstr ""
msgstr "Подсказки"
#. Tooltips enable
#: panel/panel_config_global.c:406
msgid "Tooltips enabled"
msgstr ""
msgstr "Подсказки включены"
#. Menu frame
#: panel/panel_config_global.c:416
msgid "Menus"
msgstr ""
msgstr "Меню"
#. Small Icons
#: panel/panel_config_global.c:427
msgid "Show small icons"
msgstr ""
msgstr "Показывать маленькии иконки"
#. Dot Buttons
#: panel/panel_config_global.c:437
msgid "Show ... buttons"
msgstr ""
msgstr "Показывать кнопки ..."
#. Movement frame
#: panel/panel_config_global.c:447
msgid "Movement"
msgstr ""
msgstr "Передвижение"
#. Switched
#: panel/panel_config_global.c:458
msgid "Switched movement"
msgstr ""
msgstr "Движение с передвижением других апплетов"
#: panel/panel_config_global.c:470
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
msgstr ""
msgstr "Свободное движение (не двигать другие апплеты)"
#. Logout frame
#: panel/panel_config_global.c:480
msgid "Log Out"
msgstr ""
msgstr "Завершение Работы"
#. Prompt before log out
#: panel/panel_config_global.c:491
msgid "Prompt before logout"
msgstr ""
msgstr "Спрашивать подтверждение"
#. Minimize Delay scale frame
#: panel/panel_config_global.c:501
msgid "Applet Padding"
msgstr ""
msgstr "Отступ между Апплетами"
#: panel/panel_config_global.c:517
msgid "Launcher icon"
msgstr ""
msgstr "Иконка кнопки запуска"
#: panel/panel_config_global.c:518
msgid "Drawer icon"
@ -2977,23 +2979,23 @@ msgstr ""
#: panel/panel_config_global.c:519
msgid "Menu icon"
msgstr ""
msgstr "Икнока меню"
#: panel/panel_config_global.c:540
msgid "Global Panel Configuration"
msgstr ""
msgstr "Глобальные Настройки Панели"
#: panel/panel_config_global.c:548
msgid "Animation"
msgstr ""
msgstr "Анимация"
#: panel/session.c:590
msgid "Really log out?"
msgstr ""
msgstr "Вы действительно хотите завершить работу?"
#: panel/session.c:604
msgid "Ask next time"
msgstr ""
msgstr "Спрашивать в следующий раз"
#: panel/swallow.c:210
msgid "Create swallow applet"
@ -3009,4 +3011,4 @@ msgstr ""
#: panel/swallow.c:255
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Высота"