Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Ferreira 2013-12-02 23:19:33 -02:00
parent fdef36294a
commit 3efe64bb7d

View file

@ -31,16 +31,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 22:38-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:23-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui."
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:435
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Primária"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1718 ../panels/power/cc-power-panel.c:1729
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Don't use this display"
msgstr "Não usar esta tela"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2301
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2302
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Não foi possível obter informação sobre a tela"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2333
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "Organiz_ar telas combinadas"
@ -1372,41 +1372,37 @@ msgstr "CD de vídeo"
msgid "Windows software"
msgstr "Software do Windows"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
msgid "Section"
msgstr "Seção"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1506 ../panels/info/info.ui.h:13
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1505 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1512 ../panels/info/info.ui.h:20
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplicativos padrões"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:28
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "Mídia removível"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1542
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1541
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versão %s"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1591
msgid "Install Updates"
msgstr "Instalar atualizações"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Sistema atualizado"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1600
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Verificar atualizações"
@ -2577,7 +2573,7 @@ msgstr "Selecione um arquivo para importar"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:436
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@ -3619,7 +3615,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Mostrar detalhes na tela de bloqueio"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1724 ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -3746,18 +3742,18 @@ msgstr ""
"Ao adicionar uma conta é permitido ao seus aplicativos acessá-la para "
"documentos, e-mails, contatos, calendários, bate-papo e muito mais."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
msgid "Unknown time"
msgstr "Hora desconhecida"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@ -3766,227 +3762,227 @@ msgstr[1] "%i horas"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:221
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:222
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:223
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s até completamente carregada"
# Fonte de alimentação ininterrupta, também conhecida pelo acrônimo UPS (sigla em inglês de Uninterruptible Power Supply) ou no-break.
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Cuidado: %s restante"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restantes"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 ../panels/power/cc-power-panel.c:287
msgid "Fully charged"
msgstr "Carga completa"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263 ../panels/power/cc-power-panel.c:291
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
msgid "Charging"
msgstr "Carregando"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
msgid "Discharging"
msgstr "Descarregando"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:403
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Mouse sem fio"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:480
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Teclado sem fio"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:483
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Suprimento de energia ininterrupta (no-break)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Assistente pessoal digital (PDA)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489
msgid "Cellphone"
msgstr "Celular"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
msgid "Media player"
msgstr "Reprodutor de multimídia"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 ../panels/power/cc-power-panel.c:724
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2055
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Carregando"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Cuidado"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:559
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Carga completa"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:722
msgid "Batteries"
msgstr "Baterias"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1124
msgid "When _idle"
msgstr "_Quando ocioso"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1493
msgid "Power Saving"
msgstr "Economia de energia"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Brilho da tela"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1527
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Brilho do teclado"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1537
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Escurecer a tela quando inativo"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1562
msgid "_Blank screen"
msgstr "A_pagar a tela"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Desliga dispositivos de rede sem fio"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1629
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Banda larga _móvel"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1634
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Desliga dispositivos de banda larga móvel (3G, 4G, WiMax, etc.)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1669
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1720
msgid "When on battery power"
msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1722
msgid "When plugged in"
msgstr "Ligado na tomada"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Suspender & desligar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1884
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspensão _automática"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1908
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Quando a energia da bateria estiver _crítica"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1965
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2102
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@ -4092,7 +4088,7 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@ -4862,33 +4858,28 @@ msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
"Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações sejam efetivadas"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar agora"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:903
msgid "No input source selected"
msgstr "Nenhuma fonte de entrada selecionada"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1134
msgid "Sorry"
msgstr "Sinto muito"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1765
msgid "Login Screen"
msgstr "Tela de início de sessão"
@ -5079,11 +5070,11 @@ msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Escolha uma pasta"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:739
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@ -5125,70 +5116,62 @@ msgstr ""
"outros dispositivos Bluetooth habilitados"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Share Public Folder"
msgstr "Compartilhar pasta pública"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
msgstr "Apenas receber de dispositivos confiáveis"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
msgstr "Salvar arquivos recebidos na pasta de Downloads"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Only share with Trusted Devices"
msgstr "Apenas compartilhar com dispositivos confiáveis"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Computer Name"
msgstr "Nome do computador"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Compartilhamento de arquivos pessoais"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Compartilhamento de tela"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
msgid "Media Sharing"
msgstr "Compartilhamento de multimídia"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
msgid "Remote Login"
msgstr "Sessão remota"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "Alguns serviços estão desabilitados devido a falta de acesso à rede."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
msgstr "Compartilhe músicas, fotos e vídeos com outros na rede atual."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
msgid "Share Media On This Network"
msgstr "Compartilhar multimídia nesta rede"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Shared Folders"
msgstr "Pastas compartilhadas"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
msgid "column"
msgstr "coluna"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
msgid "Add Folder"
msgstr "Adicionar pasta"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
msgid "Remove Folder"
msgstr "Remover pasta"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@ -5198,15 +5181,15 @@ msgstr ""
"pasta pública com outros na sua rede atual usando: <a href=\"dav://%s"
"\">dav://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr "Compartilhar pasta pública nesta rede"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "Require Password"
msgstr "Exigir senha"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@ -5215,7 +5198,7 @@ msgstr ""
"Permita que usuários remotos conectem-se usando o comando SSH:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
@ -5224,19 +5207,19 @@ msgstr ""
"Permita que usuários remotos vejam e controlem sua tela conectando a: <a "
"href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
msgid "Remote View"
msgstr "Visão remota"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
msgid "Remote Control"
msgstr "Controle remoto"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
msgid "Approve All Connections"
msgstr "Aprovar todas as conexões"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
msgid "Show Password"
msgstr "Mostrar senha"
@ -5482,12 +5465,11 @@ msgstr "Torna mais fácil ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
msgstr ""
"Teclado;Mouse;a11y;Acessibilidade;Contraste;Zoom;Ampliação;Leitor de tela;"
"texto;fonte;tamanho;AccessX;Teclas de aderência;Teclas lentas;Teclas de "
"repercussão;Teclas do mouse;"
"texto;fonte;tamanho;AccessX;Teclas;Lentas;Repercussão;Mouse;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@ -7119,6 +7101,19 @@ msgstr "Configurações"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferências;Configurações;Ajustes;"
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Software"
#~ msgctxt "Language"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nenhum"
#~ msgid "Share Public Folder"
#~ msgstr "Compartilhar pasta pública"
#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
#~ msgstr "Apenas compartilhar com dispositivos confiáveis"
#~ msgid "Device type:"
#~ msgstr "Tipo de dispositivo:"