Updated Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
fdef36294a
commit
3efe64bb7d
1 changed files with 115 additions and 120 deletions
235
po/pt_BR.po
235
po/pt_BR.po
|
@ -31,16 +31,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 14:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 22:38-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 15:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:23-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Você pode adicionar imagens para a pasta %s e elas aparecerão aqui."
|
|||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:435
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
|
||||
|
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Primária"
|
|||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1738 ../panels/power/cc-power-panel.c:1749
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1718 ../panels/power/cc-power-panel.c:1729
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
|
||||
|
@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "Desligar"
|
|||
msgid "Don't use this display"
|
||||
msgstr "Não usar esta tela"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2301
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2302
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter informação sobre a tela"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2332
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2333
|
||||
msgid "_Arrange Combined Displays"
|
||||
msgstr "Organiz_ar telas combinadas"
|
||||
|
||||
|
@ -1372,41 +1372,37 @@ msgstr "CD de vídeo"
|
|||
msgid "Windows software"
|
||||
msgstr "Software do Windows"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1696
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Seção"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1506 ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1505 ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Visão geral"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1512 ../panels/info/info.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1511 ../panels/info/info.ui.h:20
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos padrões"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:28
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 ../panels/info/info.ui.h:28
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Mídia removível"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1542
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Versão %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1592
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1591
|
||||
msgid "Install Updates"
|
||||
msgstr "Instalar atualizações"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1596
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
|
||||
msgid "System Up-To-Date"
|
||||
msgstr "Sistema atualizado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1600
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
|
||||
msgid "Checking for Updates"
|
||||
msgstr "Verificar atualizações"
|
||||
|
||||
|
@ -2577,7 +2573,7 @@ msgstr "Selecione um arquivo para importar"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:436
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
@ -3619,7 +3615,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
|
|||
msgstr "Mostrar detalhes na tela de bloqueio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1744 ../panels/power/cc-power-panel.c:1751
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1724 ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:80
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:120
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
|
||||
|
@ -3746,18 +3742,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Ao adicionar uma conta é permitido ao seus aplicativos acessá-la para "
|
||||
"documentos, e-mails, contatos, calendários, bate-papo e muito mais."
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
|
||||
msgid "Unknown time"
|
||||
msgstr "Hora desconhecida"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i minuto"
|
||||
msgstr[1] "%i minutos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:207
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i hour"
|
||||
msgid_plural "%i hours"
|
||||
|
@ -3766,227 +3762,227 @@ msgstr[1] "%i horas"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
||||
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i %s %i %s"
|
||||
msgstr "%i %s %i %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:222
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "hora"
|
||||
msgstr[1] "horas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:223
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "minuto"
|
||||
msgstr[1] "minutos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s until fully charged"
|
||||
msgstr "%s até completamente carregada"
|
||||
|
||||
# Fonte de alimentação ininterrupta, também conhecida pelo acrônimo UPS (sigla em inglês de Uninterruptible Power Supply) ou no-break.
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Caution: %s remaining"
|
||||
msgstr "Cuidado: %s restante"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s remaining"
|
||||
msgstr "%s restantes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 ../panels/power/cc-power-panel.c:281
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 ../panels/power/cc-power-panel.c:287
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Carga completa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:257 ../panels/power/cc-power-panel.c:285
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263 ../panels/power/cc-power-panel.c:291
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vazia"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Carregando"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "Descarregando"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:403
|
||||
msgctxt "Battery name"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
|
||||
msgctxt "Battery name"
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477
|
||||
msgid "Wireless mouse"
|
||||
msgstr "Mouse sem fio"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:480
|
||||
msgid "Wireless keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado sem fio"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:483
|
||||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||||
msgstr "Suprimento de energia ininterrupta (no-break)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
|
||||
msgid "Personal digital assistant"
|
||||
msgstr "Assistente pessoal digital (PDA)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489
|
||||
msgid "Cellphone"
|
||||
msgstr "Celular"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "Reprodutor de multimídia"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:495
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:740
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2075
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 ../panels/power/cc-power-panel.c:724
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2055
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Bateria"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Carregando"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:554
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Cuidado"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:559
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Boa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Carga completa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vazia"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:738
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:722
|
||||
msgid "Batteries"
|
||||
msgstr "Baterias"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1144
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1124
|
||||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "_Quando ocioso"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1513
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1493
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Economia de energia"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1541
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1521
|
||||
msgid "_Screen brightness"
|
||||
msgstr "_Brilho da tela"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1527
|
||||
msgid "_Keyboard brightness"
|
||||
msgstr "_Brilho do teclado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1537
|
||||
msgid "_Dim screen when inactive"
|
||||
msgstr "_Escurecer a tela quando inativo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1562
|
||||
msgid "_Blank screen"
|
||||
msgstr "A_pagar a tela"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1619
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
|
||||
msgid "Turns off wireless devices"
|
||||
msgstr "Desliga dispositivos de rede sem fio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1649
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1629
|
||||
msgid "_Mobile broadband"
|
||||
msgstr "Banda larga _móvel"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1634
|
||||
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
|
||||
msgstr "Desliga dispositivos de banda larga móvel (3G, 4G, WiMax, etc.)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1689
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1669
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1740
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1720
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1742
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1722
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Ligado na tomada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1871
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
|
||||
msgid "Suspend & Power Off"
|
||||
msgstr "Suspender & desligar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1904
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1884
|
||||
msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Suspensão _automática"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1928
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1908
|
||||
msgid "When battery power is _critical"
|
||||
msgstr "Quando a energia da bateria estiver _crítica"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1985
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1965
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2122
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2102
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
|
@ -4092,7 +4088,7 @@ msgid "Authenticate"
|
|||
msgstr "Autenticar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
@ -4862,33 +4858,28 @@ msgctxt "Input Source"
|
|||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações sejam efetivadas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Reiniciar agora"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:569
|
||||
msgctxt "Language"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:853
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:903
|
||||
msgid "No input source selected"
|
||||
msgstr "Nenhuma fonte de entrada selecionada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1084
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1134
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Sinto muito"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1086
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136
|
||||
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
|
||||
msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1716
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1765
|
||||
msgid "Login Screen"
|
||||
msgstr "Tela de início de sessão"
|
||||
|
||||
|
@ -5079,11 +5070,11 @@ msgctxt "service is disabled"
|
|||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
|
||||
msgid "Choose a Folder"
|
||||
msgstr "Escolha uma pasta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:739
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
|
@ -5125,70 +5116,62 @@ msgstr ""
|
|||
"outros dispositivos Bluetooth habilitados"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
|
||||
msgid "Share Public Folder"
|
||||
msgstr "Compartilhar pasta pública"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
|
||||
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
|
||||
msgstr "Apenas receber de dispositivos confiáveis"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
|
||||
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
|
||||
msgstr "Salvar arquivos recebidos na pasta de Downloads"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
|
||||
msgid "Only share with Trusted Devices"
|
||||
msgstr "Apenas compartilhar com dispositivos confiáveis"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
|
||||
msgid "Computer Name"
|
||||
msgstr "Nome do computador"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
|
||||
msgid "Personal File Sharing"
|
||||
msgstr "Compartilhamento de arquivos pessoais"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
|
||||
msgid "Screen Sharing"
|
||||
msgstr "Compartilhamento de tela"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
|
||||
msgid "Media Sharing"
|
||||
msgstr "Compartilhamento de multimídia"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
|
||||
msgid "Remote Login"
|
||||
msgstr "Sessão remota"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
|
||||
msgid "Some services are disabled because of no network access."
|
||||
msgstr "Alguns serviços estão desabilitados devido a falta de acesso à rede."
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
|
||||
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
|
||||
msgstr "Compartilhe músicas, fotos e vídeos com outros na rede atual."
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
|
||||
msgid "Share Media On This Network"
|
||||
msgstr "Compartilhar multimídia nesta rede"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
|
||||
msgid "Shared Folders"
|
||||
msgstr "Pastas compartilhadas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
|
||||
msgid "column"
|
||||
msgstr "coluna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
|
||||
msgid "Add Folder"
|
||||
msgstr "Adicionar pasta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
|
||||
msgid "Remove Folder"
|
||||
msgstr "Remover pasta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
|
||||
|
@ -5198,15 +5181,15 @@ msgstr ""
|
|||
"pasta pública com outros na sua rede atual usando: <a href=\"dav://%s"
|
||||
"\">dav://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
|
||||
msgid "Share Public Folder On This Network"
|
||||
msgstr "Compartilhar pasta pública nesta rede"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
|
||||
msgid "Require Password"
|
||||
msgstr "Exigir senha"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
|
||||
|
@ -5215,7 +5198,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Permita que usuários remotos conectem-se usando o comando SSH:\n"
|
||||
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
|
||||
|
@ -5224,19 +5207,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Permita que usuários remotos vejam e controlem sua tela conectando a: <a "
|
||||
"href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
|
||||
msgid "Remote View"
|
||||
msgstr "Visão remota"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
|
||||
msgid "Remote Control"
|
||||
msgstr "Controle remoto"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
|
||||
msgid "Approve All Connections"
|
||||
msgstr "Aprovar todas as conexões"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
|
||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
|
||||
msgid "Show Password"
|
||||
msgstr "Mostrar senha"
|
||||
|
||||
|
@ -5482,12 +5465,11 @@ msgstr "Torna mais fácil ver, ouvir, digitar, apontar e clicar"
|
|||
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
|
||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
|
||||
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
|
||||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
|
||||
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teclado;Mouse;a11y;Acessibilidade;Contraste;Zoom;Ampliação;Leitor de tela;"
|
||||
"texto;fonte;tamanho;AccessX;Teclas de aderência;Teclas lentas;Teclas de "
|
||||
"repercussão;Teclas do mouse;"
|
||||
"texto;fonte;tamanho;AccessX;Teclas;Lentas;Repercussão;Mouse;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
||||
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
|
||||
|
@ -7119,6 +7101,19 @@ msgstr "Configurações"
|
|||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||
msgstr "Preferências;Configurações;Ajustes;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Software"
|
||||
#~ msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Language"
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share Public Folder"
|
||||
#~ msgstr "Compartilhar pasta pública"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
|
||||
#~ msgstr "Apenas compartilhar com dispositivos confiáveis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device type:"
|
||||
#~ msgstr "Tipo de dispositivo:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue