Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=7946
This commit is contained in:
parent
b7c050d006
commit
3f905918a4
2 changed files with 76 additions and 68 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2007-08-02 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* es.po: Updated Spanish translation
|
||||||
|
|
||||||
2007-08-01 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
2007-08-01 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||||
|
|
||||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||||
|
|
140
po/es.po
140
po/es.po
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.es\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-31 03:22+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-08-01 19:07+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 21:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-02 11:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -55,25 +55,25 @@ msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de alerta"
|
||||||
msgid "Show more _details"
|
msgid "Show more _details"
|
||||||
msgstr "Mostrar más _detalles"
|
msgstr "Mostrar más _detalles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:634
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:635
|
||||||
msgid "Select Image"
|
msgid "Select Image"
|
||||||
msgstr "Seleccionar imagen"
|
msgstr "Seleccionar imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:636
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:637
|
||||||
msgid "No Image"
|
msgid "No Image"
|
||||||
msgstr "Sin imagen"
|
msgstr "Sin imagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:666
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:665
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1061
|
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1067
|
||||||
msgid "Images"
|
msgid "Images"
|
||||||
msgstr "Imágenes"
|
msgstr "Imágenes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:670
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:669
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:619
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:619
|
||||||
msgid "All Files"
|
msgid "All Files"
|
||||||
msgstr "Todos los archivos"
|
msgstr "Todos los archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:808
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
||||||
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||||||
|
@ -82,16 +82,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"direcciones\n"
|
"direcciones\n"
|
||||||
"Evolution Data Server no puede manipular el protocolo"
|
"Evolution Data Server no puede manipular el protocolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:829
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:827
|
||||||
msgid "Unable to open address book"
|
msgid "Unable to open address book"
|
||||||
msgstr "Imposible abrir la libreta de direcciones"
|
msgstr "Imposible abrir la libreta de direcciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:841
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:839
|
||||||
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||||
msgstr "ID de inicio desconocido, la base de datos de usuarios quizá esté corrupta"
|
msgstr "ID de inicio desconocido, la base de datos de usuarios quizá esté corrupta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:869
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:871
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:871
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:873
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About %s"
|
msgid "About %s"
|
||||||
msgstr "Acerca de %s"
|
msgstr "Acerca de %s"
|
||||||
|
@ -726,11 +726,11 @@ msgstr "píxeles/segundo"
|
||||||
msgid "seconds"
|
msgid "seconds"
|
||||||
msgstr "segundos"
|
msgstr "segundos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1044
|
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1046
|
||||||
msgid "Add Wallpaper"
|
msgid "Add Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Añadir tapiz"
|
msgstr "Añadir tapiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1065
|
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1071
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Todos los archivos"
|
msgstr "Todos los archivos"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -981,35 +981,26 @@ msgid "R_esolution:"
|
||||||
msgstr "R_esolución:"
|
msgstr "R_esolución:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
|
||||||
msgid "Reset to Defaults"
|
|
||||||
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42
|
|
||||||
msgid "Save File"
|
msgid "Save File"
|
||||||
msgstr "Guardar archivo"
|
msgstr "Guardar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:42
|
||||||
msgid "Save Theme As..."
|
msgid "Save Theme As..."
|
||||||
msgstr "Guardar tema como…"
|
msgstr "Guardar tema como…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43
|
||||||
msgid "Save _Background Image"
|
msgid "Save _background image"
|
||||||
msgstr "Guardar imagen de _fondo"
|
msgstr "Guardar imagen de _fondo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
|
||||||
msgid "Show _icons in menus"
|
msgid "Show _icons in menus"
|
||||||
msgstr "Mostrar _iconos en los menús"
|
msgstr "Mostrar _iconos en los menús"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
|
|
||||||
msgid "Size:"
|
|
||||||
msgstr "Tamaño:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
|
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "Pequeño"
|
msgstr "Pequeño"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:48
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Solid color\n"
|
"Solid color\n"
|
||||||
"Horizontal gradient\n"
|
"Horizontal gradient\n"
|
||||||
|
@ -1019,19 +1010,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Degradado horizontal\n"
|
"Degradado horizontal\n"
|
||||||
"Degradado vertical"
|
"Degradado vertical"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49
|
||||||
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
|
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
|
||||||
msgstr "Sub_píxel (LCDs)"
|
msgstr "Sub_píxel (LCDs)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50
|
||||||
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
|
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
|
||||||
msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCDs)"
|
msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCDs)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Texto"
|
msgstr "Texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:54
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Text below items\n"
|
"Text below items\n"
|
||||||
"Text beside items\n"
|
"Text beside items\n"
|
||||||
|
@ -1043,135 +1034,143 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sólo iconos\n"
|
"Sólo iconos\n"
|
||||||
"Sólo texto"
|
"Sólo texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56
|
||||||
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
|
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
|
||||||
msgstr "El tema actual de controles no soporta esquemas de colores."
|
msgstr "El tema actual de controles no soporta esquemas de colores."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57
|
||||||
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
|
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
|
||||||
msgid "Theme"
|
msgid "Theme"
|
||||||
msgstr "Tema"
|
msgstr "Tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
|
||||||
msgid "Toolbar _button labels:"
|
msgid "Toolbar _button labels:"
|
||||||
msgstr "Etiquetas de los _botones de la barra de herramientas:"
|
msgstr "Etiquetas de los _botones de la barra de herramientas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59
|
||||||
msgid "Tooltips:"
|
|
||||||
msgstr "Consejos:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
|
|
||||||
msgid "VB_GR"
|
msgid "VB_GR"
|
||||||
msgstr "VB_GR"
|
msgstr "VB_GR"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
|
||||||
msgid "Window Border"
|
msgid "Window Border"
|
||||||
msgstr "Borde de la ventana"
|
msgstr "Borde de la ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
|
||||||
msgid "_Add..."
|
msgid "_Add..."
|
||||||
msgstr "_Añadir..."
|
msgstr "_Añadir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
|
||||||
msgid "_Application font:"
|
msgid "_Application font:"
|
||||||
msgstr "Tipografía para la _aplicación:"
|
msgstr "Tipografía para la _aplicación:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
|
||||||
msgid "_BGR"
|
msgid "_BGR"
|
||||||
msgstr "_BGR"
|
msgstr "_BGR"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Copiar"
|
msgstr "_Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
|
||||||
msgid "_Description:"
|
msgid "_Description:"
|
||||||
msgstr "_Descripción:"
|
msgstr "_Descripción:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
|
||||||
msgid "_Document font:"
|
msgid "_Document font:"
|
||||||
msgstr "Tipografía para los _documentos:"
|
msgstr "Tipografía para los _documentos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
|
||||||
msgid "_Editable menu shortcut keys"
|
msgid "_Editable menu shortcut keys"
|
||||||
msgstr "Aceleradores de menú _editables"
|
msgstr "Aceleradores de menú _editables"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
|
||||||
msgid "_File"
|
msgid "_File"
|
||||||
msgstr "_Archivo"
|
msgstr "_Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
|
||||||
msgid "_Fixed width font:"
|
msgid "_Fixed width font:"
|
||||||
msgstr "Tipografía de ancho _fijo:"
|
msgstr "Tipografía de ancho _fijo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
|
||||||
msgid "_Full"
|
msgid "_Full"
|
||||||
msgstr "C_ompleto"
|
msgstr "C_ompleto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
|
||||||
msgid "_Input boxes:"
|
msgid "_Input boxes:"
|
||||||
msgstr "Cajas de _entrada:"
|
msgstr "Cajas de _entrada:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
|
||||||
msgid "_Install..."
|
msgid "_Install..."
|
||||||
msgstr "_Instalar…"
|
msgstr "_Instalar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
|
||||||
msgid "_Medium"
|
msgid "_Medium"
|
||||||
msgstr "_Medio"
|
msgstr "_Medio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
|
||||||
msgid "_Monochrome"
|
msgid "_Monochrome"
|
||||||
msgstr "_Monocromo"
|
msgstr "_Monocromo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Nombre:"
|
msgstr "_Nombre:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
|
||||||
msgid "_New"
|
msgid "_New"
|
||||||
msgstr "_Nuevo"
|
msgstr "_Nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
|
||||||
msgid "_None"
|
msgid "_None"
|
||||||
msgstr "_Ninguno"
|
msgstr "_Ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "_Abrir"
|
msgstr "_Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_Pegar"
|
msgstr "_Pegar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
|
||||||
msgid "_Print"
|
msgid "_Print"
|
||||||
msgstr "Im_primir"
|
msgstr "Im_primir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
|
||||||
msgid "_Quit"
|
msgid "_Quit"
|
||||||
msgstr "_Salir"
|
msgstr "_Salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
|
||||||
msgid "_RGB"
|
msgid "_RGB"
|
||||||
msgstr "_RGB"
|
msgstr "_RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
|
||||||
|
msgid "_Reset to Defaults"
|
||||||
|
msgstr "_Restablecer valores predeterminados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84
|
||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Guardar"
|
msgstr "_Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
|
||||||
msgid "_Selected items:"
|
msgid "_Selected items:"
|
||||||
msgstr "Elementos _seleccionados:"
|
msgstr "Elementos _seleccionados:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
|
||||||
|
msgid "_Size:"
|
||||||
|
msgstr "_Tamaño:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
|
||||||
msgid "_Slight"
|
msgid "_Slight"
|
||||||
msgstr "Le_ve"
|
msgstr "Le_ve"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
|
||||||
msgid "_Style:"
|
msgid "_Style:"
|
||||||
msgstr "E_stilo:"
|
msgstr "E_stilo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
|
||||||
|
msgid "_Tooltips:"
|
||||||
|
msgstr "_Consejos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
|
||||||
msgid "_VRGB"
|
msgid "_VRGB"
|
||||||
msgstr "_VRGB"
|
msgstr "_VRGB"
|
||||||
|
@ -3710,7 +3709,8 @@ msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007. \n"
|
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007. \n"
|
||||||
"Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.\n"
|
"Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.\n"
|
||||||
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.\n"
|
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, "
|
||||||
|
"2006.\n"
|
||||||
"Traductores anteriores:\n"
|
"Traductores anteriores:\n"
|
||||||
"Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2001.\n"
|
"Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2001.\n"
|
||||||
"Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001.\n"
|
"Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2001.\n"
|
||||||
|
@ -3842,6 +3842,10 @@ msgstr "Estilo:"
|
||||||
msgid "Type:"
|
msgid "Type:"
|
||||||
msgstr "Tipo:"
|
msgstr "Tipo:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
|
||||||
|
msgid "Size:"
|
||||||
|
msgstr "Tamaño:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
|
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
|
||||||
msgid "Version:"
|
msgid "Version:"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue