Updated German translation.

This commit is contained in:
Christian Meyer 2000-10-14 22:36:50 +00:00
parent 9fd5dab207
commit 3fc6dc30e6
2 changed files with 387 additions and 362 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2000-10-14 Christian Meyer <cm@ggtt.de>
* de.po: Updated German translation.
2000-10-14 Bradford Hovinen <hovinen@helixcode.com> 2000-10-14 Bradford Hovinen <hovinen@helixcode.com>
* POTFILES.in: Added rorschach.xml.h * POTFILES.in: Added rorschach.xml.h

745
po/de.po
View file

@ -9,117 +9,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n" "Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-09 10:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-15 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-09 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-15 00:33+0200\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <linux@chrisime.de>\n" "Last-Translator: Christian Meyer <cm@ggtt.de>\n"
"Language-Team: deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO 8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.5.4\n"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "Fenster1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
msgid "Color"
msgstr "Farben"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
msgid "Color 1"
msgstr "Farbe 1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Color 2"
msgstr "Farbe 2"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe aus"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
msgid "Solid"
msgstr "Einfarbig"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
msgid "Wallpaper"
msgstr "Hintergrund"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
msgid "Tiled"
msgstr "Gefliest"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "Skaliert (Seitenverhältnis beibehalten)"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
msgid "Scaled"
msgstr "Skaliert"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
msgid "Disable background selection"
msgstr "Hintergrundauswahl abschalten"
#: capplets/new-background-properties/applier.c:465
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
msgid "window2"
msgstr "Fenster2"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Tastaturglocke"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Tonhöhe (Hz)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Dauer (ms)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
msgid "Test"
msgstr "Testen"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203 #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:203
#: capplets/session-properties/session-properties.c:343 #: capplets/session-properties/session-properties.c:343
@ -151,44 +48,6 @@ msgstr "Gnome-Editor"
msgid "Run In Terminal" msgid "Run In Terminal"
msgstr "Im Terminal ausführen" msgstr "Im Terminal ausführen"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Tastenwiederholung"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Tastenwiederholung aktivieren"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Repeat rate"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Repeat delay"
msgstr "Verzögerung"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Keyboard click"
msgstr "Tastaturklick"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Click on keypress"
msgstr "Tastaturklick aktivieren"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Click volume"
msgstr "Klick-Lautstärke"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Test settings"
msgstr "Einstellungen testen"
#. icon box #. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #: capplets/mime-type/edit-window.c:266
msgid "Select an icon..." msgid "Select an icon..."
@ -426,6 +285,148 @@ msgstr ""
"identifizieren.\n" "identifizieren.\n"
" Diese Felder sind optional." " Diese Felder sind optional."
#: capplets/new-background-properties/applier.c:465
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:7
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:7
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:7
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:7
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:7
msgid "window1"
msgstr "Fenster1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:8
msgid "Color"
msgstr "Farben"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:9
msgid "Color 1"
msgstr "Farbe 1"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:10
msgid "Color 2"
msgstr "Farbe 2"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:11
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:12
msgid "Pick a color"
msgstr "Wählen Sie eine Farbe aus"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:13
msgid "Solid"
msgstr "Einfarbig"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:14
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:15
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:16
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:17
msgid "Wallpaper"
msgstr "Hintergrund"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:18
msgid "Tiled"
msgstr "Gefliest"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:19
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:20
msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "Skaliert (Seitenverhältnis beibehalten)"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:21
msgid "Scaled"
msgstr "Skaliert"
#: capplets/new-background-properties/background-properties.glade.h:22
msgid "Disable background selection"
msgstr "Hintergrundauswahl abschalten"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:7
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:22
msgid "window2"
msgstr "Fenster2"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:8
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Tastaturglocke"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:9
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:10
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr "Tonhöhe (Hz)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:11
msgid "Duration (ms)"
msgstr "Dauer (ms)"
#: capplets/new-bell-properties/bell-properties.glade.h:12
msgid "Test"
msgstr "Testen"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Tastenwiederholung"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Tastenwiederholung aktivieren"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Repeat rate"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Repeat delay"
msgstr "Verzögerung"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Keyboard click"
msgstr "Tastaturklick"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Click on keypress"
msgstr "Tastaturklick aktivieren"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Click volume"
msgstr "Klick-Lautstärke"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:15
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:230 capplets/theme-switcher/gui.c:302
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: capplets/new-keyboard-properties/keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Test settings"
msgstr "Einstellungen testen"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8 #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:8
msgid "Mouse buttons" msgid "Mouse buttons"
msgstr "Maustasten" msgstr "Maustasten"
@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Schwelle"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:8
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:16
msgid "Slow" msgid "Slow"
msgstr "Klein" msgstr "Klein"
@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Klein"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:17
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Groß" msgstr "Groß"
@ -473,14 +474,14 @@ msgstr "Gro
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16 #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:16
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:14
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Groß" msgstr "Groß"
#: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17 #: capplets/new-mouse-properties/mouse-properties.glade.h:17
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Klein" msgstr "Klein"
@ -703,22 +704,6 @@ msgstr "Optisch:"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Einen neuen Bildschirmschoner hinzufügen"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr "Wählen Sie den Bildschirmschoner zum Starten von der Liste unten:"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
msgid "New screensaver"
msgstr "Neuer Bildschirmschoner"
#. #.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels #. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@ -741,13 +726,13 @@ msgstr "Truchet Linien"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:7
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:9
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:15
msgid "Speed" msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit" msgstr "Geschwindigkeit"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:12
msgid "Timeout" msgid "Timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung" msgstr "Zeitüberschreitung"
@ -764,28 +749,27 @@ msgid "number of Ants"
msgstr "Anzahl von Ameisen" msgstr "Anzahl von Ameisen"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:18
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:13
msgid "Random size upto" msgid "Random size upto"
msgstr "Zufällige Größe bis zu" msgstr "Zufällige Größe bis zu"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:19
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:14 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16
msgid "Specific size of" msgid "Specific size of"
msgstr "Bestimmte Größe von" msgstr "Bestimmte Größe von"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17
msgid "Number of colours" msgid "Number of colours"
msgstr "Anzahl von Farben" msgstr "Anzahl von Farben"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:16 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54 #: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "Two" msgid "Two"
msgstr "Zwei" msgstr "Zwei"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/ant.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:17 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19
msgid "Many" msgid "Many"
msgstr "Viele" msgstr "Viele"
@ -817,7 +801,7 @@ msgstr "Zw
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:22
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:11
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:13
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:19 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:29
msgid "Monochrome" msgid "Monochrome"
msgstr "Einfarbig" msgstr "Einfarbig"
@ -826,7 +810,7 @@ msgstr "Einfarbig"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/attraction.xml.h:21
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/bsod.xml.h:10
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/compass.xml.h:12
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:18 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:20
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:28
msgid "Full Color" msgid "Full Color"
msgstr "Farbig" msgstr "Farbig"
@ -892,6 +876,23 @@ msgstr "Doppelpufferung verwenden"
msgid "Don't use double bufferinge" msgid "Don't use double bufferinge"
msgstr "Doppelpufferung nicht verwenden" msgstr "Doppelpufferung nicht verwenden"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-labels
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:7
msgid "Text for flag"
msgstr "Text für Fahne"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:8
msgid "Bitmap for flag"
msgstr "Bitmap für Fahne"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/flag.xml.h:15
msgid "Random size up to"
msgstr "Zufällige Größe bis"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9 #: capplets/new-screensaver-properties/screensavers/qix.xml.h:9
msgid "Number of points:" msgid "Number of points:"
msgstr "Anzahl von Punkten:" msgstr "Anzahl von Punkten:"
@ -944,6 +945,212 @@ msgstr "Anzahl von Spuren:"
msgid "Color contrast" msgid "Color contrast"
msgstr "Farbkontrast" msgstr "Farbkontrast"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Einen neuen Bildschirmschoner hinzufügen"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr "Wählen Sie den Bildschirmschoner zum Starten von der Liste unten:"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
msgid "New screensaver"
msgstr "Neuer Bildschirmschoner"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Soundserver starten"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
msgid "Sounds for events"
msgstr "Klänge für Ereignisse"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
msgid "File to Play"
msgstr "Abzuspielende Datei"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sound Events"
msgstr "Klangereignisse"
#: capplets/new-sound-properties/prefs-widget.c:137
msgid "Play"
msgstr "Wiedergeben"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
msgid "Menu Options"
msgstr "Menüoptionen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
msgid "Can detach and move menus"
msgstr "Menüs können abgetrennt und verschoben werden"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
msgid "Menus have relieved border"
msgstr "Menüs haben einen Reliefrand"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
msgid "Submenus can be torn off"
msgstr "Untermenüs abreißbar"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Menüeinträge haben Icons"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
msgid "Statusbar Options"
msgstr "Statuszeilen-Optionen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Statuszeile ist, wenn möglich, interaktiv"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
msgstr "Fortschrittsanzeige in der Statuszeilen ist rechts"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
msgid "Toolbar Options"
msgstr "Werkzeugleisten-Optionen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten können abgetrennt und verschoben werden"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr "Werkzeugleisten haben einen Reliefrand"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr "Werkzeugknöpfe haben einen Reliefrand"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "Werkzeugleisten haben Trennlinien"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "Werkzeugleisten haben Beschriftungen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
msgid "Dialog Layout"
msgstr "Dialoglayout"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
msgid "Dialog Buttons:"
msgstr "Dialogknöpfe:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
msgid ""
"Default value\n"
"Spread buttons out\n"
"Put buttons on edges\n"
"Left-justify buttons\n"
"Right-justify buttons\n"
msgstr ""
"Vorgabewert\n"
"Knöpfe verteilen\n"
"Knöpfe an die Ränder\n"
"Knöpfe links ausrichten\n"
"Knöpfe rechts ausrichten\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Dialogknöpfe haben Icons"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "Statuszeile statt Dialog verwenden, wenn möglich"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Dialogverhalten"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
msgid "Dialog position:"
msgstr "Dialogposition:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
msgid "Dialog hints:"
msgstr "Dialoghinweise:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
msgid ""
"Let window manager decide\n"
"Center of the screen\n"
"At the mouse pointer\n"
msgstr ""
"Fenstermanager entscheiden lassen\n"
"Mitte des Bildschirms\n"
"Beim Mauszeiger\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
msgid ""
"Dialogs are like other windows\n"
"Dialogs are treated specially by the window manager\n"
msgstr ""
"Dialoge sind wie andere Fenster\n"
"Dialoge werden vom Fenstermanager besonders behandelt\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Dialoge über Anwendungsfenster plazieren, wenn möglich"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
msgid "window3"
msgstr "Fenster3"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
msgid "GNOME MDI Options"
msgstr "GNOME-MDI-Optionen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
msgid "Default MDI Mode:"
msgstr "Voreingestellter MDI-Modus:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
msgid "MDI notebook tab position:"
msgstr "MDI-Notizbuch-Reiterposition:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
msgid ""
"Notebook\n"
"Toplevel\n"
"Modal\n"
msgstr ""
"Notebook\n"
"Toplevel\n"
"Modal\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
msgid ""
"Left\n"
"Right\n"
"Top\n"
"Bottom\n"
msgstr ""
"Links\n"
"Rechts\n"
"Oben\n"
"Unten\n"
#: capplets/session-properties/chooser.c:61 #: capplets/session-properties/chooser.c:61
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sitzung" msgstr "Sitzung"
@ -1153,34 +1360,6 @@ msgstr "Startprogramm hinzuf
msgid "Edit Startup Program" msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Startprogramm bearbeiten" msgstr "Startprogramm bearbeiten"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:8
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:9
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Soundserver starten"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:10
msgid "Sounds for events"
msgstr "Klänge für Ereignisse"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:12
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:13
msgid "File to Play"
msgstr "Abzuspielende Datei"
#: capplets/new-sound-properties/sound-properties.glade.h:14
msgid "Sound Events"
msgstr "Klangereignisse"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54 #: capplets/theme-switcher/demo.c:54
msgid "One" msgid "One"
msgstr "Eins" msgstr "Eins"
@ -1323,164 +1502,6 @@ msgstr "Befehl '%s' ist fehlgeschlagen"
msgid "Unknown file format" msgid "Unknown file format"
msgstr "Unbekanntes Dateiformat" msgstr "Unbekanntes Dateiformat"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:8
msgid "Menu Options"
msgstr "Menüoptionen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:9
msgid "Can detach and move menus"
msgstr "Menüs können abgetrennt und verschoben werden"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:10
msgid "Menus have relieved border"
msgstr "Menüs haben einen Reliefrand"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:11
msgid "Submenus can be torn off"
msgstr "Untermenüs abreißbar"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:12
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Menüeinträge haben Icons"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:13
msgid "Statusbar Options"
msgstr "Statuszeilen-Optionen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:14
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Statuszeile ist, wenn möglich, interaktiv"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:15
msgid "Statusbar progress meter is on the right"
msgstr "Fortschrittsanzeige in der Statuszeilen ist rechts"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:16
msgid "Toolbar Options"
msgstr "Werkzeugleisten-Optionen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:17
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten können abgetrennt und verschoben werden"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:18
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr "Werkzeugleisten haben einen Reliefrand"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:19
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr "Werkzeugknöpfe haben einen Reliefrand"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:20
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "Werkzeugleisten haben Trennlinien"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:21
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "Werkzeugleisten haben Beschriftungen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:23
msgid "Dialog Layout"
msgstr "Dialoglayout"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:24
msgid "Dialog Buttons:"
msgstr "Dialogknöpfe:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:25
msgid ""
"Default value\n"
"Spread buttons out\n"
"Put buttons on edges\n"
"Left-justify buttons\n"
"Right-justify buttons\n"
msgstr ""
"Vorgabewert\n"
"Knöpfe verteilen\n"
"Knöpfe an die Ränder\n"
"Knöpfe links ausrichten\n"
"Knöpfe rechts ausrichten\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:31
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Dialogknöpfe haben Icons"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:32
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "Statuszeile statt Dialog verwenden, wenn möglich"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:33
msgid "Dialog Behavior"
msgstr "Dialogverhalten"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:34
msgid "Dialog position:"
msgstr "Dialogposition:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:35
msgid "Dialog hints:"
msgstr "Dialoghinweise:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:36
msgid ""
"Let window manager decide\n"
"Center of the screen\n"
"At the mouse pointer\n"
msgstr ""
"Fenstermanager entscheiden lassen\n"
"Mitte des Bildschirms\n"
"Beim Mauszeiger\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:40
msgid ""
"Dialogs are like other windows\n"
"Dialogs are treated specially by the window manager\n"
msgstr ""
"Dialoge sind wie andere Fenster\n"
"Dialoge werden vom Fenstermanager besonders behandelt\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:43
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Dialoge über Anwendungsfenster plazieren, wenn möglich"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:44
msgid "window3"
msgstr "Fenster3"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:45
msgid "GNOME MDI Options"
msgstr "GNOME-MDI-Optionen"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:46
msgid "Default MDI Mode:"
msgstr "Voreingestellter MDI-Modus:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:47
msgid "MDI notebook tab position:"
msgstr "MDI-Notizbuch-Reiterposition:"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:48
msgid ""
"Notebook\n"
"Toplevel\n"
"Modal\n"
msgstr ""
"Notebook\n"
"Toplevel\n"
"Modal\n"
#: capplets/new-ui-properties/ui-properties.glade.h:52
msgid ""
"Left\n"
"Right\n"
"Top\n"
"Bottom\n"
msgstr ""
"Links\n"
"Rechts\n"
"Oben\n"
"Unten\n"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:49 #: capplets/url-properties/url-properties.c:49
msgid "Error initializing the `url-properties' capplet." msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
msgstr "Initialisierungsfehler beim Capplet `url-properties'." msgstr "Initialisierungsfehler beim Capplet `url-properties'."