Translation updated by Ivar Smolin

2008-09-24  Priit Laes  <plaes at svn dot gnome dot org>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin

svn path=/trunk/; revision=8997
This commit is contained in:
Priit Laes 2008-09-24 09:30:13 +00:00 committed by Priit Laes
parent fcd781a151
commit 40f8ff3975
2 changed files with 24 additions and 26 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-09-24 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
2008-09-23 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi> 2008-09-23 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation. * fi.po: Updated Finnish translation.

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Control Center HEAD\n" "Project-Id-Version: GNOME Control Center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 20:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-28 20:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 15:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-24 08:04+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -851,6 +851,11 @@ msgid ""
"Scaled\n" "Scaled\n"
"Fill screen" "Fill screen"
msgstr "" msgstr ""
"Paanidena\n"
"Suurendatud\n"
"Keskel\n"
"Skaleeritud\n"
"Üle ekraani"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
msgid "Toolbar _button labels:" msgid "Toolbar _button labels:"
@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "" msgstr "Ikooni '%s' pole võimalik laadida\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:80 #: ../capplets/common/capplet-util.c:80
#, c-format #, c-format
@ -1829,7 +1834,7 @@ msgstr "Paremale"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415
msgid "Upside Down" msgid "Upside Down"
msgstr "" msgstr "Pea peal"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
@ -1843,11 +1848,11 @@ msgstr "%d Hz"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "" msgstr "%d x %d"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr "Välja lülitatud"
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1 #: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
@ -2055,40 +2060,33 @@ msgstr "_Puhkepause on lubatud edasi lükata"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Audio _Feedback..." msgid "Audio _Feedback..."
msgstr "" msgstr "_Audio-tagasiside..."
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
msgstr "_Valikute klaviatuurilt sisse- ja väljalülitamisel tehakse piiksu" msgstr "_Hõlbustusvalikute sisse- ja väljalülitamisel tehakse piiksu"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Muuteklahvi vajutamisel tehakse _piiksu" msgstr "Muuteklahvi vajutamisel tehakse _piiksu"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Beep when a _toggle key is pressed" msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
msgstr "Muuteklahvi vajutamisel tehakse _piiksu" msgstr "Lülitiklahvi vajutamisel tehakse _piiksu"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Beep when a key is pr_essed" msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Muuteklahvi vajutamisel tehakse _piiksu" msgstr "Klahvi vajutamisel tehakse _piiksu"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Beep when a key is reje_cted" msgid "Beep when a key is reje_cted"
msgstr "Klahv _hülgamisel tehakse piiksu" msgstr "Klahv _hülgamisel tehakse piiksu"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Beep when key is _accepted" msgid "Beep when key is _accepted"
msgstr "Piiksumine, kui klahvi:" msgstr "Klahvi _aktsepteerimisel tehakse piiksu"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Beep when key is _rejected" msgid "Beep when key is _rejected"
msgstr "Klahv _hülgamisel tehakse piiksu" msgstr "Klahv _hülgamisel tehakse piiksu"
@ -2208,9 +2206,8 @@ msgid "Typing Break"
msgstr "Tippimise vaheaeg" msgstr "Tippimise vaheaeg"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
msgstr "_Valikute klaviatuurilt sisse- ja väljalülitamisel tehakse piiksu" msgstr "_Hõlbustusi on võimalik klaviatuuri abil sisse ja välja lülitada"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
msgid "_Break interval lasts:" msgid "_Break interval lasts:"
@ -2234,9 +2231,8 @@ msgid "_Language:"
msgstr "_Keel:" msgstr "_Keel:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "_Lock screen to enforce typing break" msgid "_Lock screen to enforce typing break"
msgstr "<b>Tippimise vaheaja pealesundimiseks _lukustatakse ekraan</b>" msgstr "Tippimise vaheaja pealesundimiseks _lukustatakse ekraan"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
msgid "_Models:" msgid "_Models:"
@ -2247,16 +2243,14 @@ msgid "_Only accept long keypresses"
msgstr "_Aktsepteeritakse ainult klahvide pikki allhoidmisi" msgstr "_Aktsepteeritakse ainult klahvide pikki allhoidmisi"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
msgstr "_Hiirekursorit on võimalik klaviatuuri abil juhtida" msgstr "_Kursorit on võimalik klaviatuuri abil juhtida"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
msgid "_Selected layouts:" msgid "_Selected layouts:"
msgstr "_Valitud paigutused:" msgstr "_Valitud paigutused:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
#, fuzzy
msgid "_Simulate simultaneous keypresses" msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
msgstr "_Mitme klahvi allhoidmisi simuleeritakse" msgstr "_Mitme klahvi allhoidmisi simuleeritakse"
@ -2838,11 +2832,11 @@ msgstr "Aku hoiatus"
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563 #: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563
msgid "Flash screen" msgid "Flash screen"
msgstr "" msgstr "Ekraani vilgutamine"
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567 #: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567
msgid "Flash window" msgid "Flash window"
msgstr "" msgstr "Akna vilgutamine"
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018 #: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018
msgid "Testing event sound" msgid "Testing event sound"