Translation updated by Ivar Smolin
2008-09-24 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=8997
This commit is contained in:
parent
fcd781a151
commit
40f8ff3975
2 changed files with 24 additions and 26 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-09-24 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
|
||||
|
||||
2008-09-23 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
|
46
po/et.po
46
po/et.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GNOME Control Center HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 20:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 15:34+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 08:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -851,6 +851,11 @@ msgid ""
|
|||
"Scaled\n"
|
||||
"Fill screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paanidena\n"
|
||||
"Suurendatud\n"
|
||||
"Keskel\n"
|
||||
"Skaleeritud\n"
|
||||
"Üle ekraani"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
|
||||
msgid "Toolbar _button labels:"
|
||||
|
@ -1182,7 +1187,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikooni '%s' pole võimalik laadida\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1829,7 +1834,7 @@ msgstr "Paremale"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:415
|
||||
msgid "Upside Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pea peal"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:488
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:496
|
||||
|
@ -1843,11 +1848,11 @@ msgstr "%d Hz"
|
|||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:560
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Välja lülitatud"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
|
||||
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
|
@ -2055,40 +2060,33 @@ msgstr "_Puhkepause on lubatud edasi lükata"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "Audio _Feedback..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Audio-tagasiside..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
|
||||
msgstr "_Valikute klaviatuurilt sisse- ja väljalülitamisel tehakse piiksu"
|
||||
msgstr "_Hõlbustusvalikute sisse- ja väljalülitamisel tehakse piiksu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
|
||||
msgstr "Muuteklahvi vajutamisel tehakse _piiksu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
|
||||
msgstr "Muuteklahvi vajutamisel tehakse _piiksu"
|
||||
msgstr "Lülitiklahvi vajutamisel tehakse _piiksu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Beep when a key is pr_essed"
|
||||
msgstr "Muuteklahvi vajutamisel tehakse _piiksu"
|
||||
msgstr "Klahvi vajutamisel tehakse _piiksu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Beep when a key is reje_cted"
|
||||
msgstr "Klahv _hülgamisel tehakse piiksu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Beep when key is _accepted"
|
||||
msgstr "Piiksumine, kui klahvi:"
|
||||
msgstr "Klahvi _aktsepteerimisel tehakse piiksu"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Beep when key is _rejected"
|
||||
msgstr "Klahv _hülgamisel tehakse piiksu"
|
||||
|
||||
|
@ -2208,9 +2206,8 @@ msgid "Typing Break"
|
|||
msgstr "Tippimise vaheaeg"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "_Valikute klaviatuurilt sisse- ja väljalülitamisel tehakse piiksu"
|
||||
msgstr "_Hõlbustusi on võimalik klaviatuuri abil sisse ja välja lülitada"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
|
||||
msgid "_Break interval lasts:"
|
||||
|
@ -2234,9 +2231,8 @@ msgid "_Language:"
|
|||
msgstr "_Keel:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Lock screen to enforce typing break"
|
||||
msgstr "<b>Tippimise vaheaja pealesundimiseks _lukustatakse ekraan</b>"
|
||||
msgstr "Tippimise vaheaja pealesundimiseks _lukustatakse ekraan"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
|
||||
msgid "_Models:"
|
||||
|
@ -2247,16 +2243,14 @@ msgid "_Only accept long keypresses"
|
|||
msgstr "_Aktsepteeritakse ainult klahvide pikki allhoidmisi"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
|
||||
msgstr "_Hiirekursorit on võimalik klaviatuuri abil juhtida"
|
||||
msgstr "_Kursorit on võimalik klaviatuuri abil juhtida"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
|
||||
msgid "_Selected layouts:"
|
||||
msgstr "_Valitud paigutused:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
|
||||
msgstr "_Mitme klahvi allhoidmisi simuleeritakse"
|
||||
|
||||
|
@ -2838,11 +2832,11 @@ msgstr "Aku hoiatus"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:437 ../capplets/sound/sound-theme.c:563
|
||||
msgid "Flash screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekraani vilgutamine"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:441 ../capplets/sound/sound-theme.c:567
|
||||
msgid "Flash window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akna vilgutamine"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-theme.c:463 ../capplets/sound/sound-theme.c:1018
|
||||
msgid "Testing event sound"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue