From 4198a60520b7a5aba65d2e5352bf43ba766ed148 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tuhaihe <1132321739qq@gmail.com> Date: Sun, 1 Dec 2013 12:05:01 +0800 Subject: [PATCH] Update Chinese simplified translation --- po/zh_CN.po | 104 +++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b456334ee..3267d4532 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-30 11:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-26 15:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:15+0800\n" "Last-Translator: 甘露(Lu Gan) \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "您添加到 %s 文件夹的图片将在此显示" #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:435 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 @@ -950,24 +950,23 @@ msgstr "完成(_D)" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%Y%B,%p%l%M" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368 msgid "%e %B %Y, %R" -msgstr "" +msgstr "%Y%B,%R" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584 -#| msgid "UTC%z" msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589 msgid "%l:%M %p" -msgstr "" +msgstr "%p %l:%M" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594 @@ -1034,7 +1033,7 @@ msgstr "时" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 msgid "∶" -msgstr "∶" +msgstr ":" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 msgid "Minute" @@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr "修改时间或日期设置,您需要获得管理员权限。" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:485 msgid "Lid Closed" -msgstr "已合上显示屏" +msgstr "关闭盖子" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view #: ../panels/display/cc-display-panel.c:488 @@ -1140,9 +1139,8 @@ msgid "Secondary" msgstr "次" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1505 -#, fuzzy msgid "Arrange Combined Displays" -msgstr "排列组合显示屏" +msgstr "排列组合的显示屏" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927 @@ -1204,7 +1202,6 @@ msgid "Turn Off" msgstr "关闭" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086 -#| msgid "Don't use the display" msgid "Don't use this display" msgstr "不使用该显示器" @@ -1213,7 +1210,6 @@ msgid "Could not get screen information" msgstr "无法获得屏幕信息" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2333 -#, fuzzy msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "排列组合显示屏(_A)" @@ -2524,7 +2520,7 @@ msgstr "选择要导入的文件" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:436 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" @@ -3651,8 +3647,8 @@ msgid "" "Kerberos;IMAP;SMTP;" msgstr "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" -"谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;微博;网络;在线;聊天;日历;邮件;联系人;云;Kerberos;" -"IMAP;SMTP;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;微博;网络;在线;聊天;日历;邮件;联" +"系人;云存储" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 msgid "No online accounts configured" @@ -4014,7 +4010,7 @@ msgid "Authenticate" msgstr "认证" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" msgstr "密码" @@ -4254,7 +4250,6 @@ msgstr "添加新打印机" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -#| msgid "Authenticate" msgid "A_uthenticate" msgstr "认证(_U)" @@ -4264,7 +4259,6 @@ msgstr "搜索网络打印机或过滤结果" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 -#| msgid "Search for network printers or filter result" msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" msgstr "输入打印机地址或文本来过滤结果" @@ -4382,7 +4376,6 @@ msgstr "%s 个活动的任务" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669 -#| msgid "_Inner authentication" msgid "Server requires authentication" msgstr "服务器需要认证" @@ -4619,11 +4612,11 @@ msgstr "清空回收站(_E)" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 msgid "Delete all the temporary files?" -msgstr "删除所有临时文件?" +msgstr "删除所有临时文件吗?" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "所有临时文件将被永久删除。" +msgstr "所有临时文件将会永久删除。" #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "_Purge Temporary Files" @@ -4979,11 +4972,11 @@ msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "关" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422 msgid "Choose a Folder" msgstr "选择文件夹" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:739 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736 msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -5024,70 +5017,62 @@ msgid "" msgstr "蓝牙共享允许您使用带有蓝牙的设备共享文件" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "Share Public Folder" -msgstr "共享公共(Public)文件夹" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "只从信任的设备接收" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Save Received Files to Downloads Folder" msgstr "将接收的文件保存到下载(Downloads)文件夹" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Only share with Trusted Devices" -msgstr "只共享信任的设备" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 msgid "Computer Name" msgstr "计算机名" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Personal File Sharing" msgstr "个人文件共享" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 msgid "Screen Sharing" msgstr "屏幕共享" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Media Sharing" msgstr "媒体共享" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 msgid "Remote Login" msgstr "远程登录" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "因为没有网络,一些服务已经禁用。" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." msgstr "在当前网络上共享音乐、照片和视频。" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Share Media On This Network" msgstr "在网络上共享媒体" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 msgid "Shared Folders" msgstr "共享文件夹" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 msgid "column" msgstr "列" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 msgid "Add Folder" msgstr "添加文件夹" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 msgid "Remove Folder" msgstr "移除文件夹" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 #, no-c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5096,15 +5081,15 @@ msgstr "" "个人网络共享允许您与当前网络中的其他人共享自己的共享文件夹,使用地址:dav://%s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 msgid "Share Public Folder On This Network" msgstr "在网络上共享公共文件夹" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "需要密码" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" @@ -5113,26 +5098,26 @@ msgstr "" "允许远程用户使用安全 Shell 命令连接:\n" "ssh %s" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" msgstr "允许远程用户通过 VNC 控制屏幕:vnc://%s " -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Remote View" msgstr "远程查看" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 msgid "Remote Control" msgstr "远程控制" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 msgid "Approve All Connections" msgstr "允许所有连接" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 msgid "Show Password" msgstr "显示密码" @@ -5373,16 +5358,13 @@ msgstr "使看、听、打字、指、点更加容易" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 -#| msgid "" -#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;" -#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;" msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" msgstr "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;键盘;辅助功能;对比" -"度;缩放;屏幕读取器;文本;字体;大小;粘滞键;慢速键;回弹键;鼠标;" +"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;键盘;辅助功能;对比度;缩" +"放;屏幕读取器;文本;字体;大小;粘滞键;慢速键;回弹键;鼠标;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 msgid "_Always Show Universal Access Menu" @@ -6986,6 +6968,12 @@ msgstr "设置" msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;" +#~ msgid "Share Public Folder" +#~ msgstr "共享公共(Public)文件夹" + +#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +#~ msgstr "只共享信任的设备" + #~ msgid "Device type:" #~ msgstr "设备类型:"