Update Chinese simplified translation
This commit is contained in:
parent
d54b8864ab
commit
4198a60520
1 changed files with 46 additions and 58 deletions
104
po/zh_CN.po
104
po/zh_CN.po
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-30 11:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 15:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:15+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 12:15+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: 甘露(Lu Gan) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: 甘露(Lu Gan) <rhythm.gan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "您添加到 %s 文件夹的图片将在此显示"
|
||||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:470
|
||||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
|
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:682
|
||||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:435
|
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
|
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
|
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
|
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
|
||||||
|
@ -950,24 +950,23 @@ msgstr "完成(_D)"
|
||||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
||||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363
|
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:363
|
||||||
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%Y%B,%p%l%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
|
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368
|
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:368
|
||||||
msgid "%e %B %Y, %R"
|
msgid "%e %B %Y, %R"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%Y%B,%R"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
|
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
|
||||||
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
|
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
|
||||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584
|
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:584
|
||||||
#| msgid "UTC%z"
|
|
||||||
msgid "UTC%:::z"
|
msgid "UTC%:::z"
|
||||||
msgstr "UTC%:::z"
|
msgstr "UTC%:::z"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
|
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
|
||||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589
|
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:589
|
||||||
msgid "%l:%M %p"
|
msgid "%l:%M %p"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%p %l:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
|
||||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594
|
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:594
|
||||||
|
@ -1034,7 +1033,7 @@ msgstr "时"
|
||||||
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
|
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
|
||||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
|
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
|
||||||
msgid "∶"
|
msgid "∶"
|
||||||
msgstr "∶"
|
msgstr ":"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
|
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
|
||||||
msgid "Minute"
|
msgid "Minute"
|
||||||
|
@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr "修改时间或日期设置,您需要获得管理员权限。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
|
||||||
msgid "Lid Closed"
|
msgid "Lid Closed"
|
||||||
msgstr "已合上显示屏"
|
msgstr "关闭盖子"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
|
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:488
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:488
|
||||||
|
@ -1140,9 +1139,8 @@ msgid "Secondary"
|
||||||
msgstr "次"
|
msgstr "次"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1505
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1505
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Arrange Combined Displays"
|
msgid "Arrange Combined Displays"
|
||||||
msgstr "排列组合显示屏"
|
msgstr "排列组合的显示屏"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927
|
||||||
|
@ -1204,7 +1202,6 @@ msgid "Turn Off"
|
||||||
msgstr "关闭"
|
msgstr "关闭"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086
|
||||||
#| msgid "Don't use the display"
|
|
||||||
msgid "Don't use this display"
|
msgid "Don't use this display"
|
||||||
msgstr "不使用该显示器"
|
msgstr "不使用该显示器"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1213,7 +1210,6 @@ msgid "Could not get screen information"
|
||||||
msgstr "无法获得屏幕信息"
|
msgstr "无法获得屏幕信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2333
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Arrange Combined Displays"
|
msgid "_Arrange Combined Displays"
|
||||||
msgstr "排列组合显示屏(_A)"
|
msgstr "排列组合显示屏(_A)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2524,7 +2520,7 @@ msgstr "选择要导入的文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
|
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
|
||||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
|
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
|
||||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:436
|
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
|
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "打开(_O)"
|
msgstr "打开(_O)"
|
||||||
|
@ -3651,8 +3647,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Kerberos;IMAP;SMTP;"
|
"Kerberos;IMAP;SMTP;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
||||||
"谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;微博;网络;在线;聊天;日历;邮件;联系人;云;Kerberos;"
|
"Kerberos;IMAP;SMTP;谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;微博;网络;在线;聊天;日历;邮件;联"
|
||||||
"IMAP;SMTP;"
|
"系人;云存储"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
||||||
msgid "No online accounts configured"
|
msgid "No online accounts configured"
|
||||||
|
@ -4014,7 +4010,7 @@ msgid "Authenticate"
|
||||||
msgstr "认证"
|
msgstr "认证"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
|
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "密码"
|
msgstr "密码"
|
||||||
|
@ -4254,7 +4250,6 @@ msgstr "添加新打印机"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
|
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
|
||||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
|
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
|
||||||
#| msgid "Authenticate"
|
|
||||||
msgid "A_uthenticate"
|
msgid "A_uthenticate"
|
||||||
msgstr "认证(_U)"
|
msgstr "认证(_U)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4264,7 +4259,6 @@ msgstr "搜索网络打印机或过滤结果"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
|
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
|
||||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
|
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
|
||||||
#| msgid "Search for network printers or filter result"
|
|
||||||
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
|
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
|
||||||
msgstr "输入打印机地址或文本来过滤结果"
|
msgstr "输入打印机地址或文本来过滤结果"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4382,7 +4376,6 @@ msgstr "%s 个活动的任务"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669
|
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669
|
||||||
#| msgid "_Inner authentication"
|
|
||||||
msgid "Server requires authentication"
|
msgid "Server requires authentication"
|
||||||
msgstr "服务器需要认证"
|
msgstr "服务器需要认证"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4619,11 +4612,11 @@ msgstr "清空回收站(_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514
|
||||||
msgid "Delete all the temporary files?"
|
msgid "Delete all the temporary files?"
|
||||||
msgstr "删除所有临时文件?"
|
msgstr "删除所有临时文件吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515
|
||||||
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
||||||
msgstr "所有临时文件将被永久删除。"
|
msgstr "所有临时文件将会永久删除。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
|
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
|
||||||
msgid "_Purge Temporary Files"
|
msgid "_Purge Temporary Files"
|
||||||
|
@ -4979,11 +4972,11 @@ msgctxt "service is disabled"
|
||||||
msgid "Off"
|
msgid "Off"
|
||||||
msgstr "关"
|
msgstr "关"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432
|
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:422
|
||||||
msgid "Choose a Folder"
|
msgid "Choose a Folder"
|
||||||
msgstr "选择文件夹"
|
msgstr "选择文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:739
|
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "复制"
|
msgstr "复制"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5024,70 +5017,62 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "蓝牙共享允许您使用带有蓝牙的设备共享文件"
|
msgstr "蓝牙共享允许您使用带有蓝牙的设备共享文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
|
||||||
msgid "Share Public Folder"
|
|
||||||
msgstr "共享公共(Public)文件夹"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
|
|
||||||
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
|
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
|
||||||
msgstr "只从信任的设备接收"
|
msgstr "只从信任的设备接收"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
|
||||||
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
|
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
|
||||||
msgstr "将接收的文件保存到下载(Downloads)文件夹"
|
msgstr "将接收的文件保存到下载(Downloads)文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
|
||||||
msgid "Only share with Trusted Devices"
|
|
||||||
msgstr "只共享信任的设备"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
|
|
||||||
msgid "Computer Name"
|
msgid "Computer Name"
|
||||||
msgstr "计算机名"
|
msgstr "计算机名"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
|
||||||
msgid "Personal File Sharing"
|
msgid "Personal File Sharing"
|
||||||
msgstr "个人文件共享"
|
msgstr "个人文件共享"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
|
||||||
msgid "Screen Sharing"
|
msgid "Screen Sharing"
|
||||||
msgstr "屏幕共享"
|
msgstr "屏幕共享"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
|
||||||
msgid "Media Sharing"
|
msgid "Media Sharing"
|
||||||
msgstr "媒体共享"
|
msgstr "媒体共享"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
|
||||||
msgid "Remote Login"
|
msgid "Remote Login"
|
||||||
msgstr "远程登录"
|
msgstr "远程登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
|
||||||
msgid "Some services are disabled because of no network access."
|
msgid "Some services are disabled because of no network access."
|
||||||
msgstr "因为没有网络,一些服务已经禁用。"
|
msgstr "因为没有网络,一些服务已经禁用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
|
||||||
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
|
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
|
||||||
msgstr "在当前网络上共享音乐、照片和视频。"
|
msgstr "在当前网络上共享音乐、照片和视频。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
|
||||||
msgid "Share Media On This Network"
|
msgid "Share Media On This Network"
|
||||||
msgstr "在网络上共享媒体"
|
msgstr "在网络上共享媒体"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
|
||||||
msgid "Shared Folders"
|
msgid "Shared Folders"
|
||||||
msgstr "共享文件夹"
|
msgstr "共享文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
|
||||||
msgid "column"
|
msgid "column"
|
||||||
msgstr "列"
|
msgstr "列"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
|
||||||
msgid "Add Folder"
|
msgid "Add Folder"
|
||||||
msgstr "添加文件夹"
|
msgstr "添加文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
|
||||||
msgid "Remove Folder"
|
msgid "Remove Folder"
|
||||||
msgstr "移除文件夹"
|
msgstr "移除文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
|
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
|
||||||
|
@ -5096,15 +5081,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"个人网络共享允许您与当前网络中的其他人共享自己的共享文件夹,使用地址:<a "
|
"个人网络共享允许您与当前网络中的其他人共享自己的共享文件夹,使用地址:<a "
|
||||||
"href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
"href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
|
||||||
msgid "Share Public Folder On This Network"
|
msgid "Share Public Folder On This Network"
|
||||||
msgstr "在网络上共享公共文件夹"
|
msgstr "在网络上共享公共文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
|
||||||
msgid "Require Password"
|
msgid "Require Password"
|
||||||
msgstr "需要密码"
|
msgstr "需要密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
|
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
|
||||||
|
@ -5113,26 +5098,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"允许远程用户使用安全 Shell 命令连接:\n"
|
"允许远程用户使用安全 Shell 命令连接:\n"
|
||||||
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
|
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
|
||||||
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
|
||||||
msgstr "允许远程用户通过 VNC 控制屏幕:<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> "
|
msgstr "允许远程用户通过 VNC 控制屏幕:<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
|
||||||
msgid "Remote View"
|
msgid "Remote View"
|
||||||
msgstr "远程查看"
|
msgstr "远程查看"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
|
||||||
msgid "Remote Control"
|
msgid "Remote Control"
|
||||||
msgstr "远程控制"
|
msgstr "远程控制"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
|
||||||
msgid "Approve All Connections"
|
msgid "Approve All Connections"
|
||||||
msgstr "允许所有连接"
|
msgstr "允许所有连接"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
|
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
|
||||||
msgid "Show Password"
|
msgid "Show Password"
|
||||||
msgstr "显示密码"
|
msgstr "显示密码"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5373,16 +5358,13 @@ msgstr "使看、听、打字、指、点更加容易"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
|
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
|
||||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
|
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;"
|
|
||||||
#| "size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
|
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
|
||||||
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
|
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
|
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
|
||||||
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;键盘;辅助功能;对比"
|
"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;键盘;辅助功能;对比度;缩"
|
||||||
"度;缩放;屏幕读取器;文本;字体;大小;粘滞键;慢速键;回弹键;鼠标;"
|
"放;屏幕读取器;文本;字体;大小;粘滞键;慢速键;回弹键;鼠标;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
||||||
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
|
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
|
||||||
|
@ -6986,6 +6968,12 @@ msgstr "设置"
|
||||||
msgid "Preferences;Settings;"
|
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||||
msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;"
|
msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Share Public Folder"
|
||||||
|
#~ msgstr "共享公共(Public)文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Only share with Trusted Devices"
|
||||||
|
#~ msgstr "只共享信任的设备"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Device type:"
|
#~ msgid "Device type:"
|
||||||
#~ msgstr "设备类型:"
|
#~ msgstr "设备类型:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue